diff options
Diffstat (limited to 'pl')
-rw-r--r-- | pl/Makefile.am | 1 | ||||
-rw-r--r-- | pl/doc/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | pl/doc/introduction.docbook | 2 | ||||
-rw-r--r-- | pl/messages/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | pl/messages/gwenview.po | 307 |
5 files changed, 233 insertions, 82 deletions
diff --git a/pl/Makefile.am b/pl/Makefile.am deleted file mode 100644 index ff7ab78..0000000 --- a/pl/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -SUBDIRS= messages doc diff --git a/pl/doc/Makefile.am b/pl/doc/Makefile.am deleted file mode 100644 index 4aa01c4..0000000 --- a/pl/doc/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -KDE_LANG = pl -KDE_DOCS=gwenview diff --git a/pl/doc/introduction.docbook b/pl/doc/introduction.docbook index 351028f..26d4b0b 100644 --- a/pl/doc/introduction.docbook +++ b/pl/doc/introduction.docbook @@ -13,7 +13,7 @@ >W celu ułatwienia poruszania się po strukturze plików, program wyposażono w okno drzewa katalogów i okno listy plików. Program &kappname; wykorzystuje dokowane okna, możesz więc zmieniać układ programu w dowolny sposób. Możesz również przeglądać obrazki w trybie pełnoekranowym lub też wykorzystać do przeglądania &konqueror-dopelniacz; w trybie widoku "Przeglądanie obrazków".</para> <para ->Wczytywanie obrazków jest obsługiwane przez bibliotekę Qt, więc program &kappname; obsługuje wszystkie formaty plików obługiwane przez Twoją wersję Qt. Program poprawnie wyświetla obrazy z kanałem alfa (przezroczystości), jak i animacje.</para> +>Wczytywanie obrazków jest obsługiwane przez bibliotekę TQt, więc program &kappname; obsługuje wszystkie formaty plików obługiwane przez Twoją wersję TQt. Program poprawnie wyświetla obrazy z kanałem alfa (przezroczystości), jak i animacje.</para> <para >Program &kappname; obsługuje wyświetlanie i edycję komentarzy EXIF w obrazkach JPEG.Obsługiwane są również takie bezstratne transformacje plików JPEG jak obracanie i odbicie lustrzane.</para> diff --git a/pl/messages/Makefile.am b/pl/messages/Makefile.am deleted file mode 100644 index 498aaef..0000000 --- a/pl/messages/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = pl -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/pl/messages/gwenview.po b/pl/messages/gwenview.po index 0db4992..be1e063 100644 --- a/pl/messages/gwenview.po +++ b/pl/messages/gwenview.po @@ -5,11 +5,12 @@ # Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2005. # translation of gwenview.po to Polish # Version: $Revision: 706785 $ +# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-08 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-26 16:20+0000\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/gwenview/pl/>\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Dodana nawigacja myszą (v0.7.0)" msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "Integracja z menu kontekstowym Konquerora" -#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:505 +#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:499 msgid "External Tools" msgstr "Narzędzia zewnętrzne" @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Tutaj możesz wpisać komentarz do tego obrazka." msgid "No comment available." msgstr "Brak komentarza." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:365 +#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:364 msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" msgstr "Zmień jasność/kontrast/gammę" @@ -722,92 +723,92 @@ msgstr "<p>Zmień nazwę pliku <b>%1</b> na:</p>" msgid "&Rename" msgstr "Zmień nazwę..." -#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:221 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:224 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:225 msgid "Images only" msgstr "Tylko obrazki" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:226 msgid "Videos only" msgstr "Tylko filmy" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:229 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:232 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:276 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280 msgid "&First" msgstr "&Pierwszy" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:284 msgid "&Last" msgstr "&Ostatni" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:288 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292 msgid "&Next" msgstr "&Następny" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296 msgid "&Previous Folder" msgstr "&Poprzedni folder" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300 msgid "&Next Folder" msgstr "&Następny folder" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304 msgid "&First Sub Folder" msgstr "Pi&erwszy Podfolder" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:303 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:305 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:309 msgid "Thumbnails with Info on Side" msgstr "Miniaturki z informacją z boku" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:311 msgid "Thumbnails with Info on Bottom" msgstr "Miniaturki z informacją na dole" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:320 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324 msgid "Thumbnail Size" msgstr "Rozmiar miniaturek" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Pokaż &ukryte pliki" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:326 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:330 msgid "Sort" msgstr "Sortuj" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332 msgid "By Name" msgstr "Według nazwy" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332 msgid "By Date" msgstr "Według daty" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332 msgid "By Size" msgstr "Według rozmiaru" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:336 msgid "Descending" msgstr "Malejąco" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:417 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:421 msgid "Edit Thumbnail Details..." msgstr "Edytuj szczegóły miniaturki" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:749 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:756 #, c-format msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Rozmiar miniaturek: %1x%2" @@ -816,43 +817,43 @@ msgstr "Rozmiar miniaturek: %1x%2" msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: gvcore/imageview.cpp:327 +#: gvcore/imageview.cpp:326 msgid "Fit to &Window" msgstr "Dopasuj do okna" -#: gvcore/imageview.cpp:330 +#: gvcore/imageview.cpp:329 msgid "Fit to &Width" msgstr "Dopasuj do &szerokości" -#: gvcore/imageview.cpp:333 +#: gvcore/imageview.cpp:332 msgid "Fit to &Height" msgstr "Dopasuj do &wysokości" -#: gvcore/imageview.cpp:344 +#: gvcore/imageview.cpp:343 msgid "&Lock Zoom" msgstr "Zab&lokuj powiększenie" -#: gvcore/imageview.cpp:367 +#: gvcore/imageview.cpp:366 msgid "Increase Gamma" msgstr "Zwiększ wartość gamma" -#: gvcore/imageview.cpp:369 +#: gvcore/imageview.cpp:368 msgid "Decrease Gamma" msgstr "Zmniejsz wartość gamma" -#: gvcore/imageview.cpp:371 +#: gvcore/imageview.cpp:370 msgid "Increase Brightness" msgstr "Zwiększ jasność" -#: gvcore/imageview.cpp:373 +#: gvcore/imageview.cpp:372 msgid "Decrease Brightness" msgstr "Zmniejsz jasność" -#: gvcore/imageview.cpp:375 +#: gvcore/imageview.cpp:374 msgid "Increase Contrast" msgstr "Zwiększ kontrast" -#: gvcore/imageview.cpp:377 +#: gvcore/imageview.cpp:376 msgid "Decrease Contrast" msgstr "Zmniejsz kontrast" @@ -874,18 +875,18 @@ msgstr "" "powiększania." #: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58 -#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:310 #, no-c-format msgid "Millimeters" msgstr "Milimetry" #: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60 -#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:315 #, no-c-format msgid "Centimeters" msgstr "Centymetry" -#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:320 #, no-c-format msgid "Inches" msgstr "Cale" @@ -1132,66 +1133,202 @@ msgstr "" "</qt>" #: app/configimagelistpage.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Show folders and archives" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Show folders and archives" +msgid "&Show folders and archives" msgstr "Pokaż katalogi i archiwa" -#: app/configimagelistpage.ui:63 +#: app/configimagelistpage.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the " +"browse view." +msgstr "" +"Po włączeniu tej opcji w widoku przeglądania wyświetlane będą również " +"katalogi i archiwa." + +#: app/configimagelistpage.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Load &metadata from files" +msgstr "Wczytuj &metadane z plików" + +#: app/configimagelistpage.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This will cause metadata to be loaded from all the files in the current " +"folder.</p>\n" +"<p>The metadata will be used to display the creation timestamp of the image " +"instead of the file's mtime. Also, if the preview load fails, it may be used " +"to display the image dimensions as a fallback.\n" +"</p>\n" +"<p>For this option to work, you will need to have appropriate file plugins " +"from <i>tdegraphics</i> to be installed.\n" +"</p>\n" +"<p>This may have some performance impact when browsing very large folders.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Opcja ta włączy ładowanie metadanych ze wszystkich plików w aktualnie " +"przeglądanym folderze.</p>\n" +"<p>Metadane wykorzystywane będą do wyświetlania daty utworzenia (zamiast " +"daty modyfikacji pliku). W przypadku niemożności otwarcia podglądu obrazka, " +"z metadanych zostanie wykorzystany rozmiar.\n" +"</p>\n" +"<p>Do zadziałania tej opcji niezbędne są odpowiednie dodatki z pakietu " +"<i>tdegraphics</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>Opcja ta ma wpływ na wydajność, szczególnie przy przeglądaniu dużych " +"folderów.</p>" + +#: app/configimagelistpage.ui:82 #, no-c-format msgid "<b>Thumbnail View</b>" msgstr "<b> Widok miniaturek</b>" -#: app/configimagelistpage.ui:93 +#: app/configimagelistpage.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Margin between thumbnails:" +msgstr "Odstęp pomiędzy &miniaturkami:" + +#: app/configimagelistpage.ui:143 #, no-c-format -msgid "Margin between thumbnails:" -msgstr "Odstęp pomiędzy miniaturkami:" +msgid "This is the distance in pixel between items in thumbnail view." +msgstr "Odległość w pikselach pomiędzy elementami w widoku miniatur." -#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 +#: app/configimagelistpage.ui:170 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Information to display in the thumbnail text:" msgstr "Informacja wyświetlana w polu tekstowym miniaturki:" -#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 +#: app/configimagelistpage.ui:203 #, no-c-format -msgid "File name" -msgstr "Nazwa pliku" +msgid "File &name" +msgstr "&Nazwa pliku" -#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 +#: app/configimagelistpage.ui:206 #, no-c-format -msgid "Image size" -msgstr "Rozmiar obrazka" +msgid "" +"<p>Whether to display the filename in thumbnail view with information on the " +"bottom.</p>\n" +"<p>\n" +"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>" +msgstr "" +"<p>Czy nazwa pliku ma być wyświetlana w widoku miniatur pod obrazkiem.</p>\n" +"<p>\n" +"Przy widoku z tekstem po prawej stronie, nazwy są zawsze widoczne.</p>" -#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 +#: app/configimagelistpage.ui:216 #, no-c-format -msgid "File size" -msgstr "Rozmiar pliku" +msgid "&Image size" +msgstr "Rozm&iar obrazka" -#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 +#: app/configimagelistpage.ui:219 #, no-c-format -msgid "File date" -msgstr "Data pliku" +msgid "" +"<p>Whether to display the image dimensions in thumbnail view with " +"information on the bottom if available.</p>\n" +"<p>\n" +"The dimensions will be calculated when loading the previews. If the preview " +"loading fails, the information will be queried from image metadata (if the " +"\"<i>Load metadata from files</i>\" option is enabled).</p>\n" +"<p>\n" +"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>" +msgstr "" +"<p>Określa, czy pokazywać rozmiar obrazka w widoku miniatur.</p>\n" +"<p>\n" +"Wymiary są obliczane przy generowaniu podglądu. Jeżeli nie uda się " +"wygenerować miniaturki, informacja zostanie pozyskana z metadanych (o ile " +"opcja <i>Wczytuj metadane z plików</i> jest aktywna).</p>\n" +"<p>\n" +"W widoku miniatur z opisem z prawej strony, rozmiar jest zawsze wyświetlany." +"</p>" + +#: app/configimagelistpage.ui:231 +#, no-c-format +msgid "File si&ze" +msgstr "Ro&zmiar pliku" + +#: app/configimagelistpage.ui:234 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Whether to display the filesize in thumbnail view with information on the " +"bottom.</p>\n" +"<p>\n" +"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>" +msgstr "" +"<p>Określa, czy pokazywać rozmiar pliku w widoku miniatur.</p>\n" +"<p>\n" +"W widoku miniatur z opisem z prawej strony, rozmiar jest zawsze wyświetlany." +"</p>" + +#: app/configimagelistpage.ui:244 +#, no-c-format +msgid "File &date" +msgstr "&Data pliku" -#: app/configimagelistpage.ui:240 +#: app/configimagelistpage.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Whether to display the file's timestamp in thumbnail view with " +"information on the bottom.</p>\n" +"<p>\n" +"If \"<i>Load metadata from files</i>\" option is enabled and the metadata is " +"available in the file this will display file creation date. Otherwice the " +"file modification time (mtime) will be used instead.</p>\n" +"<p>\n" +"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>" +msgstr "" +"<p>Określa, czy pokazywać datę pliku w widoku miniatur.</p>\n" +"<p>\n" +"Jeżeli aktywna jest opcja \"<i>Wczytuj metadane z plików</i>\" i data jest " +"dostępna w metadanych, informacje te zostaną wyświetlone. W przeciwnym " +"wypadku zostanie pokazana data modyfikacji (mtime) pliku.</p>\n" +"<p>\n" +"W widoku miniatur z opisem z prawej strony, data jest zawsze wyświetlana.</p>" + +#: app/configimagelistpage.ui:286 #, no-c-format msgid "<b>Thumbnail Cache</b>" msgstr "<b>Pamięć podręczna dla miniaturek</b>" -#: app/configimagelistpage.ui:248 +#: app/configimagelistpage.ui:294 #, no-c-format -msgid "Store thumbnails in cache" -msgstr "Zapisuj miniaturki w pamięci podręcznej" +msgid "Store thumbnails in &cache" +msgstr "Zapisuj miniaturki w pamię&ci podręcznej" -#: app/configimagelistpage.ui:256 +#: app/configimagelistpage.ui:297 #, no-c-format -msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" -msgstr "Automatycznie wyczyść pamięć podręczną miniaturek przy wyjściu" +msgid "" +"<p>Save generated thumbnails in the dedicated cache directory. This will " +"speed up the thumbnail load in the future.</p>\n" +"<p>\n" +"The cache directory is usually located in <i>~/.tumbnails</i>.</p>" +msgstr "" +"<p>Określa, czy miniaturki mają być zapisywane w katalogu pamięci " +"podręcznej. Zaznaczenie tej opcji przyspiesza kolejne wyświetlania widoku " +"miniatur.</p>\n" +"<p>\n" +"Katalog pamięci podręcznej dla miniatur to zazwyczaj <i>~/.tumbnails</i>.</p>" -#: app/configimagelistpage.ui:278 +#: app/configimagelistpage.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Automatically &empty thumbnail cache on exit" +msgstr "Automatyczni&e wyczyść pamięć podręczną miniaturek przy wyjściu" + +#: app/configimagelistpage.ui:310 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, all the files in the thumbnail cache directory " +"will be removed on exit from the gwenview." +msgstr "" +"Włączenie tej opcji spowoduje, że przed zamknięciem Gwenview miniaturki " +"zapisane w katalogu pamięci podręcznej będą kasowane." + +#: app/configimagelistpage.ui:332 #, no-c-format msgid "Calculate Cache Size" msgstr "Oblicz rozmiar pamięci podręcznej" -#: app/configimagelistpage.ui:286 +#: app/configimagelistpage.ui:340 #, no-c-format msgid "Empty Cache" msgstr "Opróżnij pamięć podręczną" @@ -1603,37 +1740,37 @@ msgstr "Drukuj nazwę p&liku poniżej obrazka" msgid "Print image comment" msgstr "Wydrukuj komentarz obrazka" -#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:134 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Skalowanie" -#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:145 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "&Bez skalowania" -#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:159 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "&Dopasuj obraz do strony" -#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:201 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Powiększ mniejsze obrazy" -#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:228 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "&Skaluj do:" -#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:284 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:338 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "Zachowaj proporcje" @@ -1668,6 +1805,26 @@ msgstr "Opóźnienie pomiędzy obrazkami (w sekundach)" msgid "Thumbnail Details" msgstr "Szczegóły miniaturek" +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "File name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Image size" +msgstr "Rozmiar obrazka" + +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "File size" +msgstr "Rozmiar pliku" + +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "File date" +msgstr "Data pliku" + #: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>" |