summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pl')
-rw-r--r--pl/Makefile.am1
-rw-r--r--pl/doc/Makefile.am2
-rw-r--r--pl/doc/introduction.docbook2
-rw-r--r--pl/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--pl/messages/gwenview.po307
5 files changed, 233 insertions, 82 deletions
diff --git a/pl/Makefile.am b/pl/Makefile.am
deleted file mode 100644
index ff7ab78..0000000
--- a/pl/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-SUBDIRS= messages doc
diff --git a/pl/doc/Makefile.am b/pl/doc/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 4aa01c4..0000000
--- a/pl/doc/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-KDE_LANG = pl
-KDE_DOCS=gwenview
diff --git a/pl/doc/introduction.docbook b/pl/doc/introduction.docbook
index 351028f..26d4b0b 100644
--- a/pl/doc/introduction.docbook
+++ b/pl/doc/introduction.docbook
@@ -13,7 +13,7 @@
>W celu ułatwienia poruszania się po strukturze plików, program wyposażono w okno drzewa katalogów i okno listy plików. Program &kappname; wykorzystuje dokowane okna, możesz więc zmieniać układ programu w dowolny sposób. Możesz również przeglądać obrazki w trybie pełnoekranowym lub też wykorzystać do przeglądania &konqueror-dopelniacz; w trybie widoku "Przeglądanie obrazków".</para>
<para
->Wczytywanie obrazków jest obsługiwane przez bibliotekę Qt, więc program &kappname; obsługuje wszystkie formaty plików obługiwane przez Twoją wersję Qt. Program poprawnie wyświetla obrazy z kanałem alfa (przezroczystości), jak i animacje.</para>
+>Wczytywanie obrazków jest obsługiwane przez bibliotekę TQt, więc program &kappname; obsługuje wszystkie formaty plików obługiwane przez Twoją wersję TQt. Program poprawnie wyświetla obrazy z kanałem alfa (przezroczystości), jak i animacje.</para>
<para
>Program &kappname; obsługuje wyświetlanie i edycję komentarzy EXIF w obrazkach JPEG.Obsługiwane są również takie bezstratne transformacje plików JPEG jak obracanie i odbicie lustrzane.</para>
diff --git a/pl/messages/Makefile.am b/pl/messages/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 498aaef..0000000
--- a/pl/messages/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = pl
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/pl/messages/gwenview.po b/pl/messages/gwenview.po
index 0db4992..be1e063 100644
--- a/pl/messages/gwenview.po
+++ b/pl/messages/gwenview.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2005.
# translation of gwenview.po to Polish
# Version: $Revision: 706785 $
+# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-08 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-26 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/gwenview/pl/>\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Dodana nawigacja myszą (v0.7.0)"
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
msgstr "Integracja z menu kontekstowym Konquerora"
-#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:505
+#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:499
msgid "External Tools"
msgstr "Narzędzia zewnętrzne"
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Tutaj możesz wpisać komentarz do tego obrazka."
msgid "No comment available."
msgstr "Brak komentarza."
-#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:365
+#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:364
msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Zmień jasność/kontrast/gammę"
@@ -722,92 +723,92 @@ msgstr "<p>Zmień nazwę pliku <b>%1</b> na:</p>"
msgid "&Rename"
msgstr "Zmień nazwę..."
-#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:221
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:224
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:225
msgid "Images only"
msgstr "Tylko obrazki"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:226
msgid "Videos only"
msgstr "Tylko filmy"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:229
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:232
msgid "More"
msgstr "Więcej"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:276
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280
msgid "&First"
msgstr "&Pierwszy"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:284
msgid "&Last"
msgstr "&Ostatni"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:288
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292
msgid "&Next"
msgstr "&Następny"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296
msgid "&Previous Folder"
msgstr "&Poprzedni folder"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300
msgid "&Next Folder"
msgstr "&Następny folder"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304
msgid "&First Sub Folder"
msgstr "Pi&erwszy Podfolder"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:303
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:305
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:309
msgid "Thumbnails with Info on Side"
msgstr "Miniaturki z informacją z boku"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:311
msgid "Thumbnails with Info on Bottom"
msgstr "Miniaturki z informacją na dole"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:320
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Rozmiar miniaturek"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Pokaż &ukryte pliki"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:326
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:330
msgid "Sort"
msgstr "Sortuj"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "By Name"
msgstr "Według nazwy"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "By Date"
msgstr "Według daty"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "By Size"
msgstr "Według rozmiaru"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:336
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:417
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:421
msgid "Edit Thumbnail Details..."
msgstr "Edytuj szczegóły miniaturki"
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:749
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:756
#, c-format
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "Rozmiar miniaturek: %1x%2"
@@ -816,43 +817,43 @@ msgstr "Rozmiar miniaturek: %1x%2"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: gvcore/imageview.cpp:327
+#: gvcore/imageview.cpp:326
msgid "Fit to &Window"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: gvcore/imageview.cpp:330
+#: gvcore/imageview.cpp:329
msgid "Fit to &Width"
msgstr "Dopasuj do &szerokości"
-#: gvcore/imageview.cpp:333
+#: gvcore/imageview.cpp:332
msgid "Fit to &Height"
msgstr "Dopasuj do &wysokości"
-#: gvcore/imageview.cpp:344
+#: gvcore/imageview.cpp:343
msgid "&Lock Zoom"
msgstr "Zab&lokuj powiększenie"
-#: gvcore/imageview.cpp:367
+#: gvcore/imageview.cpp:366
msgid "Increase Gamma"
msgstr "Zwiększ wartość gamma"
-#: gvcore/imageview.cpp:369
+#: gvcore/imageview.cpp:368
msgid "Decrease Gamma"
msgstr "Zmniejsz wartość gamma"
-#: gvcore/imageview.cpp:371
+#: gvcore/imageview.cpp:370
msgid "Increase Brightness"
msgstr "Zwiększ jasność"
-#: gvcore/imageview.cpp:373
+#: gvcore/imageview.cpp:372
msgid "Decrease Brightness"
msgstr "Zmniejsz jasność"
-#: gvcore/imageview.cpp:375
+#: gvcore/imageview.cpp:374
msgid "Increase Contrast"
msgstr "Zwiększ kontrast"
-#: gvcore/imageview.cpp:377
+#: gvcore/imageview.cpp:376
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Zmniejsz kontrast"
@@ -874,18 +875,18 @@ msgstr ""
"powiększania."
#: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:310
#, no-c-format
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetry"
#: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:315
#, no-c-format
msgid "Centimeters"
msgstr "Centymetry"
-#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
+#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:320
#, no-c-format
msgid "Inches"
msgstr "Cale"
@@ -1132,66 +1133,202 @@ msgstr ""
"</qt>"
#: app/configimagelistpage.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Show folders and archives"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Show folders and archives"
+msgid "&Show folders and archives"
msgstr "Pokaż katalogi i archiwa"
-#: app/configimagelistpage.ui:63
+#: app/configimagelistpage.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the "
+"browse view."
+msgstr ""
+"Po włączeniu tej opcji w widoku przeglądania wyświetlane będą również "
+"katalogi i archiwa."
+
+#: app/configimagelistpage.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Load &metadata from files"
+msgstr "Wczytuj &metadane z plików"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This will cause metadata to be loaded from all the files in the current "
+"folder.</p>\n"
+"<p>The metadata will be used to display the creation timestamp of the image "
+"instead of the file's mtime. Also, if the preview load fails, it may be used "
+"to display the image dimensions as a fallback.\n"
+"</p>\n"
+"<p>For this option to work, you will need to have appropriate file plugins "
+"from <i>tdegraphics</i> to be installed.\n"
+"</p>\n"
+"<p>This may have some performance impact when browsing very large folders.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Opcja ta włączy ładowanie metadanych ze wszystkich plików w aktualnie "
+"przeglądanym folderze.</p>\n"
+"<p>Metadane wykorzystywane będą do wyświetlania daty utworzenia (zamiast "
+"daty modyfikacji pliku). W przypadku niemożności otwarcia podglądu obrazka, "
+"z metadanych zostanie wykorzystany rozmiar.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Do zadziałania tej opcji niezbędne są odpowiednie dodatki z pakietu "
+"<i>tdegraphics</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Opcja ta ma wpływ na wydajność, szczególnie przy przeglądaniu dużych "
+"folderów.</p>"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:82
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail View</b>"
msgstr "<b> Widok miniaturek</b>"
-#: app/configimagelistpage.ui:93
+#: app/configimagelistpage.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Margin between thumbnails:"
+msgstr "Odstęp pomiędzy &miniaturkami:"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Margin between thumbnails:"
-msgstr "Odstęp pomiędzy miniaturkami:"
+msgid "This is the distance in pixel between items in thumbnail view."
+msgstr "Odległość w pikselach pomiędzy elementami w widoku miniatur."
-#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
+#: app/configimagelistpage.ui:170 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Information to display in the thumbnail text:"
msgstr "Informacja wyświetlana w polu tekstowym miniaturki:"
-#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
+#: app/configimagelistpage.ui:203
#, no-c-format
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgid "File &name"
+msgstr "&Nazwa pliku"
-#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
+#: app/configimagelistpage.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Image size"
-msgstr "Rozmiar obrazka"
+msgid ""
+"<p>Whether to display the filename in thumbnail view with information on the "
+"bottom.</p>\n"
+"<p>\n"
+"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Czy nazwa pliku ma być wyświetlana w widoku miniatur pod obrazkiem.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Przy widoku z tekstem po prawej stronie, nazwy są zawsze widoczne.</p>"
-#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
+#: app/configimagelistpage.ui:216
#, no-c-format
-msgid "File size"
-msgstr "Rozmiar pliku"
+msgid "&Image size"
+msgstr "Rozm&iar obrazka"
-#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
+#: app/configimagelistpage.ui:219
#, no-c-format
-msgid "File date"
-msgstr "Data pliku"
+msgid ""
+"<p>Whether to display the image dimensions in thumbnail view with "
+"information on the bottom if available.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The dimensions will be calculated when loading the previews. If the preview "
+"loading fails, the information will be queried from image metadata (if the "
+"\"<i>Load metadata from files</i>\" option is enabled).</p>\n"
+"<p>\n"
+"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Określa, czy pokazywać rozmiar obrazka w widoku miniatur.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Wymiary są obliczane przy generowaniu podglądu. Jeżeli nie uda się "
+"wygenerować miniaturki, informacja zostanie pozyskana z metadanych (o ile "
+"opcja <i>Wczytuj metadane z plików</i> jest aktywna).</p>\n"
+"<p>\n"
+"W widoku miniatur z opisem z prawej strony, rozmiar jest zawsze wyświetlany."
+"</p>"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "File si&ze"
+msgstr "Ro&zmiar pliku"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Whether to display the filesize in thumbnail view with information on the "
+"bottom.</p>\n"
+"<p>\n"
+"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Określa, czy pokazywać rozmiar pliku w widoku miniatur.</p>\n"
+"<p>\n"
+"W widoku miniatur z opisem z prawej strony, rozmiar jest zawsze wyświetlany."
+"</p>"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "File &date"
+msgstr "&Data pliku"
-#: app/configimagelistpage.ui:240
+#: app/configimagelistpage.ui:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Whether to display the file's timestamp in thumbnail view with "
+"information on the bottom.</p>\n"
+"<p>\n"
+"If \"<i>Load metadata from files</i>\" option is enabled and the metadata is "
+"available in the file this will display file creation date. Otherwice the "
+"file modification time (mtime) will be used instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Określa, czy pokazywać datę pliku w widoku miniatur.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Jeżeli aktywna jest opcja \"<i>Wczytuj metadane z plików</i>\" i data jest "
+"dostępna w metadanych, informacje te zostaną wyświetlone. W przeciwnym "
+"wypadku zostanie pokazana data modyfikacji (mtime) pliku.</p>\n"
+"<p>\n"
+"W widoku miniatur z opisem z prawej strony, data jest zawsze wyświetlana.</p>"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:286
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
msgstr "<b>Pamięć podręczna dla miniaturek</b>"
-#: app/configimagelistpage.ui:248
+#: app/configimagelistpage.ui:294
#, no-c-format
-msgid "Store thumbnails in cache"
-msgstr "Zapisuj miniaturki w pamięci podręcznej"
+msgid "Store thumbnails in &cache"
+msgstr "Zapisuj miniaturki w pamię&ci podręcznej"
-#: app/configimagelistpage.ui:256
+#: app/configimagelistpage.ui:297
#, no-c-format
-msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
-msgstr "Automatycznie wyczyść pamięć podręczną miniaturek przy wyjściu"
+msgid ""
+"<p>Save generated thumbnails in the dedicated cache directory. This will "
+"speed up the thumbnail load in the future.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The cache directory is usually located in <i>~/.tumbnails</i>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Określa, czy miniaturki mają być zapisywane w katalogu pamięci "
+"podręcznej. Zaznaczenie tej opcji przyspiesza kolejne wyświetlania widoku "
+"miniatur.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Katalog pamięci podręcznej dla miniatur to zazwyczaj <i>~/.tumbnails</i>.</p>"
-#: app/configimagelistpage.ui:278
+#: app/configimagelistpage.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &empty thumbnail cache on exit"
+msgstr "Automatyczni&e wyczyść pamięć podręczną miniaturek przy wyjściu"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, all the files in the thumbnail cache directory "
+"will be removed on exit from the gwenview."
+msgstr ""
+"Włączenie tej opcji spowoduje, że przed zamknięciem Gwenview miniaturki "
+"zapisane w katalogu pamięci podręcznej będą kasowane."
+
+#: app/configimagelistpage.ui:332
#, no-c-format
msgid "Calculate Cache Size"
msgstr "Oblicz rozmiar pamięci podręcznej"
-#: app/configimagelistpage.ui:286
+#: app/configimagelistpage.ui:340
#, no-c-format
msgid "Empty Cache"
msgstr "Opróżnij pamięć podręczną"
@@ -1603,37 +1740,37 @@ msgstr "Drukuj nazwę p&liku poniżej obrazka"
msgid "Print image comment"
msgstr "Wydrukuj komentarz obrazka"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Skalowanie"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:145
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "&Bez skalowania"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "&Dopasuj obraz do strony"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:201
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Powiększ mniejsze obrazy"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "&Skaluj do:"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:284
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:338
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Zachowaj proporcje"
@@ -1668,6 +1805,26 @@ msgstr "Opóźnienie pomiędzy obrazkami (w sekundach)"
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "Szczegóły miniaturek"
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "File name"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Image size"
+msgstr "Rozmiar obrazka"
+
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "File size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "File date"
+msgstr "Data pliku"
+
#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"