summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bg/messages/gwenview.po
blob: c2301c1dfa6d6a95f6ac14247b1520f3d15faf3d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
# translation of gwenview.po to
# translation of gwenview.po to Bulgarian
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005.
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ясен Праматаров"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "yasen@lindeas.com"

#: app/bookmarkdialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"

#: app/bookmarkdialog.cpp:71
msgid "Add/Edit Bookmark"
msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:208
msgid ""
"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
"Add"
msgstr ""

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:211
msgid ""
"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
"Remove"
msgstr ""

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark Folder..."
msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302
msgid "Edit..."
msgstr "Редактиране..."

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393
msgid ""
"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
"delete the folder and all the bookmarks in it."
msgstr ""

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395
msgid "Delete Bookmark &Folder"
msgstr ""

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
msgstr "<p>Наистина ли искате да изтриете <b>%1</b>?</p>"

#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Delete &Bookmark"
msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"

#: app/configdialog.cpp:122 app/configimagelistpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image List"
msgstr "Настройване на списъка с изображения"

#: app/configdialog.cpp:122
msgid "Image List"
msgstr "Списък с изображения"

#: app/configdialog.cpp:126 app/configimageviewpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Image View"
msgstr "Настройване на прегледа на изображение"

#: app/configdialog.cpp:126
msgid "Image View"
msgstr "Преглед на изображение"

#: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Full Screen Mode"
msgstr "Настройване режима на цял екран"

#: app/configdialog.cpp:130
msgid "Full Screen"
msgstr "Цял екран"

#: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure File Operations"
msgstr "Настройване на действията с файлове"

#: app/configdialog.cpp:134
msgid "File Operations"
msgstr "Действия с файлове"

#: app/configdialog.cpp:138
msgid "SlideShow"
msgstr "Последователен преглед"

#: app/configdialog.cpp:145
msgid "Configure KIPI Plugins"
msgstr "Настройване на приставките KIPI"

#: app/configdialog.cpp:145
msgid "KIPI Plugins"
msgstr "Приставки KIPI"

#: app/configdialog.cpp:152 app/configmiscpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Допълнителни настройки"

#: app/configdialog.cpp:152
msgid "Misc"
msgstr "Разни"

#: app/configdialog.cpp:248
#, c-format
msgid "Cache size is %1"
msgstr "Размерът на временната памет е %1"

#: app/configdialog.cpp:255
msgid "/path/to/some/image.jpg"
msgstr ""

#: app/configdialog.cpp:258
#, fuzzy
msgid "A comment"
msgstr "(Няма коментари)"

#: app/configdialog.cpp:276
msgid "Cache is already empty."
msgstr "Временната памет вече е изчистена."

#: app/configdialog.cpp:281
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
"folder <b>%1</b>."
msgstr ""
"Наистина ли искате да се изчисти временната памет? Това ще премахне "
"директорията <b>%1</b>."

#: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301
msgid "Cache emptied."
msgstr "Временната памет е изчистена."

#: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496
msgid "New Folder..."
msgstr "Нова директория..."

#: app/dirviewcontroller.cpp:95
msgid "Rename..."
msgstr "Преименуване..."

#: app/kipiinterface.cpp:165
msgid "%1 (Selected Images)"
msgstr "%1 (избрани изображения)"

#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Стартиране на цял екран"

#: app/main.cpp:37
msgid "Filter by file type"
msgstr ""

#: app/main.cpp:38
msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
msgstr ""

#: app/main.cpp:39
msgid "Only show files newer or equal to <date>"
msgstr ""

#: app/main.cpp:40
msgid "Only show files older or equal to <date>"
msgstr ""

#: app/main.cpp:41
msgid "A starting file or folder"
msgstr "Начален файл или директория"

#: app/main.cpp:107
msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"

#: app/main.cpp:108
#, fuzzy
msgid "An image viewer for TDE"
msgstr "Преглед на изображения в KDE"

#: app/main.cpp:110
msgid "Main developer"
msgstr "Основен разработчик"

#: app/main.cpp:111
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"

#: app/main.cpp:113
msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
msgstr "Бързо създаване на умалени копия на JPEG-изображения (версия 0.13.0)"

#: app/main.cpp:114
msgid ""
"Address bar (v0.16.0)\n"
"History support (v1.0.0)"
msgstr ""
"Адресна лента (версия 0.16.0)\n"
"Поддръжка на история (версия 1.0.0)"

#: app/main.cpp:115
msgid "File operation patch (v0.9.2)"
msgstr "Кръпка за действия върху файловете (версия 0.9.2)"

#: app/main.cpp:116
msgid ""
"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
"(v0.16.0)"
msgstr ""
"Поправка на грешки при опит за създаване на умалено копие на повреден JPEG-"
"файл (версия 0.16.0)"

#: app/main.cpp:117
msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
msgstr "Поправки за компилиране с KDE 3.0 (версия 0.16.1)"

#: app/main.cpp:118
msgid "First RPM spec file"
msgstr "Първи spec-файл за RPM"

#: app/main.cpp:119
msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
msgstr ""
"Кръпка за изгледа на лентите с инструменти за езиците с писане отдясно "
"наляво (версия 0.16.0)"

#: app/main.cpp:120
msgid "Printing support (v1.0.0)"
msgstr "Поддръжка на печат (версия 1.0.0)"

#: app/main.cpp:121
msgid ""
"File info view (v1.0.0)\n"
"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
msgstr ""
"Преглед на данните за файл (версия 1.0.0)\n"
"Кръпка за превключване на автоматичното увеличение с мишката (версия 1.0.0)"

#: app/main.cpp:122
msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
msgstr "Настройваемо поведение на колелцето на мишката (версия 1.1.1)"

#: app/main.cpp:123
msgid ""
"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
"folder (v0.15.0)"
msgstr ""
"Настройка за предотвратяване автоматичното зареждане на първото изображение "
"в директорията (версия 0.15.0)"

#: app/main.cpp:124
msgid ""
"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
"(v0.15.0)"
msgstr ""
"Поправка за споделяне на умалените копия с Konqueror v3 (версия 0.15.0)"

#: app/main.cpp:125
msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
msgstr "Кръпка за управление с мишката (версия 0.7.0)"

#: app/main.cpp:126
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
msgstr "Интегриране в контекстното меню на Konqueror"

#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:505
msgid "External Tools"
msgstr "Външни инструменти"

#: app/mainwindow.cpp:769
msgid ""
"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
msgstr ""
"Настройките на прозореца ще бъдат върнати към подразбиращите се. Наистина ли "
"искате да продължите?"

#: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003
msgid "Reset"
msgstr "Възстановяване"

#: app/mainwindow.cpp:807
#, fuzzy
msgid "%1/%2"
msgstr "%1/%2 - %3 %4%5 @ %6%"

#: app/mainwindow.cpp:809
#, fuzzy
msgid "No images"
msgstr "Няма изображения"

#: app/mainwindow.cpp:817
msgid "%1 x %2 pixels"
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:887
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: app/mainwindow.cpp:894 app/mainwindow.cpp:899
msgid "Folders"
msgstr "Директории"

#: app/mainwindow.cpp:913
msgid "Image Comment"
msgstr "Коментар на изображението"

#: app/mainwindow.cpp:937
msgid ""
"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
"again.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Промяна в настройките</b> <br>Поради някои промени в поведението на "
"програмата, част от предишните ви настройки са отменени. Моля, донастройте "
"програмата отново.</qt>"

#: app/mainwindow.cpp:965
msgid "Browse"
msgstr "Списъчен преглед"

#: app/mainwindow.cpp:968
#, fuzzy
msgid "View Image"
msgstr "&Следващо изображение"

#: app/mainwindow.cpp:976
msgid "&Rename..."
msgstr "&Преименуване..."

#: app/mainwindow.cpp:977
msgid "&Copy To..."
msgstr "&Копиране в..."

#: app/mainwindow.cpp:978
msgid "&Move To..."
msgstr "П&реместване в..."

#: app/mainwindow.cpp:979
msgid "&Link To..."
msgstr "&Свързване с..."

#: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Завъртане на&ляво"

#: app/mainwindow.cpp:986 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Завъртане на&дясно"

#: app/mainwindow.cpp:987
msgid "&Mirror"
msgstr "О&гледално обръщане"

#: app/mainwindow.cpp:988
msgid "&Flip"
msgstr "&Обръщане"

#: app/mainwindow.cpp:995
msgid "Slide Show"
msgstr "Последователен преглед"

#: app/mainwindow.cpp:999
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"

#: app/mainwindow.cpp:1000
msgid "Home"
msgstr "Домашна директория"

#: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "Настройване на външни инструменти..."

#: app/mainwindow.cpp:1095
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Скриване на %1"

#: app/mainwindow.cpp:1097
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Показване на %1"

#: app/mainwindow.cpp:1227
msgid "Location Bar"
msgstr "Адресна лента"

#: app/mainwindow.cpp:1233
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Изчистване на адресната лента"

#: app/mainwindow.cpp:1238
msgid "L&ocation:"
msgstr "&Местоположение:"

#: app/mainwindow.cpp:1243
msgid "Go"
msgstr "Отиване"

#: app/mainwindow.cpp:1321
msgid "No Plugin"
msgstr "Няма приставка"

#: app/mainwindow.cpp:1342
msgid "No KIPI support"
msgstr ""

#: app/metaedit.cpp:76
msgid "No image selected."
msgstr "Няма избрано изображение."

#: app/metaedit.cpp:81
msgid "This image cannot be commented."
msgstr "Това изображение не може да бъде коментирано."

#: app/metaedit.cpp:109
msgid "Type here to add a comment to this image."
msgstr "Тук можете да въвеждате коментар за изображението."

#: app/metaedit.cpp:112
msgid "No comment available."
msgstr "Няма коментар."

#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:364
msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr ""

#: gvcore/captionformatter.cpp:32
msgid "(No comment)"
msgstr "(Няма коментари)"

#: gvcore/deletedialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "About to delete selected files"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези файлове?"

#: gvcore/deletedialog.cpp:46
msgid "&Send to Trash"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialog.cpp:67
#, c-format
msgid ""
"_n: <b>1</b> item selected.\n"
"<b>%n</b> items selected."
msgstr ""

#: gvcore/deletedialog.cpp:90
msgid ""
"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialog.cpp:97
msgid ""
"_n: <qt>This item will be moved to the trash bin.</qt>\n"
"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
msgstr ""

#: gvcore/document.cpp:446
msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
msgstr "Изображението не се вмества в екрана, как да се продължи?"

#: gvcore/document.cpp:448
msgid "Shrink"
msgstr "Свиване"

#: gvcore/document.cpp:533
msgid ""
"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Изображението <b>%1</b> е променено. Искате ли промените да бъдат "
"записани?</qt>"

#: gvcore/document.cpp:607
#, c-format
msgid "Could not save the image to %1."
msgstr "Грешка при записване на изображение в %1."

#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:93
msgid "Sorry, cannot save animated images."
msgstr ""
"За съжаление анимирани изображения не могат да се записват от програмата."

#: gvcore/documentimpl.cpp:99
msgid "No document to save"
msgstr "Няма документ за записване"

#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102
msgid "Could not save this JPEG file."
msgstr "Този JPEG-файл не може да бъде записан."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
msgstr "Gwenview не може да записва файлове в този формат."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:108
msgid "This is a circular link."
msgstr "Това е безкрайна връзка."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:118
msgid "This file is read-only."
msgstr "Този файл е само за четене."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135
msgid "The %1 folder is read-only."
msgstr "Директорията %1 е само за четене."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary file.\n"
"Reason: %1."
msgstr "Грешка при казване на файла на %1."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:163
#, c-format
msgid ""
"Saving image to a temporary file failed.\n"
"Reason: %1."
msgstr ""

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:174
#, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Грешка при записване в %1."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:178
#, c-format
msgid "Could not upload the file to %1."
msgstr "Грешка при казване на файла на %1."

#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:191
msgid "An error happened while saving."
msgstr "Имаше грешка при записване."

#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:130
msgid "%1 items"
msgstr ""

#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69
msgid "Other..."
msgstr "Друг..."

#: gvcore/externaltooldialog.cpp:138
msgid "The tool name cannot be empty"
msgstr "Името на инструмента е задължително"

#: gvcore/externaltooldialog.cpp:146
msgid "There is already a tool named \"%1\""
msgstr "Вече има инструмент с име \"%1\""

#: gvcore/externaltooldialog.cpp:324
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "<Инструмент без име>"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81
#: gvcore/filterbar.ui:51
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: gvcore/filedetailview.cpp:82
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: gvcore/filedetailview.cpp:83
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: gvcore/filedetailview.cpp:84
msgid "Permissions"
msgstr "Права"

#: gvcore/filedetailview.cpp:85
msgid "Owner"
msgstr "Собственик"

#: gvcore/filedetailview.cpp:86
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: gvcore/fileoperation.cpp:94
msgid "&Move Here"
msgstr "&Преместване тук"

#: gvcore/fileoperation.cpp:96
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Копиране тук"

#: gvcore/fileoperation.cpp:98
msgid "&Link Here"
msgstr "&Свързване тук"

#: gvcore/fileopobject.cpp:110
msgid "Copy File"
msgstr "Копиране на файл"

#: gvcore/fileopobject.cpp:113
msgid "Select Folder Where Files Will be Copied"
msgstr "Директория, където да бъдат копирани файловете"

#: gvcore/fileopobject.cpp:142
msgid "Link File"
msgstr "Свързване на файл"

#: gvcore/fileopobject.cpp:145
msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked"
msgstr "Директория, където да бъдат свързани файловете"

#: gvcore/fileopobject.cpp:171
msgid "Move File"
msgstr "Преместване на файл"

#: gvcore/fileopobject.cpp:174
msgid "Select Folder Where Files Will be Moved"
msgstr "Директория, където да бъдат преместени файловете"

#: gvcore/fileopobject.cpp:192
msgid "Creating Folder"
msgstr "Създаване на директория"

#: gvcore/fileopobject.cpp:193
msgid "Enter the name of the new folder:"
msgstr "Въведете име за новата директория:"

#: gvcore/fileopobject.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Създаване на директория"

#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid "Do you really want to trash these files?"
msgstr "Наистина ли искате да изхвърлите в кошчето тези файлове?"

#: gvcore/fileopobject.cpp:257
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash Files"
msgstr "Изхвърляне на файлове в кошчето"

#: gvcore/fileopobject.cpp:257 gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"&Trash"
msgstr "&Изхвърляне в кошчето"

#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>"
msgstr "<p>Наистина ли искате да изхвърлите <b>%1</b> в кошчето?</p>"

#: gvcore/fileopobject.cpp:261
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash File"
msgstr "Изхвърляне на файла в кошчето"

#: gvcore/fileopobject.cpp:282
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези файлове?"

#: gvcore/fileopobject.cpp:283
msgid "Delete Files"
msgstr "Изтриване на файлове"

#: gvcore/fileopobject.cpp:289
msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>"
msgstr "<p>Наистина ли искате да изтриете <b>%1</b>?</p>"

#: gvcore/fileopobject.cpp:290
msgid "Delete File"
msgstr "Изтриване на файл"

#: gvcore/fileopobject.cpp:310
msgid "Renaming File"
msgstr "Преименуване на файл"

#: gvcore/fileopobject.cpp:311
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Преименуване на файла <b>%1</b> в:</p>"

#: gvcore/fileopobject.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "&Преименуване..."

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:224
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Images only"
msgstr "Изображения"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:226
msgid "Videos only"
msgstr ""

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:232
msgid "More"
msgstr ""

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280
msgid "&First"
msgstr "&Първо"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:284
msgid "&Last"
msgstr "Пос&ледно"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292
msgid "&Next"
msgstr "&Следващо"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296
msgid "&Previous Folder"
msgstr "&Предишна директория"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300
msgid "&Next Folder"
msgstr "&Следваща директория"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304
msgid "&First Sub Folder"
msgstr "&Първа поддиректория"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307
msgid "Details"
msgstr "Подробен преглед"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:309
msgid "Thumbnails with Info on Side"
msgstr "Умалени копия с данни отстрани"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:311
msgid "Thumbnails with Info on Bottom"
msgstr "Умалени копия с данни отдолу"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Размер на умалените копия"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Показване на &скритите файлове"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:330
msgid "Sort"
msgstr "Подреждане"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "By Name"
msgstr "По име"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "By Date"
msgstr "По дата"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332
msgid "By Size"
msgstr "По размер"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:336
msgid "Descending"
msgstr "В низходящ ред"

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:421
msgid "Edit Thumbnail Details..."
msgstr "Редактиране настройките на умалените копия..."

#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:756
#, c-format
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "Размер на умалените копия: %1х%2"

#: gvcore/imagesavedialog.cpp:55
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"

#: gvcore/imageview.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Fit to &Window"
msgstr "Про&зорец"

#: gvcore/imageview.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Fit to &Width"
msgstr "Увеличение до най-голяма &широчина"

#: gvcore/imageview.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Fit to &Height"
msgstr "Увеличение до най-голяма &височина"

#: gvcore/imageview.cpp:343
msgid "&Lock Zoom"
msgstr "&Заключване на увеличението"

#: gvcore/imageview.cpp:366
msgid "Increase Gamma"
msgstr "Увеличаване на гама-корекцията"

#: gvcore/imageview.cpp:368
msgid "Decrease Gamma"
msgstr "Намаляване на гама-корекцията"

#: gvcore/imageview.cpp:370
msgid "Increase Brightness"
msgstr "Увеличаване на яркостта"

#: gvcore/imageview.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Decrease Brightness"
msgstr "Увеличаване на яркостта"

#: gvcore/imageview.cpp:374
msgid "Increase Contrast"
msgstr "Увеличаване на контраста"

#: gvcore/imageview.cpp:376
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Намаляване на контраста"

#: gvcore/imageviewtools.cpp:129
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
"wheel."
msgstr ""
"Увеличаване - ляв бутон, намаляване - десен бутон. Работи и колелцето на "
"мишката."

#: gvcore/imageviewtools.cpp:208
msgid ""
"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
"key to switch to the zoom tool."
msgstr ""
"Преместване - ляв бутон, автоматично увеличение - среден бутон. С клавиш "
"\"control\" - инструмент за увеличение."

#: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:310
#, no-c-format
msgid "Millimeters"
msgstr "Милиметри"

#: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:315
#, no-c-format
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметри"

#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:320
#, no-c-format
msgid "Inches"
msgstr "Инчове"

#: gvcore/printdialog.cpp:173 gvcore/printdialog.cpp:201
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Central-Left"
msgstr "По средата вляво"

#: gvcore/printdialog.cpp:175 gvcore/printdialog.cpp:203
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Central-Right"
msgstr "По средата вдясно"

#: gvcore/printdialog.cpp:177 gvcore/printdialog.cpp:205
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
#, no-c-format
msgid "Top-Left"
msgstr "Горе вляво"

#: gvcore/printdialog.cpp:179 gvcore/printdialog.cpp:207
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Top-Right"
msgstr "Горе вдясно"

#: gvcore/printdialog.cpp:181 gvcore/printdialog.cpp:209
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Долу вляво"

#: gvcore/printdialog.cpp:183 gvcore/printdialog.cpp:211
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
#, no-c-format
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Долу вдясно"

#: gvcore/printdialog.cpp:185 gvcore/printdialog.cpp:213
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
#, no-c-format
msgid "Top-Central"
msgstr "Горе в средата"

#: gvcore/printdialog.cpp:187 gvcore/printdialog.cpp:215
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bottom-Central"
msgstr "Долу в средата"

#: gvcore/printdialog.cpp:218 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Central"
msgstr "По средата"

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
msgid "Slide Show..."
msgstr "Последователен преглед..."

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
msgid "Stop Slide Show"
msgstr "Прекъсване на последователния преглед"

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
msgid "GVDirPart"
msgstr "GVDirPart"

#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
msgid "Image Browser"
msgstr "Преглед на изображения"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Could not save image to a temporary file"
msgstr "Грешка при казване на файла на %1."

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110
msgid "&Previous Image"
msgstr "&Предишно изображение"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113
msgid "&Next Image"
msgstr "&Следващо изображение"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
msgid "GVImagePart"
msgstr "GVImagePart"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155
msgid "Image Viewer"
msgstr "Преглед на изображения"

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200
msgid "Done."
msgstr "Готово."

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319
msgid "&Save Original"
msgstr ""

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
msgid ""
"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
"the original image?"
msgstr ""

#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
msgid "Could not open '%1' for writing."
msgstr ""

#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Add New Branch"
msgstr "Добавяне на ново разклонение"

#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"

#: app/bookmarkdialogbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Икона:"

#: app/configfileoperationspage.ui:30
#, no-c-format
msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
msgstr "<b>Преместване и копиране на файлове</b>"

#: app/configfileoperationspage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Show copy dialog"
msgstr "Показване на прозорец за копиране"

#: app/configfileoperationspage.ui:46
#, no-c-format
msgid "Show move dialog"
msgstr "Показване на прозорец за преместване"

#: app/configfileoperationspage.ui:68
#, no-c-format
msgid "Default destination folder:"
msgstr "Крайна директория по подразбиране:"

#: app/configfileoperationspage.ui:108
#, no-c-format
msgid "<b>Deleting Files</b>"
msgstr "<b>Изтриване на файлове</b>"

#: app/configfileoperationspage.ui:116
#, no-c-format
msgid "Ask for confirmation"
msgstr "Питане за потвърждение"

#: app/configfileoperationspage.ui:144
#, no-c-format
msgid "Move deleted files to the trash"
msgstr "Преместване на изтритите файлове в кошчето"

#: app/configfileoperationspage.ui:155
#, no-c-format
msgid "Really delete files (dangerous)"
msgstr "Наистина изтриване на файловете (опасно действие)"

#: app/configfullscreenpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
msgstr "Използване на \"зает\" курсор при зареждане на изображение"

#: app/configfullscreenpage.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>On Screen Display</b>"
msgstr "<b>Надпис върху екрана</b>"

#: app/configfullscreenpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
msgstr ""

#: app/configfullscreenpage.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Gwenview"

#: app/configfullscreenpage.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"file.jpg - 1024x768\n"
"The file comment"
msgstr ""

#: app/configfullscreenpage.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n"
"<ul>\n"
"<li>%f: filename</li>\n"
"<li>%p: filepath</li>\n"
"<li>%c: comment</li>\n"
"<li>%r: resolution</li>\n"
"<li>%n: current image position</li>\n"
"<li>%N: image count</li>\n"
"<li>%a: aperture</li>\n"
"<li>%t: exposure time</li>\n"
"<li>%i: iso</li>\n"
"<li>%l: focal length</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Може да използвате следните ключови думи в полето за определяне от "
"потребителя:\n"
"<ul>\n"
"<li>%f: име на файла</li>\n"
"<li>%p: път на файла</li>\n"
"<li>%c: коментар</li>\n"
"<li>%r: размери на изображението</li>\n"
"<li>%n: текущо разположение на изображението</li>\n"
"<li>%N: брой изображения</li>\n"
"<li>\\n: нов ред</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"

#: app/configimagelistpage.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show folders and archives"
msgid "&Show folders and archives"
msgstr "Показване на директории и архиви"

#: app/configimagelistpage.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the "
"browse view."
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:41
#, no-c-format
msgid "Load &metadata from files"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This will cause metadata to be loaded from all the files in the current "
"folder.</p>\n"
"<p>The metadata will be used to display the creation timestamp of the image "
"instead of the file's mtime. Also, if the preview load fails, it may be used "
"to display the image dimensions as a fallback.\n"
"</p>\n"
"<p>For this option to work, you will need to have appropriate file plugins "
"from <i>tdegraphics</i> to be installed.\n"
"</p>\n"
"<p>This may have some performance impact when browsing very large folders.</"
"p>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:82
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail View</b>"
msgstr "<b>Изглед на умалените копия</b>"

#: app/configimagelistpage.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Margin between thumbnails:"
msgid "&Margin between thumbnails:"
msgstr "Разстояние между умалените копия:"

#: app/configimagelistpage.ui:143
#, no-c-format
msgid "This is the distance in pixel between items in thumbnail view."
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:170 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Information to display in the thumbnail text:"
msgstr "Данни за показване в текста към умалените копия:"

#: app/configimagelistpage.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "File name"
msgid "File &name"
msgstr "Име на файла"

#: app/configimagelistpage.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Whether to display the filename in thumbnail view with information on the "
"bottom.</p>\n"
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Image size"
msgid "&Image size"
msgstr "Размер на изображението"

#: app/configimagelistpage.ui:219
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Whether to display the image dimensions in thumbnail view with "
"information on the bottom if available.</p>\n"
"<p>\n"
"The dimensions will be calculated when loading the previews. If the preview "
"loading fails, the information will be queried from image metadata (if the "
"\"<i>Load metadata from files</i>\" option is enabled).</p>\n"
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "File size"
msgid "File si&ze"
msgstr "Размер на файла"

#: app/configimagelistpage.ui:234
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Whether to display the filesize in thumbnail view with information on the "
"bottom.</p>\n"
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "File date"
msgid "File &date"
msgstr "Дата на файла"

#: app/configimagelistpage.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Whether to display the file's timestamp in thumbnail view with "
"information on the bottom.</p>\n"
"<p>\n"
"If \"<i>Load metadata from files</i>\" option is enabled and the metadata is "
"available in the file this will display file creation date. Otherwice the "
"file modification time (mtime) will be used instead.</p>\n"
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:286
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
msgstr "<b>Временна памет за умалените копия</b>"

#: app/configimagelistpage.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Store thumbnails in cache"
msgid "Store thumbnails in &cache"
msgstr "Запазване на умалени копия във временна памет"

#: app/configimagelistpage.ui:297
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Save generated thumbnails in the dedicated cache directory. This will "
"speed up the thumbnail load in the future.</p>\n"
"<p>\n"
"The cache directory is usually located in <i>~/.tumbnails</i>.</p>"
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
msgid "Automatically &empty thumbnail cache on exit"
msgstr "Автоматично изчистване на временната памет при изход"

#: app/configimagelistpage.ui:310
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, all the files in the thumbnail cache directory "
"will be removed on exit from the gwenview."
msgstr ""

#: app/configimagelistpage.ui:332
#, no-c-format
msgid "Calculate Cache Size"
msgstr "Пресмятане на временната памет"

#: app/configimagelistpage.ui:340
#, no-c-format
msgid "Empty Cache"
msgstr "Изчистване на временната памет"

#: app/configimageviewpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
msgstr ""
"Увеличаване на малките изображения при включено автоматично &увеличение"

#: app/configimageviewpage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Фонов цвят:"

#: app/configimageviewpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>Заглаждане</b>"

#: app/configimageviewpage.ui:112
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Без"

#: app/configimageviewpage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Бързо"

#: app/configimageviewpage.ui:137
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"

#: app/configimageviewpage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Най-добро"

#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
msgstr "Забавено изглаждане"

#: app/configimageviewpage.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
"smooth it after a short delay.\n"
"Use this option if your computer is not very fast."
msgstr ""
"С тази настройка Gwenview ще показва изображението възможно най-бързо и след "
"кратко забавяне ще започне за го изглажда.\n"
"Използвайте тази настройка, ако компютърът &ви не е много бърз."

#: app/configimageviewpage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Scroll current image"
msgstr "Прелистване на текущото изображение"

#: app/configimageviewpage.ui:284
#, no-c-format
msgid "Browse image list"
msgstr "Прелистване на списъка с изображения"

#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
msgstr "<b>Поведение на колелцето на мишката върху изображения</b>"

#: app/configimageviewpage.ui:305
#, no-c-format
msgid "Show scroll bars"
msgstr "Показване на плъзгачи за прелистване"

#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "What to do when leaving a modified image"
msgstr "Поведение при оставяне на променено изображение"

#: app/configmiscpage.ui:52
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr "Питане"

#: app/configmiscpage.ui:66
#, no-c-format
msgid "Save silently"
msgstr "Записване без питане"

#: app/configmiscpage.ui:77
#, no-c-format
msgid "Discard changes"
msgstr "Отхвърляне на промените"

#: app/configmiscpage.ui:107
#, no-c-format
msgid "Automatically rotate images on load"
msgstr "Автоматично завъртане на изображенията при зареждане"

#: app/configmiscpage.ui:135
#, no-c-format
msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
msgstr ""

#: app/configmiscpage.ui:168
#, no-c-format
msgid "Last opened URL"
msgstr ""

#: app/configmiscpage.ui:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "State of filter"
msgstr "Показване на плъзгачи за прелистване"

#: app/configslideshowpage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "Повтаряне"

#: app/configslideshowpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Show images in random order"
msgstr "Показване на изображенията в случаен ред"

#: app/configslideshowpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "Stop on the last image of the folder"
msgstr "Спиране на последното изображение в директорията"

#: app/configslideshowpage.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
"the start image.\n"
"\n"
"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
"the folder."
msgstr ""
"По подразбиране при започване на последователен преглед от средата на "
"директория, прегледът ще покаже всички изображения след текущото и след това "
"всички от началото до текущото.\n"
"\n"
"С включването на тази настройка последователният преглед ще спре при "
"достигане на последното изображение в директорията."

#: app/configslideshowpage.ui:75
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds):"
msgstr "Забавяне между изображенията (в секунди):"

#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Цветове"

#: app/gwenviewui.rc:53
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Отиване"

#: app/gwenviewui.rc:73
#, no-c-format
msgid "&Plugins"
msgstr "&Приставки"

#: app/gwenviewui.rc:75
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: app/gwenviewui.rc:79
#, no-c-format
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"

#: app/gwenviewui.rc:83
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"

#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
msgid "Batch Processing"
msgstr "Групово обработване"

#: app/gwenviewui.rc:99
#, no-c-format
msgid "Collections"
msgstr "Колекции"

#: app/gwenviewui.rc:104
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "Про&зорец"

#: app/gwenviewui.rc:120
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Лента за адреса"

#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Contrast:"
msgstr ""

#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Gamma:"
msgstr ""

#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Brightness:"
msgstr "Намаляване на яркостта"

#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
"trash bin"
msgstr ""

#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Configure External Tools"
msgstr "Настройване на външни инструменти"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Добавяне"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Get more tools"
msgstr "Изтегляне на още инструменти"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr "Асоциирани файлове"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"You can use keywords in the Command field:\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: Current URL.</li>\n"
"<li><tt>%U</tt>: Current URLs. Use this if the tool can handle multiple "
"files.</li>\n"
"<li><tt>%f</tt>: Current file. Use this if the tool can't handle URLs.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: Same as %f, but for multiple files.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Можете да използвате следните ключови думи в полето за команда:\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: текущ URL.</li>\n"
"<li><tt>%U</tt>: текущи URL-и. Използвайте, ако инструментът може да "
"обработва повече от един файл.</li>\n"
"<li><tt>%f</tt>: текущ файл. Използвайте, ако инструментът не може да "
"обработва URL-и.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: същото като %f, но за повече от един файл.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "All images"
msgstr "Всички изображения"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Потребителски зададени:"

#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Mime Type"
msgstr "Вид по MIME"

#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
msgstr ""

#: gvcore/filterbar.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Формат:"

#: gvcore/filterbar.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Only show files newer than or\n"
"equal to this date"
msgstr ""

#: gvcore/filterbar.ui:164
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr ""

#: gvcore/filterbar.ui:175
#, no-c-format
msgid "Only show files older than or equal to this date"
msgstr ""

#: gvcore/filterbar.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Filter"
msgstr "Дата на файла"

#: gvcore/miscconfig.kcfg:7
#, no-c-format
msgid ""
"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
"available."
msgstr ""

#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
msgstr ""

#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
msgstr ""

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Настройки на изображението"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Image position:"
msgstr "Разположение на изображението:"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "Отпечатване на &името на файла под изображението"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Print image comment"
msgstr "Отпечатване на коментарите към изображението"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Мащаб"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:145
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "&Без промяна на мащаба"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "&Запълване на страницата с изображението"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:201
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Увеличаване на по-малките изображения"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "&Промяна на мащаба до:"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:284
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "на"

#: gvcore/printdialogpagebase.ui:338
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Запазване на съотношението"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr "Показване на изображенията в случаен ред"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "Стартиране на цял екран"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Loop on images"
msgstr "Няма изображения"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "Спиране на последното изображение в директорията"

#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds)"
msgstr "Забавяне между изображенията (в секунди):"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "Настройки на умалените копия"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "File name"
msgstr "Име на файла"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
#, no-c-format
msgid "Image size"
msgstr "Размер на изображението"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "File size"
msgstr "Размер на файла"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "File date"
msgstr "Дата на файла"

#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
msgstr ""
"<i>За повече настройки използвайте \"Настройване на Gwenview\" от менюто</i>"

#, fuzzy
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Изтриване на файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настройване на списъка с изображения"

#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"

#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Размер на файла"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Изтриване на файл"

#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Добавяне или редактиране на отметка"

#, fuzzy
#~ msgid "&Previous"
#~ msgstr "&Предишно изображение"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Редактиране..."

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Лента за адреса"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Дата на файла"