summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ta/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 17:56:57 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 17:56:57 +0000
commitaedf7622195f204bb28240d82e7f849c66ceb47f (patch)
treec9790838313d0a87c98c571fea9cfa689b847288 /ta/messages
parent8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87 (diff)
downloadk3b-i18n-aedf7622195f204bb28240d82e7f849c66ceb47f.tar.gz
k3b-i18n-aedf7622195f204bb28240d82e7f849c66ceb47f.zip
Update translation files
Updated by Aktualizovat PO soubory aby odpovídaly těm POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'ta/messages')
-rw-r--r--ta/messages/k3b.po14192
1 files changed, 7078 insertions, 7114 deletions
diff --git a/ta/messages/k3b.po b/ta/messages/k3b.po
index 4bf9b8c..936f636 100644
--- a/ta/messages/k3b.po
+++ b/ta/messages/k3b.po
@@ -15,1497 +15,356 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3b\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-01 02:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 04:01-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Audio Project Conversion"
-msgstr "ஆடியோ திட்டம்"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:571 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:81
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:108 rip/k3bvideocdview.cpp:317
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: 1 track (%1)\n"
-"%n tracks (%1)"
-msgstr ""
-"1 தடம் (%1)\n"
-"%n தடங்கள்(%1) "
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:102
-msgid "Filename (relative to base directory)"
-msgstr "கோப்பின் பெயர்"
-
-#: k3baudioplayer.cpp:117 k3bdiskinfoview.cpp:223
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:134 rip/k3baudiocdlistview.cpp:38
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:103
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:128 rip/k3bvideocdview.cpp:168
-msgid "Length"
-msgstr "நீளம்"
-
-#: projects/k3bvcdlistview.cpp:89 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:104
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:129
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:82
-msgid "File Size"
-msgstr "கோப்பின் அளவு"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 166
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:121 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:262
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:104
-#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:68 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:205
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:218 option/k3boptiondialog.cpp:44
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:82 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:177
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:271 projects/k3bvcdburndialog.cpp:446
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:476 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:452
-#: rc.cpp:748 rc.cpp:1175 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:112
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:138 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "ஜியுஐ அமைத்தல்கள்"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144
-msgid "File Naming"
-msgstr "கோப்பு பெயரிடுக"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:148
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:224
-msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
-msgstr ""
-"தயவு செய்து பெயரிடும் சித்திரத்தை திருத்தவும். அனைத்து கோப்பு பெயர்களும்...."
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:166
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:242
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:583
-msgid "Do you want to overwrite these files?"
-msgstr "உங்களுக்கு இந்த கோப்புகளை மேல் எழுத வேண்டுமா ?"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:181
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585
-msgid "Files Exist"
-msgstr "கோப்புகள் உள்ளது"
-
-#: k3b.cpp:944 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:142 k3bemptydiscwaiter.cpp:346
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:416 misc/k3bcdcopydialog.cpp:299
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:307 option/k3bthemeoptiontab.cpp:191
-#: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bdvdburndialog.cpp:287
-#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:230 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:197
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:185
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585
-msgid "Overwrite"
-msgstr "மேல் எழுது"
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:353 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:154
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:248
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:286
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:337 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:395
-#: rip/k3bpatternparser.cpp:122 rip/k3bpatternparser.cpp:156
-#: rip/k3bpatternparser.cpp:164 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:275
-msgid "unknown"
-msgstr "தெரியாதது"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:259
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:347
-msgid "Cue-file"
-msgstr "கியூ கோப்பு"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:307
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:414 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56
-msgid "Playlist"
-msgstr "பட்டியலை வாசி"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50
-msgid "Video CD Ripping"
-msgstr "வீடியோ சிடியைப் பிரித்தெடு"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:75
-msgid "Destination Directory"
-msgstr "அடைவு சேருமிடம்"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:82
-msgid "Rip files to:"
-msgstr "பிரித்த கோப்புகளை பெறு"
-
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 219
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:123 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Free space in directory:"
-msgstr "அடைவில் காலியிடம்:"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:97
-msgid "Necessary storage size:"
-msgstr "தேவையான அளவை சேமிப்பது"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:110
-msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
-msgstr "/EXT/PSD_X.VCD தவிர்"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
-msgstr "பிம்ப கோப்பிற்காக 2336 byte செயல்பாட்டு பகுதியை பயன்படுத்து"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117
-msgid "Extract XML structure"
-msgstr "XML கட்டமைப்பை பிரி"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:248 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 rip/k3bvideocdview.cpp:337
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:233
-msgid "Start Ripping"
-msgstr "பிரித்தெடுக்க தொடங்கு"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124
-msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த விடியோ சிடி தடத்தை பிரித்தெடுக்க துவக்கு"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Free space on destination directory: %1"
-msgstr "அடைவு சேருமிடத்தில் சுதந்திரமான இடம் உள்ளது:%1"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:137
-msgid "Necessary space for extracted files"
-msgstr "பிரித்தெடுக்கப்படுக்கின்ற கோப்புக்காக தேவையான இடம் உள்ளது"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:139
-msgid "Ignore extended PSD"
-msgstr "நீட்டித்த PSD-யை மறு"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:140
-msgid ""
-"<p>Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under "
-"`/EXT/PSD_X.VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under "
-"`/EXT/PSD_X.VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:142
-msgid "Assume a 2336-byte sector mode"
-msgstr "2336-bytes செயல்பாட்டு பகுதியை யூகி"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143
-msgid ""
-"<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
-"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image "
-"file.</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
-msgstr ""
-"<p>BIN CD வட்டிலிருந்து படித்தால் மட்டுமே இந்த தேர்வு பொருள் தரும். இது "
-"சித்திரக் கோப்பில் `vcdxrip' ல் 2336-பைட் பகுதியை குறிக்கும். </p><b> "
-"குறிப்பு: இந்த தேர்வு மறையக்கூடும்"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:146
-msgid "Create XML description file."
-msgstr "XML கோப்பு வடிவை உருவாக்கு"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Students of MOP Vaishnava College, Chennai"
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:147
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>This option creates an XML description file with all video CD "
-"information.</p>"
-"<p>This file will always contain all of the information.</p>"
-"<p>Example: If you only extract sequences, the description file will also hold "
-"the information for files and segments.</p>"
-"<p>The filename is the same as the video CD name, with a .xml extension. The "
-"default is VIDEOCD.xml.</p>"
-msgstr ""
-"<p>This option creates an XML description file with all video CD "
-"information.</p>"
-"<p>This file will always contain all of the information.</p>"
-"<p>Example: If you only extract sequences, the description file will also hold "
-"the information for files and segments.</p>"
-"<p>The filename is the same as the video CD name, with a .xml extension. The "
-"default is VIDEOCD.xml.</p>"
-
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:202 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
-msgstr "கோப்பு<%1>முன்பே இருக்கிறது. மேல் எழுத வேண்டுமா?"
-
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:205 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create folder '%1'."
-msgstr "%1 அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:179
-msgid "Continue although the folder is not empty?"
-msgstr "கோப்பு காலியாக இல்லாவிட்டாலும் தொடர வேண்டுமா?"
-
-#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107
-msgid "Wave"
-msgstr "அலை"
-
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:166
-msgid "Item Name"
-msgstr "உருப்படி பெயர்"
-
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:167
-msgid "Extracted Name"
-msgstr "பிரிக்கப்பட்ட பெயர்"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 77
-#: projects/k3bdatafileview.cpp:72 projects/k3bmovixlistview.cpp:176
-#: rc.cpp:721 rip/k3baudiocdlistview.cpp:39 rip/k3bvideocdview.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "அளவு"
-
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:216 rip/k3bvideocdview.cpp:393
-msgid "Video CD MPEG tracks"
-msgstr "விடியோ சிடி MPEG தடம்"
-
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:217
-msgid "Video CD DATA track"
-msgstr "விடியோ சிடி தகவல் தடம்"
-
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Sequence-%1"
-msgstr "வரிசை-%1"
-
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:241 rip/k3bvideocdview.cpp:401
-msgid "Segments"
-msgstr "பகுதிகள்"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mail@unknown.com"
-#: k3bdirview.cpp:250 k3bdirview.cpp:251 k3bmedium.cpp:323
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:28
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:315
-msgid "Video CD"
-msgstr "விடியோ சிடி"
+#: k3b.cpp:155
+msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
+msgstr "K3b - CD மற்றும் DVD உருவாக்கி"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:329
-msgid "Dese&lect All"
-msgstr "அனைத்தையும் தேர்வுச் செய்யாதே"
+#: k3b.cpp:218
+msgid "Save All"
+msgstr "அனைத்தையும் சேமி"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:330
-msgid "Select Track"
-msgstr "தடத்தை தேர்ந்தெடு "
+#: k3b.cpp:221
+msgid "Close All"
+msgstr "அனைத்தையும் மூடு"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:333
-msgid "Deselect Track"
-msgstr "தடத்தை தேர்ந்தெடுக்காதே"
+#: k3b.cpp:235
+msgid "&New Project"
+msgstr "&புதுத் திட்டம்"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:409
-msgid "Please select the tracks to rip."
-msgstr "தடங்களை பிரித்தெடுப்பதற்காக தேர்ந்தெடு"
+#: k3b.cpp:236
+msgid "New &Audio CD Project"
+msgstr "புது &ஒலிக் குறுந்தகடுத் திட்டம்"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:409
-msgid "No Tracks Selected"
-msgstr "எந்த தடங்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
+#: k3b.cpp:238
+msgid "New Data &CD Project"
+msgstr "புது தகவல் &குறுந்தகடுத் திட்டம்"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:70 rip/k3bpatternparser.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "தடம்%1"
+#: k3b.cpp:240
+msgid "New &Mixed Mode CD Project"
+msgstr "புது &பலவகை குறுந்தகடுத் திட்டம்"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Searching for Artist information..."
-msgstr "வெளிப்புற அமைவு நிரல்"
+#: k3b.cpp:242
+msgid "New &Video CD Project"
+msgstr "புது &ஒளி குறுந்தகடுத் திட்டம்"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:214
-msgid "Found Cd-Text. Do you want to use it instead of querying CDDB?"
-msgstr "குறுந்தட்டு உரை கிடைத்தது. CDDBக்கு பதில் இதை உபயோகப்படுத்துகிறாயா?"
+#: k3b.cpp:244
+msgid "New &eMovix CD Project"
+msgstr "புது &eMovix குறுந்தகடுத் திட்டம்"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:215
-msgid "Found Cd-Text"
-msgstr "CD-உரை கிடைத்தது"
+#: k3b.cpp:246
+msgid "New &eMovix DVD Project"
+msgstr "புது &eMovix DVD திட்டம்"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Use CD-Text"
-msgstr "CD-உரையை நகலெடுத்தல்"
+#: k3b.cpp:248
+msgid "New Data &DVD Project"
+msgstr "புது தகவல் &DVD திட்டம்"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Query CDDB"
-msgstr "cddb கேள்வி"
+#: k3b.cpp:250
+msgid "New V&ideo DVD Project"
+msgstr "புது ஒளி குறுந்தகடு திட்டம்"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:229 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:221
+#: k3b.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Check All"
-msgstr "கோப்பினை சரிபார்க்கும்"
+msgid "Continue Multisession Project"
+msgstr "பல அமர்வு தரவு CD நகலாக்கப்படுகிறது"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:232 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:224
-msgid "Uncheck All"
-msgstr ""
+#: k3b.cpp:274
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&கோப்புகளை இணைக்க...."
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:235 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Check Track"
-msgstr "தடத்தை தேர்ந்தெடு "
+#: k3b.cpp:277
+msgid "&Clear Project"
+msgstr "&திட்டத்தை காலி செய்"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:238 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Uncheck Track"
-msgstr "தடத்தை தேர்ந்தெடு "
+#: k3b.cpp:280
+msgid "Show Directories"
+msgstr "அடைவுகளைக் காட்டு"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Edit Track cddb Info"
-msgstr "cddb தகவலை திருத்து"
+#: k3b.cpp:283
+msgid "Show Contents"
+msgstr "உள்ளடக்கங்களைக் காட்டு"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:244
-msgid "Edit Album cddb Info"
-msgstr "ஆல்பம் cddb தகவலை திருத்து"
+#: k3b.cpp:286
+msgid "Show Document Header"
+msgstr "ஆவணத் தலைப்புகளைக் காட்டு"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:251
-msgid "Query cddb"
-msgstr "கேள்விக்கான cddb"
+#: k3b.cpp:289
+msgid "&Erase CD-RW..."
+msgstr "&CD-RW...ஐ அழி"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:254
+#: k3b.cpp:291
#, fuzzy
-msgid "Save Cddb Entry Locally"
-msgstr "cddb உள்ளீட்டை இங்கேயே சேகரி"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Cddb Track %1"
-msgstr "cddb தடம் %1"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:352 rip/k3baudiocdview.cpp:402
-msgid "Title:"
-msgstr "தலைப்பு"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:405
-msgid "Artist:"
-msgstr "ஒவியர்"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:357 rip/k3baudiocdview.cpp:407
-msgid "Extra info:"
-msgstr "கூடுதலான தகவல்"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:376
-msgid "Album Cddb"
-msgstr "ஆல்பம் cddb"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:409
-msgid "Genre:"
-msgstr "பிறப்பு"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:411
-msgid "Year:"
-msgstr "வருடம்:"
+msgid "&Format DVD%1RW..."
+msgstr "DVD-RWஐ வடிவமைக்கிறது"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:413
-msgid "Category:"
-msgstr "வகை"
+#: k3b.cpp:293
+msgid "&Burn CD Image..."
+msgstr "&குறுந்தகடு வடிவை எழுது"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:465
-msgid ""
-"<p>No CDDB entry found. Enable remote CDDB queries in the K3b settings to get "
-"access to more entries through the internet."
-msgstr ""
+#: k3b.cpp:295
+msgid "&Burn DVD ISO Image..."
+msgstr "&DVD ISO வடிவை எழுது"
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137
-#: option/k3boptiondialog.cpp:157 rip/k3baudiocdview.cpp:466
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:468 rip/k3baudiocdview.cpp:521
-msgid "CDDB"
-msgstr "சிடிடிபி"
+#: k3b.cpp:298
+msgid "&Copy CD..."
+msgstr "&குறுந்தகட்டை நகலெடு."
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:468
-msgid "No CDDB entry found."
-msgstr "எவ்விதமான CDDB உள்ளீட்டுகளூம் கிடைக்கவில்லை"
+#: k3b.cpp:301
+msgid "Copy &DVD..."
+msgstr "&DVD நகலெடு..."
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:471
+#: k3b.cpp:304
#, fuzzy
-msgid "CDDB Error"
-msgstr "ஐஒ பிழை"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:482
-msgid "Please set the category before saving."
-msgstr "சேமிப்பதற்கு முன் தயவு செய்து வகைகளை அமைக்கவும்"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:487
-msgid "Please set CD artist and title before saving."
-msgstr ""
-"சேமிப்பதற்கு முன் தயவு செய்து சிடி ஓவியம் மற்றூம் தலைப்பையும் அமைத்திடு"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:505
-msgid "Please set at least artist and title on all tracks before saving."
-msgstr "சேமிப்பதற்க்கு முன் ஓவியரையும் தலைப்பையும் தடத்தில் சேர்க்கவும்."
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:518
-msgid "Saved entry (%1) in category %2."
-msgstr "சேமித்த உள்ளீடு (%1)-ல் வகை %2"
-
-#: k3bdirview.cpp:263 k3bdirview.cpp:264 k3bmedium.cpp:307 k3bmedium.cpp:310
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:568
-msgid "Audio CD"
+msgid "Rip Audio CD..."
msgstr "சிடி ஒலி"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:61
-msgid "Job canceled by user."
-msgstr "பயன்படுத்துபவரால் வேலை நீக்கப்பட்டது"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:90
-msgid "Check files"
-msgstr "கோப்பினை சரிபார்க்கும்"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:100
-msgid "Could not find %1 executable."
-msgstr "%1 இயக்கியை காணவில்லை"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
-#, c-format
-msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1."
-msgstr "ஒலி குறுந்தட்டை பிரிப்பதற்கு VcdImager Version %1 னை நிறுவ வேண்டும்."
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 rip/k3bvideocdrip.cpp:111
-msgid ""
-"You can find this on your distribution disks or download it from "
-"http://www.vcdimager.org"
-msgstr ""
-"இது உங்கள் பகிர்ந்தளித்த குறுந்தகட்டில் கிடைக்கும் அல்லது "
-"http://www.vcdimager.org என்ற வலைமனையிலிருந்து பெற்றுக்கொள்ளவும்"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:110
-msgid "%1 executable too old! Need version %2 or greater"
-msgstr "%1 செயல்படுத்துதல் பழமையானது!%2 பதிப்பு அல்லது மிகுதியானது தேவை"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:118
-msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3"
-msgstr "%1 %2வை உபயோகிக்கிறீர்கள்- உரிமை (C) %3"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:173
-msgid "Extracting"
-msgstr "பிரித்தெடுக்க"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:174
-msgid "Start extracting."
-msgstr "பிரித்தெடுக்கத் தொடங்கு"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:175
-msgid "Extract files from %1 to %2."
-msgstr "கோப்பினை பிரித்தெடுப்பு %1-லிருந்து %2 வரை"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Could not start %1."
-msgstr "தொடங்க முடியவில்லை %1"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:269
-msgid "Files successfully extracted."
-msgstr "கோப்புகள் வெற்றிகரமாக பிரித்தெடுக்கப்பட்டன"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:272
-msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
-msgstr "%1 தெரியாத பிழையை தந்துள்ளது(code %2)."
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:273
-msgid "Please send me an email with the last output..."
-msgstr "கடைசி வெளியீட்டுடன் எனக்கொரு மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:279
-msgid "%1 did not exit cleanly."
-msgstr "%1 சுத்தமாக வெளியேற்றப்படவில்லை"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:293
-msgid "%1 encountered non-form2 sector"
-msgstr "நான்-ஃபார்ம்2 பகுதியை %1 சந்தித்தது"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:294
-msgid "leaving loop"
-msgstr "வளைவு விடப்படுகிறது"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:302
-msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
-msgstr "நீட்டித்த VCD2.0 PBC கோப்புகள் கண்டுப்பிடிக்கப்பட்டது"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:329 rip/k3bvideocdrip.cpp:347
-#, c-format
-msgid "Extracting %1"
-msgstr "பிரித்தெடுக்க %1"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:340
-msgid "Extracting %1 to %2"
-msgstr "பிரித்தெடு %1-லிருந்து %2 வரை"
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
-msgstr "%A - %T/!a='%A'{%a - }%t"
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51
-msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
-msgstr ""
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52
-msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
-msgstr ""
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53
-msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
-msgstr "இசை/ரிப்புட்-தடங்கள்/%a - %t"
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55
-msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
-msgstr ""
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:57
-msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }"
-msgstr ""
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:132
-msgid ""
-"<p><b>Pattern special strings:</b>"
-"<p>The following strings will be replaced with their respective meaning in "
-"every track name."
-"<br><em>Hint:</em> %A differs from %a only on soundtracks or compilations."
-"<p><table border=\"0\">"
-"<tr>"
-"<td></td>"
-"<td><em>Meaning</em></td>"
-"<td><em>Alternatives</em></td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%a</td>"
-"<td>artist of the track</td>"
-"<td>%{a} or %{artist}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%t</td>"
-"<td>title of the track</td>"
-"<td>%{t} or %{title}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%n</td>"
-"<td>track number</td>"
-"<td>%{n} or %{number}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%y</td>"
-"<td>year of the CD</td>"
-"<td>%{y} or %{year}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%c</td>"
-"<td>extended track information</td>"
-"<td>%{c} or %{comment}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%g</td>"
-"<td>genre of the CD</td>"
-"<td>%{g} or %{genre}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%A</td>"
-"<td>album artist</td>"
-"<td>%{A} or %{albumartist}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%T</td>"
-"<td>album title</td>"
-"<td>%{T} or %{albumtitle}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%C</td>"
-"<td>extended CD information</td>"
-"<td>%{C} or %{albumcomment}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%d</td>"
-"<td>current date</td>"
-"<td>%{d} or %{date}</td></tr></table>"
-msgstr ""
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153
-msgid ""
-"<p><b>Conditional inclusion:</b>"
-"<p>These patterns make it possible to selectively include texts, depending on "
-"the value of CDDB entries. You can choose only to include or exclude texts if "
-"one of the entries is empty, or if it has a specific value. Examples:"
-"<ul>"
-"<li>@T{TEXT} includes TEXT if the album title is specified"
-"<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not specified"
-"<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended information is "
-"named Soundtrack"
-"<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended information is "
-"anything else but Soundtrack"
-"<li>It is also possible to include special strings in texts and conditions, "
-"e.g. !a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not "
-"differ from the album artist.</ul>"
-"<p>Conditional includes make use of the same characters as the special strings, "
-"which means that the X in @X{...} can be one character out of [atnycgATCd]."
-msgstr ""
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:129
-msgid "Extracting Digital Audio"
-msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட நுண்ணிய ஒலி"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:136
-msgid "Could not load libcdparanoia."
-msgstr " libcdparanoiaயை உள்வாங்க இயலவில்லை"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:149
-msgid "Reading CD table of contents."
-msgstr "சிடி-அட்டவணையின் உள்ளடக்கங்களை படிக்கவும்"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Could not open device %1"
-msgstr "சாதனத்தை திறக்க முடியவில்லை %1"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:161
-#, c-format
-msgid "You need write access to %1"
-msgstr ""
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:178 rip/k3baudioripthread.cpp:267
-msgid "Searching index 0 for all tracks"
-msgstr "எல்லா தடத்திற்கும் அட்டவணை 0 தேடல்"
-
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:130 rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:113
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:199
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:307 rip/k3baudioripthread.cpp:200
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:303 rip/k3baudioripthread.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1"
-msgstr "%1 அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:140
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:229
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:365 rip/k3baudioripthread.cpp:229
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:333 rip/k3baudioripthread.cpp:508
-msgid "Unable to open '%1' for writing."
-msgstr "%1-னை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:235
-msgid "Ripping to single file '%1'."
-msgstr "ஒற்றை கோப்பு'%1' மாற்றப்படுகிறது ."
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:238
-msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
-msgstr "நுண்ணிய ஒலியை பிரித்தெடுக்க துவங்கு"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Successfully ripped to %2."
-msgstr "வெற்றிக்கரமாக %2 பிரித்தெடுக்கப்பட்டது"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:340
-msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
-msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1 (%2 முதல் %3 வரை)"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:342
-#, c-format
-msgid "Ripping track %1"
-msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:355
-#, c-format
-msgid "Successfully ripped track %1."
-msgstr "வெற்றிகரமாக பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:357
-msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
-msgstr "வெற்றிகரமாக பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1 முதல் %2 வரை"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:268 rip/k3baudioripthread.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Error while encoding track %1."
-msgstr "%1 தடத்தை குறியீடு செய்யும்போது ஏற்பட்ட பிழை"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:390
-#, c-format
-msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
-msgstr "%1 தடத்தை பிரிக்கும்போது திருத்த முடியாத பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:397
-msgid "Error while initializing audio ripping."
-msgstr "ஒலி பிரிப்பின் துவக்கத்தின்போது பிழை ஏற்பட்டது"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:411
-msgid "Cancellation could take a while..."
-msgstr "ரத்து செய்வதற்கு சிறிது நேரமாகும்..."
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:183 rip/k3baudioripthread.cpp:438
-msgid "Removed partial file '%1'."
-msgstr "முற்று பெறாத கோப்பினை நீக்கு '%1'."
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:311 rip/k3baudioripthread.cpp:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing playlist to %1."
-msgstr "எழுதும் பட்டியலை வாசி. "
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:412 rip/k3baudioripthread.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Writing cue file to %1."
-msgstr "%1ல் கோப்பின் பிம்பம் எழுதப்படுகிறது."
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Ripping Audio Tracks"
-msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட ஒலி தடம்"
-
-#: rip/k3baudioripthread.cpp:589
+#: k3b.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
-msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட ஒலி தடம் %1-லிருந்து"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:454 rip/k3baudioripthread.cpp:596
-msgid ""
-"_n: 1 track (encoding to %1)\n"
-"%n tracks (encoding to %1)"
-msgstr ""
-"1 தடம் (குறியாக்கம் %1 )\n"
-"%n தடங்கள்(குறியாக்கம் %1) "
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:457 rip/k3baudioripthread.cpp:599
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 track\n"
-"%n tracks"
-msgstr ""
-"1 தடம்\n"
-"%n தடங்கள்"
-
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:107
-msgid "CD Ripping"
-msgstr "CD-யை பிரித்தெடு"
-
-#: k3baudioplayer.cpp:116 projects/k3baudiotrackview.cpp:135
-#: projects/k3bvcdlistview.cpp:90 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:127
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83
-msgid "Filename"
-msgstr "கோப்பு பெயர்"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 262
-#: k3bdiskinfoview.cpp:220 projects/k3baudiotrackview.cpp:133
-#: projects/k3bdatafileview.cpp:71 projects/k3bmovixlistview.cpp:175
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:437 projects/k3bvcdlistview.cpp:83 rc.cpp:411
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "வகை"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 421
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:309 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:770
-#: option/k3boptiondialog.cpp:129 projects/k3baudioburndialog.cpp:104
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:178 projects/k3bvcdburndialog.cpp:429
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:1202 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "முன்கூட்டியே"
-
-#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:163 projects/k3baudioburndialog.cpp:97
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:158
-msgid "Ignore read errors"
-msgstr "பிழை படித்தலை புறக்கணிக்கும்"
-
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:159
-msgid "Don't read pregaps"
-msgstr "Don't read pregaps"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:182 projects/k3baudioburndialog.cpp:91
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:161
-msgid "Paranoia mode:"
-msgstr "Paranoia mode:"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:167 misc/k3bcdcopydialog.cpp:177
-#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:161 projects/k3baudioburndialog.cpp:95
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163
-msgid "Read retries:"
-msgstr "Read retries:"
-
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
-msgid "Starts copying the selected tracks"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த தடத்தை படி எடுக்க துவக்கு"
-
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186
-msgid "Maximal number of read retries"
-msgstr "அதிகப்படியான மறுபடி படித்த எண்ணிக்கை"
+msgid "Rip Video DVD..."
+msgstr "பிரித்தெடுத்த விடியோ DVD"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:187
+#: k3b.cpp:308
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio data "
-"from the cd. After that K3b will either skip the sector if the <em>"
-"Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process."
-msgstr ""
-"<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio data "
-"from the cd. After that K3b will either skip the sector or stop the process if "
-"the <em>never-skip</em> option is enabled."
+msgid "Rip Video CD..."
+msgstr "பிரித்தெடுத்த விடியோ DVD"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
-msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
-msgstr "ஒவ்வொரு தடத்தின் இறுதியிலும் முன்னிடைவெளியைப் படிக்காதீர். "
+#: k3b.cpp:311
+msgid "System Check"
+msgstr "அமைப்பு சரி பார்க்கவும்"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:192
-msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
-"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
-"itself.</p>"
-"<p>Although the default behaviour of nearly all ripping software is to include "
-"the pregaps for most CDs it makes more sense to ignore them. When creating a "
-"K3b audio project you will regenerate these pregaps anyway.</p>"
+#: k3b.cpp:315
+msgid "&Setup System Permissions..."
msgstr ""
-"<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
-"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
-"itself.</p>"
-"<p>Although the default behaviour of nearly all ripping software is to include "
-"the pregaps for most CDs it makes more sense to ignore them. When creating a "
-"K3b audio project you will regenerate these pregaps anyway.</p>"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:328
-msgid "Album"
-msgstr "ஆல்பம்"
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:258 misc/k3bcdcopydialog.cpp:172
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:338
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:345
-msgid "Audio"
-msgstr "ஒலி"
-
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:386
-#, c-format
-msgid "Track%1"
-msgstr "தடம்%1"
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:270 misc/k3bcdcopydialog.cpp:162
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396
-msgid "Data"
-msgstr "தகவல்"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:98
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Converting Audio Tracks"
-msgstr "ஆடியோ கோப்பகத்தை மாற்று"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Converting to single file '%1'."
-msgstr "ஒற்றை கோப்பு'%1' மாற்றப்படுகிறது ."
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully converted track %1."
-msgstr "வெற்றிகரமாக பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1"
+#: k3b.cpp:325
+msgid "Creates a new project"
+msgstr "புது திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
-msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1 (%2 முதல் %3 வரை)"
+#: k3b.cpp:326
+msgid "Creates a new data CD project"
+msgstr "புது தகவல் குறுந்தகடு திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converting track %1"
-msgstr "%1 கோப்புனை மாற்றுதல்"
+#: k3b.cpp:327
+msgid "Creates a new audio CD project"
+msgstr "புது ஒலி குறுந்தகடு திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
-msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட ஒலி தடம் %1-லிருந்து"
+#: k3b.cpp:328
+msgid "Creates a new eMovix DVD project"
+msgstr "புது eMovix DVD திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68
-msgid "Keep original dimensions"
-msgstr ""
+#: k3b.cpp:329
+msgid "Creates a new data DVD project"
+msgstr "புது தகவல் DVD திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69
-msgid "640x? (automatic height)"
-msgstr ""
+#: k3b.cpp:330
+msgid "Creates a new eMovix CD project"
+msgstr "புது eMovix குறுந்தகடு திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70
-msgid "320x? (automatic height)"
-msgstr ""
+#: k3b.cpp:331
+msgid "Creates a new Video CD project"
+msgstr "புது ஒளி குறுந்தகடு திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:50
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71
+#: k3b.cpp:332
#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "தனிபயன்"
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:310 projects/k3bvcdlistview.cpp:82
-#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:37
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:342
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:80
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:89
-msgid "Title"
-msgstr "தலைப்பு"
+msgid "Open the CD-RW erasing dialog"
+msgstr "எழுதும் உரையாடலைத் திற"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:81
+#: k3b.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Video Size"
-msgstr "வீடியோவின் அளவு:"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:414
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:417
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:420
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:510
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:511
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:512
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:97
-msgid "%1 kbps"
-msgstr "%1 கேபியிபிஎஸ்"
-
-#: option/k3bdevicewidget.cpp:130
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:190
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:191
-msgid "auto"
-msgstr "தானே"
+msgid "Open the DVD%1RW formatting dialog"
+msgstr "DVD நகலெடு உரையைத் திறக்கும்."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:283
-msgid ""
-"<p><b>Pattern special strings:</b>"
-"<p>The following strings will be replaced with their respective meaning in "
-"every track name."
-"<br>"
-"<p><table border=\"0\">"
-"<tr>"
-"<td></td>"
-"<td><em>Meaning</em></td>"
-"<td><em>Alternatives</em></td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%t</td>"
-"<td>title number</td>"
-"<td>%{t} or %{title_number}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%i</td>"
-"<td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td>"
-"<td>%{i} or %{volume_id}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%b</td>"
-"<td>beautified volume id</td>"
-"<td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%l</td>"
-"<td>two chars language code</td>"
-"<td>%{l} or %{lang_code}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%n</td>"
-"<td>language name</td>"
-"<td>%{n} or %{lang_name}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%a</td>"
-"<td>audio format (on the Video DVD)</td>"
-"<td>%{a} or %{audio_format}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%c</td>"
-"<td>number of audio channels (on the Video DVD)</td>"
-"<td>%{c} or %{channels}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%v</td>"
-"<td>size of the original video</td>"
-"<td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%s</td>"
-"<td>size of the resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not "
-"taken into account!</em>)</td>"
-"<td>%{s} or %{video_size}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%r</td>"
-"<td>aspect ratio of the original video</td>"
-"<td>%{r} or %{aspect_ratio}</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>%d</td>"
-"<td>current date</td>"
-"<td>%{d} or %{date}</td></tr></table>"
-"<p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special strings. "
-"One can, for example, leave out the underscores.</em>"
-msgstr ""
+#: k3b.cpp:334
+msgid "Open the CD copy dialog"
+msgstr "குறுந்தகடு நகல் உரையாடலைத் திறக்கவும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:335
+#: k3b.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Video Picture Size"
-msgstr "வீடியோவின் அளவு:"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:342
-msgid ""
-"<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value is "
-"set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect ratio "
-"of the video picture."
-"<br>Be aware that setting both the width and the height to fixed values will "
-"result in no aspect ratio correction to be performed."
-msgstr ""
-
-#: k3bdatamodewidget.cpp:34 k3bwriterselectionwidget.cpp:260
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:486 k3bwritingmodewidget.cpp:153
-#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:75
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:389
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351
-msgid "Auto"
-msgstr "தானாகவே"
+msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to CD"
+msgstr "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:111
+#: k3b.cpp:336
#, fuzzy
-msgid "Ripping Video DVD Titles"
-msgstr "பிரித்தெடுத்த விடியோ DVD"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:117
-msgid ""
-"_n: Transcoding %n title to %1/%2\n"
-"Transcoding %n titles to %1/%2"
-msgstr ""
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully ripped title %1"
-msgstr "வெற்றிக்கரமாக %2 பிரித்தெடுக்கப்பட்டது"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rip title %1"
-msgstr "%1 அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Determined clipping values for title %1"
-msgstr ""
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180
-msgid "Top: %1, Bottom: %2"
-msgstr ""
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
-msgid "Left: %1, Right: %2"
-msgstr ""
+msgid "Write an Iso9660 image to DVD"
+msgstr "ஒரு CD-R(W) க்கு ஒரு குறுந்தகடு வடிவை எழுதுக"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:190
-msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
-msgstr ""
+#: k3b.cpp:337 main.cpp:60
+msgid "Open the DVD copy dialog"
+msgstr "DVD நகலெடு உரையைத் திறக்கும்."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
-msgstr "%1 கோப்பின் அளவை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
+#: k3b.cpp:338
+msgid "Opens an existing project"
+msgstr "உபயோகத்தில் உள்ள திட்டத்தைத் திறக்கும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:151
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Video DVD Ripping"
-msgstr "வீடியோ சிடியைப் பிரித்தெடு"
+#: k3b.cpp:339
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "தற்போது உபயோகித்த கோப்பினைத் திறக்கிறது"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:174
+#: k3b.cpp:340
#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 title from %1\n"
-"%n titles from %1"
-msgstr ""
-"1 தலைப்பு\n"
-"%n தலைப்புகள் "
+msgid "Saves the current project"
+msgstr "உண்மையான திட்டத்தைச் சேமிக்கும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:197
+#: k3b.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Title %1 (%2)"
-msgstr "தலைப்பு %1"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:224
-msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
-msgstr ""
+msgid "Saves the current project to a new url"
+msgstr "உண்மையான திட்டத்தைச் சேமிக்கும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:228
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:51
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:76
+#: k3b.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "unknown language"
-msgstr "ஒலியின் மொழி:"
+msgid "Saves all open projects"
+msgstr "உண்மையான திட்டத்தைச் சேமிக்கும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:239
+#: k3b.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "not supported"
-msgstr "வடிவமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:452
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %nCh\n"
-"%nCh"
-msgstr ""
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:564
-msgid ""
-"<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio "
-"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or choose "
-"AC3 audio streams for all ripped titles."
-msgstr ""
+msgid "Closes the current project"
+msgstr "உண்மையான திட்டத்தை மூடும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:567
+#: k3b.cpp:344
#, fuzzy
-msgid "AC3 Pass-through"
-msgstr "ஏசி3 பாஸ்த்ரூ வகை"
+msgid "Closes all open projects"
+msgstr "உண்மையான திட்டத்தை மூடும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:95
-msgid ""
-"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD ripping "
-"will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
-msgstr ""
+#: k3b.cpp:345
+msgid "Quits the application"
+msgstr "பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:98
+#: k3b.cpp:346
#, fuzzy
-msgid "Unmounting failed"
-msgstr "ஏறுதல் இயலவில்லை"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:108
-msgid ""
-"<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD."
-"<p>Install <i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support."
-msgstr ""
-
-#: k3bmedium.cpp:320 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:119
-msgid "Video DVD"
-msgstr "விடியோ DVD"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n title\n"
-"%n titles"
-msgstr ""
-"1 தலைப்பு\n"
-"%n தலைப்புகள் "
+msgid "Configure K3b settings"
+msgstr "சொருகியவற்றை அமைத்தல்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128
-msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
+#: k3b.cpp:348
+msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)"
msgstr ""
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:142
-msgid ""
-"<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode (<em>"
-"%1</em>) lacks support for any of the codecs supported by K3b."
-"<p>Please make sure it is installed properly."
+#: k3b.cpp:350
+msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
msgstr ""
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read Video DVD contents."
-msgstr "DVD பகுதியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:169
+#: k3b.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "Please select the titles to rip."
-msgstr "தடங்களை பிரித்தெடுப்பதற்காக தேர்ந்தெடு"
+msgid "Transcode Video DVD titles"
+msgstr "பிரித்தெடுத்த விடியோ DVD"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:170
+#: k3b.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "No Titles Selected"
-msgstr "எந்த தடங்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "Extract tracks from a Video CD"
+msgstr "கோப்பினை பிரித்தெடுப்பு %1-லிருந்து %2 வரை"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:236
+#: k3b.cpp:353
#, fuzzy
-msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
-msgstr "DVD நகலெடு உரையைத் திறக்கும்"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:47
-msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)"
-msgstr ""
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:73
-msgid "RLE"
-msgstr ""
+msgid "Add files to the current project"
+msgstr "உண்மையான திட்டத்தை மூடும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:74
+#: k3b.cpp:354
#, fuzzy
-msgid "Extended"
-msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பட்டி"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:244
-msgid "<p><b>Title %1 (%2)</b><br>%3"
-msgstr ""
+msgid "Clear the current project"
+msgstr "உண்மையான திட்டத்தை மூடும்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n chapter\n"
-"%n chapters"
-msgstr ""
-"%n தடம்\n"
-"%n தடங்கள் "
+#: k3b.cpp:383
+msgid "Project View"
+msgstr "திட்டப் பார்வை"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "MPEG1"
-msgstr "எம்பிஇஜி4"
+#: k3b.cpp:400
+msgid "Current Projects"
+msgstr "நடப்பிலுள்ள திட்டங்கள்"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253
+#: k3b.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "MPEG2"
-msgstr "எம்பிஇஜி4"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:257
-msgid "letterboxed"
-msgstr ""
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:259
-msgid "anamorph"
-msgstr ""
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:266
-msgid "No audio streams"
-msgstr ""
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:273
-msgid "No Subpicture streams"
-msgstr ""
+msgid "Quickstart"
+msgstr "&விரைவான வடிவமைப்பு"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:318
+#: k3b.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Audio Streams"
-msgstr "கேட்பொலி பாதைகள்"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:322
-msgid "Subpicture Streams"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 93
-#: rc.cpp:350 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "முன்பார்வை "
-
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:702
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:344
-msgid "Video"
-msgstr "படக்காட்சி"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:346
-msgid "Subpicture"
-msgstr ""
-
-#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36
-msgid "Artist"
-msgstr "ஓவியர்"
-
-#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:50
-msgid "Check the tracks that should be ripped"
-msgstr ""
-
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:72
-msgid "Erase CD-RW"
-msgstr "குறுந்தகடு-RW அழிக்கப்பட்டது"
-
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:111
-msgid "&Erase Type"
-msgstr "&அழிக்கப்பட்டதின் வகை"
+msgid "Sidepanel"
+msgstr "அமைதியான"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:554 misc/k3bblankingdialog.cpp:151
-msgid "Erasing CD-RW"
-msgstr "அழித்து கொண்டிருக்கும் குறுந்தகடு- RW"
+#: k3b.cpp:436
+msgid "Contents View"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தின் பார்வை"
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:179
-msgid "Successfully erased CD-RW."
-msgstr "குறுந்தகடு-RW வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டது "
+#: k3b.cpp:455
+msgid "&Quick Dir Selector"
+msgstr "&விரைவு அடைவு தேர்ந்தெடுப்பான்"
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:180
-msgid "Success"
-msgstr "வெற்றி"
+#: k3b.cpp:459
+msgid "Go"
+msgstr "போ"
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Erasing CD-RW canceled."
-msgstr "அழித்து கொண்டிருக்கும் குறுந்தகடு- RW"
+#: k3b.cpp:531 k3b.cpp:860 k3b.cpp:874
+msgid "Opening file..."
+msgstr "கோப்பு திறக்கப்படுகிறது"
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "ரத்துச் செய்யப்பட்டது."
+#: k3b.cpp:556
+msgid "Could not open document!"
+msgstr "ஆவணத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:186
-msgid "The Erasing process failed. Do you want to see the debugging output?"
-msgstr ""
+#: k3b.cpp:556
+msgid "Error!"
+msgstr "பிழை!"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:673 misc/k3bblankingdialog.cpp:187
-msgid "Erasing failed."
-msgstr "அழித்தல் தோல்வியடைந்தது"
+#: k3b.cpp:829
+msgid "%1 has unsaved data."
+msgstr "%1 சேமிக்கப்படாத தகவலைக் கொண்டுள்ளது"
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:203
-msgid "%1 does not support CD-RW writing."
-msgstr "%1ம் குறுந்தகடு-RW எழுதலை ஆதரிக்கவில்லை."
+#: k3b.cpp:830
+msgid "Closing Project"
+msgstr "திட்டம் மூடப்படுகிறது"
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:212
-msgid ""
-"Erases the complete disk. This takes as long as writing the complete CD."
+#: k3b.cpp:832
+msgid "&Discard"
msgstr ""
-"முழு தகட்டையும் அழிக்கிறது. இது முழு தகட்டையும் எழுதுவதற்கான நேரத்தை எடுத்து "
-"கொள்கிறது "
-
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:214
-msgid "Erases just the TOC, the PMA, and the pregap."
-msgstr "TOC, PMA மற்றும் முன்னிடைவெளி ஆகியவை மட்டுமே அழிக்கப்படுகிறது."
-
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:215
-msgid "Erases just the last track."
-msgstr "கடைசிப் பகுதியை மட்டும் அழித்திடும்"
-
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Reopen the last session to make it possible to append further data."
-msgstr "கடைசி பகுதியை திறப்பதின் மூலம் மேற்பட்ட செய்திகளை இணைப்பது சாத்தியம்."
-
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:218
-msgid "Erases the last session of a multisession CD."
-msgstr "குறுந்தகடின் பல அமர்விலிருந்து கடைசி அமர்வை நீக்குகிறது."
-
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:226 misc/k3bblankingdialog.cpp:234
-msgid "Fast"
-msgstr "வேகம்"
-
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:229 misc/k3bblankingdialog.cpp:235
-msgid "Complete"
-msgstr "நிறைவு செய்"
-
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:233
-msgid "Blanking mode:"
-msgstr "வெற்றிடத்தின் வகை:"
-
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:238 misc/k3bblankingdialog.cpp:241
-msgid "Erase Last Track"
-msgstr "கடைசிப் பகுதியை அழிக்க "
-
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:242 misc/k3bblankingdialog.cpp:245
-msgid "Reopen Last Session"
-msgstr "கடைசி அமர்வை திரும்ப திற"
-
-#: misc/k3bblankingdialog.cpp:246 misc/k3bblankingdialog.cpp:249
-msgid "Erase Last Session"
-msgstr "கடைசி அமர்வை அழி"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67
-msgid "CD Copy"
-msgstr "குறுந்தகடு படியெடு"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67
-msgid "and CD Cloning"
-msgstr "சிடி பிரதி செய்வது"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:79 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Source Medium"
-msgstr "ஊடகம் காணப்படவில்லை."
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:102
-msgid "Copy Mode"
-msgstr "பிரதிவகை"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:106 misc/k3bcdcopydialog.cpp:230
-msgid "Normal Copy"
-msgstr "இயல்பான நகல்"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:107 misc/k3bcdcopydialog.cpp:235
-msgid "Clone Copy"
-msgstr "நகலி நகல்"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:109 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:245
-#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:100 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:61
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:188 projects/k3bprojectburndialog.cpp:267
-msgid "Writing Mode"
-msgstr "எழுதல் வகை"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:113 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:251
-#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:113 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:194
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:289
-msgid "Copies"
-msgstr "படிகள்"
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:151 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:288
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:789 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:145
-msgid "&Image"
-msgstr "&தோற்றம்"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:170
-msgid "No error correction"
-msgstr "பிழை திருத்தங்கள் இல்லை"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:184
-msgid "Copy CD-Text"
-msgstr "CD-உரையை நகலெடுத்தல்"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:185
-msgid "Prefer CD-Text"
-msgstr "CD உரையைக் கோரு"
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 577
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:190 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:167 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&முன்கூட்டியே"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Skip unreadable data sectors"
-msgstr "படிக்காத பகுதிகள் நழுவுதல்"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:212
-msgid "Disable the source drive's error correction"
-msgstr "மூல இயக்கியின் பிழை திருத்துதலை நீக்கவும்"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:213
-msgid "Use CD-Text instead of cddb if available."
-msgstr "சிடி-சொற்களை உபயோகி அதற்கு மாறாக cddb உள்ளது."
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:214
-msgid "Copy CD-Text from the source CD if available."
-msgstr "சிடி-சொற்களை உபயோகி அதற்கு மாறாக cddb உள்ளது"
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:216
-msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC error "
-"correction. This way sectors that are unreadable by intention can be read."
-"<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on corrupted "
-"sectors."
-msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வை சரி பார்த்தால் ECC/EDC பிழை திருத்தத்தை k3b யின் இயக்கி மூலம் "
-"நீக்கப்படும். படிக்க முடியாத பகுதிகளை இந்த வகையில் படிக்க முடியும்"
-"<p>. பழுதடைந்த பகுதிகளை அடிப்படையாக கொண்டுள்ள நகலெடுக்கும் cd'க்கள் இவ்வகையில் "
-"பயன்படுத்தப்படும் "
+#: k3b.cpp:863 k3b.cpp:930
+msgid "*.k3b|K3b Projects"
+msgstr "*.k3b|K3b திட்டங்கள்"
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:221
-msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
-"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
-"stick to Cddb info."
-msgstr ""
-"<p>இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் மற்றும் K3b மூல ஊடகத்திலிருந்து "
-"விளையும் குறுந்தகடு எந்த Cddb உள்ளீட்டையும் தவிர்க்க கண்டுபிடிக்கும்"
+#: k3b.cpp:865
+msgid "Open Files"
+msgstr "கோப்புகளை திற"
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:224
-msgid ""
-"<p>If this option is checked and K3b finds CD-Text on the source media it will "
-"be copied to the resulting CD ignoring any potentially existing Cddb entries."
-msgstr ""
-"<p>இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் மற்றும் K3b மூல ஊடகத்திலிருந்து "
-"விளையும் குறுந்தகடு எந்த Cddb உள்ளீட்டையும் தவிர்க்க கண்டுபிடிக்கும்."
+#: k3b.cpp:898
+msgid "Saving file..."
+msgstr "கோப்பு சேமிப்பில்"
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from the "
-"source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
-msgstr ""
-"<p>இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது மற்றும் K3b யால் குறுந்தகட்டின் "
-"மூலத்தின் வட்டத்தை படிக்க கண்டிப்பாக பூஜ்ஜியமாக விளையுறுவில் மாற்றும்"
+#: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948
+msgid "Could not save the current document!"
+msgstr "நடப்பில் உள்ள ஆவணத்தை சேமிக்க இயலாது"
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:231
-msgid ""
-"<p>This is the normal copy mode recommended for most CD types. It allows "
-"copying Audio CDs, multi and single session Data CDs, and Enhanced Audio CDs "
-"(an Audio CD containing an additional data session)."
-"<p>For VideoCDs please use the CD Cloning mode."
-msgstr ""
-"<p>இந்த இயல்பான நகல் பல் குறுந்தகடு வகைக்கு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இது ஒலி "
-"குறுந்தகட்டை அனுமதிக்கிறது, பல மற்றும் ஒரு அமர்வின் தரவு குறுந்தகடுகள், மற்றும் "
-"குறுந்தகடுகள் (ஒரு ஒலி குறுந்தகடு உடைய கூடுதல் தரவு அமர்வு)."
-"<p>ஊடக குறுந்தகடுகளை, தயவு செய்து குறுந்தகடு CD மூடுவகையை பயன்படும்."
+#: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948
+msgid "I/O Error"
+msgstr "உள்/வெளி பிழை"
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:236
-msgid ""
-"<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does not "
-"care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be used to "
-"copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors."
-"<p><b>Caution:</b> Only single session CDs can be cloned."
-msgstr ""
-"<p>குறுந்தகடு மூடு வகை பாங்கில் K3b குறுந்தகட்டின் மூல நகலை உருவாக்கும். இது "
-"எளிய குறுந்தகட்டின் நகலை அறிய உள்ளடக்கத்தை உணர்த்தும். இது ஊடகத்தின் நகல் "
-"அல்லது குறுந்தகட்டில் உள்ள தொகுதிகளில் பயன்படும்."
-"<p><b>எச்சரிக்கை:</b> ஒரே குறுந்தகடு அமர்வை மட்டும் மூடப்படும்."
+#: k3b.cpp:922
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "புது கோப்பு பெயரில் கோப்பு சேமித்தல்"
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:273 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:238
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:217
+#: k3b.cpp:931
#, fuzzy
-msgid ""
-"There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?"
-msgstr "''%1' தற்காலிக கோப்பகம் "
+msgid "Save As"
+msgstr "அனைத்தையும் சேமி"
#: k3b.cpp:943 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:141 misc/k3bcdcopydialog.cpp:298
#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:184
@@ -1523,373 +382,263 @@ msgstr "%1 ஐ நீ அடித்து எழுதப் போகிற
msgid "File Exists"
msgstr "கோப்பு உள்ளது"
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:453 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:437
-msgid "Use the same device for burning"
-msgstr ""
-
-#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:454 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:438
-msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
-msgstr ""
-
-#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:60
-msgid "DVD Copy"
-msgstr "DVD படியெடு"
-
-#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:61
-msgid "No video transcoding!"
-msgstr "வீடியோ தொடர்பில்லாத குறியாக்கம்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 28
-#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:156 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "பொது"
+#: k3b.cpp:944 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:142 k3bemptydiscwaiter.cpp:346
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:416 misc/k3bcdcopydialog.cpp:299
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:307 option/k3bthemeoptiontab.cpp:191
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bdvdburndialog.cpp:287
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:230 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:197
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:185
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585
+msgid "Overwrite"
+msgstr "மேல் எழுது"
-#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:202
-msgid "Skip unreadable sectors"
-msgstr "படிக்காத பகுதிகள் நழுவுதல்"
+#: k3b.cpp:961
+msgid "Closing file..."
+msgstr "கோப்பு மூடுதல்"
-#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:203
-msgid ""
-"<p>If this option is checked and K3b is not able to read a sector from the "
-"source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
-msgstr ""
-"<p>இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது மற்றும் K3b யால் குறுந்தகட்டின் "
-"மூலத்தின் வட்டத்தை படிக்க கண்டிப்பாக பூஜ்ஜியமாக விளையுறுவில் மாற்றும்"
+#: k3b.cpp:1072
+msgid "Creating new Audio CD Project."
+msgstr "புது ஒலி குறுந்தகடு திட்டம் உருவாகிறது"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:116
-msgid "Burn CD Image"
-msgstr "குறுந்தகடு பிம்பத்தை எழுது"
+#: k3b.cpp:1081
+msgid "Creating new Data CD Project."
+msgstr "புது தகவல் குறுந்தகடு திட்டம் உருவாகிறது"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:181 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:152
-msgid "Image to Burn"
-msgstr "எழுத வேண்டிய பிம்பம்"
+#: k3b.cpp:1091
+msgid "Creating new Data DVD Project."
+msgstr "புது தகவல் டிவிடி திட்டம் உருவாகிறது"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:184 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:155
-msgid "Choose Image File"
-msgstr "பிம்ப கோப்பினை தேர்வு செய்க."
+#: k3b.cpp:1107
+msgid "Creating new VideoDVD Project."
+msgstr "புது ஒலிஒளி குறுந்தகடு திட்டம் உருவாகிறது"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:185
-msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files"
-msgstr "*.ஐஎ?ஓ *.டிஓசி *.ஐஎ?ஓ *.டிஓசி *.சியுஇ *.சியுஇபிம்பகோப்பு "
+#: k3b.cpp:1117
+msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
+msgstr "புது கலப்பு வகை குறுந்தகடு திட்டம் உருவாகிறது"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:187 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:156
-msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files"
-msgstr "*.ஐஎ?ஓ *ஐஎ?ஓ/ஐஎ?ஓ9660 பிம்ப கோப்பு."
+#: k3b.cpp:1126
+msgid "Creating new Video CD Project."
+msgstr "புது ஒலிஒளி குறுந்தகடு திட்டம் உருவாகிறது"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:189
-msgid "*.cue *.CUE|Cue Files"
-msgstr "*.சியுஇ *.சியுஇ/சியுஇ கோப்பு."
+#: k3b.cpp:1136
+msgid "Creating new eMovix CD Project."
+msgstr "புது இமூவிக்ஸ் குறுந்தகடு திட்டம் உருவாகிறது"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:191
-msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
-msgstr ""
-"*.டிஒசி *.டிஒசி சிடிஆர்டிஏஒ டிஒசி கோப்புகள் மற்றும் சிடி பதிவேடு பிரதியெடுத்த "
-"பிம்பங்கள்"
+#: k3b.cpp:1146
+msgid "Creating new eMovix DVD Project."
+msgstr "புது இமூவிக்ஸ் டிவிடி திட்டம் உருவாகிறது"
#: k3b.cpp:1271 k3bfileview.cpp:103 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:193
#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:157
msgid "*|All Files"
msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:195
-msgid "Image Type"
-msgstr "பிம்பத்தின் வகை"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:197
-msgid "Auto Detection"
-msgstr "தானே கண்டுப்பிடித்தல்"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:198
-msgid "ISO9660 Image"
-msgstr "ஐசஒ 9660 பிம்பம்"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:199
-msgid "Cue/Bin Image"
-msgstr "சியுஐ/பின் பிம்பம்"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:200
-msgid "Audio Cue File"
-msgstr "ஒலி கியூ கோப்பு"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:201
-msgid "Cdrdao TOC File"
-msgstr "சிடிஆர்டிஏஒ டிஒசி கோப்பு"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:202
-msgid "Cdrecord Clone Image"
-msgstr "சிடி பதிவேடு பிரதியெடுத்த பிம்பங்கள்"
+#: k3b.cpp:1273
+msgid "Select Files to Add to Project"
+msgstr "திட்டத்தில் சேர்க்க கோப்புகளை தேர்ந்தெடு"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:221 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:167
-msgid "No image file selected"
-msgstr "பிம்பக் கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை"
+#: k3b.cpp:1287
+msgid "Please create a project before adding files"
+msgstr "கோப்புகளை சேர்க்கும் முன் திட்டத்தை உருவாக்கு"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:303
-msgid "Data mode:"
-msgstr "தகவல் வகை:"
+#: k3b.cpp:1287
+msgid "No Active Project"
+msgstr "நடப்பு திட்டம் இல்லை"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:409 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:249
+#: k3b.cpp:1296
msgid ""
-"<p>This image has an invalid file size.If it has been downloaded make sure the "
-"download is complete."
-"<p>Only continue if you know what you are doing."
+"Could not find tdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it "
+"manually as root."
msgstr ""
+"Could not find tdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it "
+"manually as root."
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:570
-msgid "Seems not to be a usable image"
-msgstr "பயன்படுத்தக்கூடிய பிம்பமாக தெரியவில்லை"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:577
-msgid "File not found"
-msgstr "கோப்பு இல்லை "
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:589 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:654
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:682 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:710
-msgid "Detected:"
-msgstr "கண்டுப்பிடிக்கப்பட்டது:"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:590 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:321
-msgid "Iso9660 image"
-msgstr "ஐசஒ 9660 பிம்பம்"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:596 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:660
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:688 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:326
-msgid "Filesize:"
-msgstr "கோப்பு அளவு:"
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:447 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:602
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:331
-msgid "System Id:"
-msgstr "அமைப்பு ID"
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:452 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:610
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:339
-msgid "Volume Id:"
-msgstr "அடுக்கு ID "
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:457 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:618
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:347
-msgid "Volume Set Id:"
-msgstr "பாக தொகுதியின் ஐடி:"
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:462 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:626
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:355
-msgid "Publisher Id:"
-msgstr "பதிப்பாளர் ஐடி:"
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:467 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:634
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:363
-msgid "Preparer Id:"
-msgstr "தயாரிப்பாளர் ஐடி"
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:472 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:641
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:370
-msgid "Application Id:"
-msgstr "பயன்பாட்டு ஐடி:"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:655
-msgid "Cdrecord clone image"
-msgstr "சிடி பதிவேடு பிரதியெடுத்த பிம்பங்கள்"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:665 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:693
-msgid "Image file:"
-msgstr "பிம்பத்தின் வகை:"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:671
-msgid "TOC file:"
-msgstr "டிஒசி கோப்பு;"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:683
-msgid "Cue/bin image"
-msgstr "சியுஇ/பிஐன் பிம்பம்"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:699
-msgid "Cue file:"
-msgstr "சியுஇ கோப்பு:"
+#: k3b.cpp:1532
+msgid "Do you really want to clear the current project?"
+msgstr "நடப்பு திட்டத்தை கண்டிப்பாக காலி செய்ய வேண்டுமா?"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:711
-msgid "Audio Cue Image"
-msgstr "ஒலி கியூ படிமம்"
+#: k3b.cpp:1533
+msgid "Clear Project"
+msgstr "திட்டத்தை காலி செய்"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:716
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n track\n"
-"%n tracks"
-msgstr ""
-"%n தடம்\n"
-"%n தடங்கள் "
+#: k3b.cpp:1534
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "பட்டியலை காலி செய்"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "தடம்"
+#: k3b.cpp:1575
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD Rip"
+msgstr "சிடி ஒலி"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:841 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:443
-msgid "Md5 Sum:"
-msgstr "எம்டி5 கூட்டல்:"
+#: k3b.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid "Video DVD Rip"
+msgstr "வீடியோ சிடியைப் பிரித்தெடு"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:871 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:473
+#: k3b.cpp:1611
#, fuzzy
-msgid "Calculation cancelled"
-msgstr "கணக்கிடல் இயலவில்லை"
+msgid "Video CD Rip"
+msgstr "வீடியோ சிடியைப் பிரித்தெடு"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:873 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:475
-msgid "Calculation failed"
-msgstr "கணக்கிடல் இயலவில்லை"
+#: k3b.cpp:1626
+#, fuzzy
+msgid "Audio Output Problem"
+msgstr "வெளியீடு"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:888 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:490
+#: k3bappdevicemanager.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Copy checksum to clipboard"
-msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகல் எடு"
+msgid "Media &Info"
+msgstr "ஊடகம்"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:889 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:491
-msgid "Compare checksum..."
-msgstr ""
+#: k3bappdevicemanager.cpp:47
+msgid "&Unmount"
+msgstr "உயரத்தில் ஏற்றப்படாத"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:895 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:497
+#: k3bappdevicemanager.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "MD5 Sum Check"
-msgstr "எம்டி5 கூட்டல் திருத்துதல்"
-
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:896 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:498
-msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
-msgstr "தயவு செய்து எம்டி5 கூட்டலை ஒப்பிடுவதற்காக சொருகுக:"
+msgid "&Mount"
+msgstr "உயரத்தில் ஏற்றப்படாத"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:902 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:504
-msgid "The MD5 Sum of %1 equals the specified."
-msgstr "எம்டி5 கூட்டலின் %1 குறிப்பிட்டதற்கு சமம்."
+#: k3bappdevicemanager.cpp:51
+msgid "&Eject"
+msgstr "நிராகரி"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:903 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:505
-msgid "MD5 Sums Equal"
-msgstr "எம்டி5 கூட்டல் சரிசமம்"
+#: k3bappdevicemanager.cpp:53
+msgid "L&oad"
+msgstr "உள்வாங்கு"
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:905 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:507
-msgid "The MD5 Sum of %1 differs from the specified."
-msgstr "எம்டி5 கூட்டலின் %1 குறிப்பிட்டதற்கு மாறுபடுகிறது."
+#: k3bappdevicemanager.cpp:59
+msgid "Set Read Speed..."
+msgstr "படிக்கும் வேகத்தை அமை..."
-#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:906 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:508
-msgid "MD5 Sums Differ"
-msgstr "எம்டி5 கூட்டல் வேறுப்படுதல்"
+#: k3bappdevicemanager.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Display generic medium information"
+msgstr "ஊடகம் காணப்படவில்லை."
-#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:43
-msgid "DVD Formatting"
-msgstr "DVD வடிவமைக்கிறது"
+#: k3bappdevicemanager.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Unmount the medium"
+msgstr "ஏறுதல் இயலவில்லை"
-#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:44
+#: k3bappdevicemanager.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "DVD%1RW"
-msgstr "%1தகவல் டிவிடி "
+msgid "Mount the medium"
+msgstr "ஏறும் ஊடகம்"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:71
+#: k3bappdevicemanager.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Force"
-msgstr "வற்புறுத்தல்"
+msgid "Eject the medium"
+msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:72
-msgid "Quick format"
-msgstr "&விரைவான வடிவமைப்பு"
+#: k3bappdevicemanager.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "(Re)Load the medium"
+msgstr "ஊடகத்தை திரும்ப உள்வாங்குதல்"
-#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:84
-msgid "Force formatting of empty DVDs"
+#: k3bappdevicemanager.cpp:67
+msgid "Force the drive's read speed"
msgstr ""
-#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:85
+#: k3bappdevicemanager.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "CD Read Speed"
+msgstr "குறுந்தகடு வசிப்போர் சாதனம்"
+
+#: k3bappdevicemanager.cpp:225
msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. It "
-"may also be used to force K3b to format a DVD+RW or a DVD-RW in restricted "
-"overwrite mode."
-"<p><b>Caution:</b> It is not recommended to often format a DVD since it may "
-"already be unusable after 10-20 reformat procedures."
-"<p>DVD+RW media only needs to be formatted once. After that it just needs to be "
-"overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted overwrite mode."
+"<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be "
+"used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow "
+"down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
+"and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence "
+"on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
msgstr ""
-#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:95
-msgid "Try to perform quick formatting"
+#: k3bappdevicemanager.cpp:243
+msgid "Setting the read speed failed."
msgstr ""
-#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:96
-msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
-"format."
-"<p>Formatting a DVD-RW completely can take a very long time and some DVD "
-"writers perform a full format even if quick format is enabled."
-msgstr ""
+#: k3bapplication.cpp:127
+msgid "Creating GUI..."
+msgstr "GUI உருவாக்குதல்......."
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:88
-msgid "Burn Iso9660 Image"
-msgstr "ஐசஒ9660 பிம்பத்தை எழுதவும்"
+#: k3bapplication.cpp:142
+msgid "Ready."
+msgstr "தயார்."
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:89
-msgid "to DVD"
-msgstr "டிவிடிக்கு"
+#: k3bapplication.cpp:149
+msgid "Checking System"
+msgstr "அமைப்பை சரிபார்க்கிறது"
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:238
-msgid ""
-"The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you want to "
-"burn it anyway? (There may exist other valid image types that are not detected "
-"by K3b but will work fine.)"
+#: k3bapplication.cpp:184
+msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
msgstr ""
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:241 projects/k3bprojectburndialog.cpp:158
-msgid "Burn"
+#: k3bapplication.cpp:185
+msgid "K3b is busy"
msgstr ""
-#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:382
-msgid "Not an Iso9660 image"
-msgstr "ஐசஒ 9660 பிம்பமில்லை"
-
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:57
+#: k3bapplication.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Free space in temporary directory:"
-msgstr "சுதந்திரமான இடம் அடைவில் உள்ளது"
-
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:77
-msgid "The directory in which to save the image files"
-msgstr "பிம்பக் கோப்புகளை சேமிக்கவேண்டிய அடைவு"
+msgid "Could not find Audio Output plugin '%1'"
+msgstr "%1 பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:81
-msgid ""
-"<p>This is the directory in which K3b will save the <em>image files</em>."
-"<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free space."
+#: k3bapplication.cpp:301
+msgid "Initialization Problem"
msgstr ""
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Select Temporary Directory"
-msgstr "இயல்பான தற்காலிக அடைவு"
+#: k3baudioplayer.cpp:116 projects/k3baudiotrackview.cpp:135
+#: projects/k3bvcdlistview.cpp:90 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:127
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83
+msgid "Filename"
+msgstr "கோப்பு பெயர்"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:130
-msgid "Select Temporary File"
-msgstr "தற்காலிக கோப்பை தேர்ந்தெடு"
+#: k3baudioplayer.cpp:117 k3bdiskinfoview.cpp:223
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:134 rip/k3baudiocdlistview.cpp:38
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:103
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:128 rip/k3bvideocdview.cpp:168
+msgid "Length"
+msgstr "நீளம்"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Wri&te image files to:"
-msgstr "%1ல் கோப்பின் பிம்பம் எழுதப்படுகிறது"
+#: k3baudioplayer.cpp:166 k3baudioplayer.cpp:547
+msgid "no file"
+msgstr "கோப்பு இல்லை"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:198
-msgid "Temporary Directory"
-msgstr "தற்காலிக அடைவு"
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:119
+#: k3baudioplayer.cpp:225 projects/k3baudiotrackview.cpp:160
+#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:287 projects/k3bdatafileview.cpp:326
+#: projects/k3bmovixview.cpp:56 projects/k3bvcdlistview.cpp:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "தொலைவு"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Wri&te image file to:"
-msgstr "%1ல் கோப்பின் பிம்பம் எழுதப்படுகிறது"
+#: k3baudioplayer.cpp:228
+msgid "Clear List"
+msgstr "பட்டியலை காலி செய்"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:202
-msgid "Temporary File"
-msgstr "தற்காலிக கோப்பு"
+#: k3baudioplayer.cpp:348
+msgid "No running aRtsd found"
+msgstr " aRtsd உபயோகத்தில் இல்லை"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Size of project:"
-msgstr "வீடியோ திட்டம்"
+#: k3baudioplayer.cpp:355
+msgid "Unknown file format"
+msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம்"
-#: k3bjobprogressosd.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Hide OSD"
-msgstr "விடியோ சிடி"
+#: k3baudioplayer.cpp:589
+msgid "playing"
+msgstr "வாசித்தல்"
+
+#: k3baudioplayer.cpp:592
+msgid "paused"
+msgstr "தற்காலிக நிறுத்தத்தில்"
+
+#: k3baudioplayer.cpp:595
+msgid "stopped"
+msgstr "நிறுத்தப்பட்டிருக்கிறது"
#: k3bburnprogressdialog.cpp:44
#, fuzzy
@@ -1914,129 +663,158 @@ msgstr "எழுத்தாளர்"
msgid "no info"
msgstr "தகவல் இல்லை"
-#: k3bservicemenuinstaller.cpp:96
-msgid "Failed to copy service menu files"
+#: k3bdatamodewidget.cpp:34 k3bwriterselectionwidget.cpp:260
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:486 k3bwritingmodewidget.cpp:153
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:75
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:389
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351
+msgid "Auto"
+msgstr "தானாகவே"
+
+#: k3bdatamodewidget.cpp:35
+msgid "Mode1"
+msgstr "வகை 1"
+
+#: k3bdatamodewidget.cpp:36
+msgid "Mode2"
+msgstr "வகை 2"
+
+#: k3bdatamodewidget.cpp:38
+msgid "Select the mode for the data-track"
msgstr ""
-#: k3bservicemenuinstaller.cpp:116
-msgid "Failed to remove service menu files"
+#: k3bdatamodewidget.cpp:39
+msgid ""
+"<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</"
+"p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode "
+"1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the "
+"<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure "
+"data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but "
+"since the other modes are rarely used it is common to refer to it as "
+"<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one "
+"CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs."
msgstr ""
-#: k3bappdevicemanager.cpp:45
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Media &Info"
-msgstr "ஊடகம்"
-
-#: k3bappdevicemanager.cpp:47
-msgid "&Unmount"
-msgstr "உயரத்தில் ஏற்றப்படாத"
+msgid "Debugging Output"
+msgstr "வெளியீடு திருத்தல்களை உருவாக்கு(சொருகு)"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:49
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "&Mount"
-msgstr "உயரத்தில் ஏற்றப்படாத"
+msgid "Copy"
+msgstr "குறுந்தகடு படியெடு"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:51
-msgid "&Eject"
-msgstr "நிராகரி"
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:44
+msgid "Save to file"
+msgstr "கோப்பில் சேமி"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:53
-msgid "L&oad"
-msgstr "உள்வாங்கு"
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:45
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகல் எடு"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:59
-msgid "Set Read Speed..."
-msgstr "படிக்கும் வேகத்தை அமை..."
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "சாதனத்தை திறக்க முடியவில்லை %1"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Display generic medium information"
-msgstr "ஊடகம் காணப்படவில்லை."
+#: k3bdiroperator.cpp:48
+msgid "K3b Bookmarks"
+msgstr "கே3பியி புத்தக மதிப்புகள்"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:63
+#: k3bdiroperator.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Unmount the medium"
-msgstr "ஏறுதல் இயலவில்லை"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "கே3பியி புத்தக மதிப்புகள்"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Mount the medium"
-msgstr "ஏறும் ஊடகம்"
+#: k3bdiroperator.cpp:55
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&திட்டத்தில் சேர்"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Eject the medium"
-msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
+#: k3bdirview.cpp:204
+msgid ""
+"<p>You have selected the K3b Video DVD ripping tool.<p>It is intended to "
+"<em>rip single titles</em> from a video DVD into a compressed format such as "
+"XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the "
+"plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
+"processing with another application, please use the following link to access "
+"the Video DVD file structure: <a href=\"videodvd:/\">videodvd:/</a><p>If you "
+"intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and extras "
+"it is recommended to use the K3b DVD Copy tool."
+msgstr ""
-#: k3bappdevicemanager.cpp:66
+#: k3bdirview.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "(Re)Load the medium"
-msgstr "ஊடகத்தை திரும்ப உள்வாங்குதல்"
+msgid "Video DVD ripping"
+msgstr "வீடியோ சிடியைப் பிரித்தெடு"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:67
-msgid "Force the drive's read speed"
+#: k3bdirview.cpp:214 k3blsofwrapperdialog.cpp:54
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:413 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:253
+msgid "Continue"
msgstr ""
-#: k3bappdevicemanager.cpp:224
+#: k3bdirview.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "CD Read Speed"
-msgstr "குறுந்தகடு வசிப்போர் சாதனம்"
+msgid "Open DVD Copy Dialog"
+msgstr "DVD நகலெடு உரையைத் திறக்கும்"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:225
+#: k3bdirview.cpp:244
msgid ""
-"<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>"
-". This speed will be used for the currently mounted medium."
-"<p>This is especially useful to slow down the drive when watching movies which "
-"are read directly from the drive and the spinning noise is intrusive."
-"<p>Be aware that this has no influence on K3b since it will change the reading "
-"speed again when copying CDs or DVDs."
+"K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
+"sure it is installed."
msgstr ""
-#: k3bappdevicemanager.cpp:243
-msgid "Setting the read speed failed."
+#: k3bdirview.cpp:249 k3bdirview.cpp:262
+msgid ""
+"Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?"
msgstr ""
+"%1 காணப்பட்டது. உங்களுக்கு K3b தகவல் பகுதியை இணைக்க வேண்டுமா அல்லது அனைத்து தடங்களையும் "
+"காட்ட வேண்டுமா?"
-#: k3bdatamodewidget.cpp:35
-msgid "Mode1"
-msgstr "வகை 1"
+#: k3bdirview.cpp:250 k3bdirview.cpp:251 k3bmedium.cpp:323
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:28
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:315
+msgid "Video CD"
+msgstr "விடியோ சிடி"
-#: k3bdatamodewidget.cpp:36
-msgid "Mode2"
-msgstr "வகை 2"
+#: k3bdirview.cpp:252 k3bdirview.cpp:265
+msgid "Mount CD"
+msgstr "குறுந்தகட்டை இணை."
-#: k3bdatamodewidget.cpp:38
-msgid "Select the mode for the data-track"
-msgstr ""
+#: k3bdirview.cpp:253
+msgid "Show Video Tracks"
+msgstr "விடியோ தடங்கள் காண்பி"
-#: k3bdatamodewidget.cpp:39
-msgid ""
-"<p><b>Data Mode</b>"
-"<p>Data tracks may be written in two different modes:</p>"
-"<p><b>Auto</b>"
-"<br>Let K3b select the best suited data mode.</p>"
-"<p><b>Mode 1</b>"
-"<br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the <em>"
-"Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure data "
-"CDs.</p>"
-"<p><b>Mode 2</b>"
-"<br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but since the other modes are rarely "
-"used it is common to refer to it as <em>Mode 2</em>.</p>"
-"<p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one CD. Some older drives may "
-"have problems reading mode 1 multisession CDs."
-msgstr ""
+#: k3bdirview.cpp:263 k3bdirview.cpp:264 k3bmedium.cpp:307 k3bmedium.cpp:310
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:568
+msgid "Audio CD"
+msgstr "சிடி ஒலி"
-#: k3bsidepanel.cpp:36
-msgid "Folders"
-msgstr "அடைவுகள்"
+#: k3bdirview.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Show Audio Tracks"
+msgstr "கேட்பொலி பாதைகள்"
-#: k3bsidepanel.cpp:40
-msgid "CD Tasks"
-msgstr "CD பணிகள்"
+#: k3bdirview.cpp:300
+msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
+msgstr ""
-#: k3bsidepanel.cpp:55
-msgid "DVD Tasks"
+#: k3bdirview.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Mount Failed"
+msgstr "ஏறுதல் இயலவில்லை"
+
+#: k3bdirview.cpp:316
+msgid ""
+"<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
msgstr ""
+#: k3bdirview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Unmount Failed"
+msgstr "ஏறுதல் இயலவில்லை"
+
#: k3bdiskinfoview.cpp:169 k3bmedium.cpp:291
#, fuzzy
msgid "No medium present"
@@ -2051,6 +829,14 @@ msgstr "தெரியாத டிஸ்க்கின் வகை"
msgid "Tracks"
msgstr "தடங்கள்"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:220 option/base_k3bcddboptiontab.ui:262
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:133 projects/k3bdatafileview.cpp:71
+#: projects/k3bmovixlistview.cpp:175 projects/k3bvcdburndialog.cpp:437
+#: projects/k3bvcdlistview.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
#: k3bdiskinfoview.cpp:221
msgid "Attributes"
msgstr "குணங்கள்"
@@ -2064,6 +850,13 @@ msgstr "முதல் கடைசி எழுது பகுதி"
msgid "Session %1"
msgstr "பிரிவு %1"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:258 misc/k3bcdcopydialog.cpp:172
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:338
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:345
+msgid "Audio"
+msgstr "ஒலி"
+
#: k3bdiskinfoview.cpp:262
msgid "Data/Mode1"
msgstr "உரை/வகை 1"
@@ -2080,6 +873,11 @@ msgstr "உரை/வகை2 XA படிவம்1"
msgid "Data/Mode2 XA Form2"
msgstr "உரை/வகை2 XA படிவம்2"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:270 misc/k3bcdcopydialog.cpp:162
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396
+msgid "Data"
+msgstr "தகவல்"
+
#: k3bdiskinfoview.cpp:272
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
@@ -2116,6 +914,14 @@ msgstr "குறுந்தகட்டின் - உரை(எக்ஸ்
msgid "Performer"
msgstr "நிறைவேற்றுபவர்"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:310 projects/k3bvcdlistview.cpp:82
+#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:37
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:342
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:80
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:89
+msgid "Title"
+msgstr "தலைப்பு"
+
#: k3bdiskinfoview.cpp:311
msgid "Songwriter"
msgstr "பாடல் எழுதுபவர்"
@@ -2147,6 +953,15 @@ msgstr "வகை "
msgid "Media ID:"
msgstr "ஊடகம்"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:353 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:154
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:248
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:286
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:337 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:395
+#: rip/k3bpatternparser.cpp:122 rip/k3bpatternparser.cpp:156
+#: rip/k3bpatternparser.cpp:164 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:275
+msgid "unknown"
+msgstr "தெரியாதது"
+
#: k3bdiskinfoview.cpp:357
msgid "Capacity:"
msgstr ""
@@ -2233,103 +1048,297 @@ msgstr "குறிப்பிட்ட நேரம்"
msgid "ISO9660 Filesystem Info"
msgstr "ISO9660 தொகுப்பின் அமைப்புத் தகவல்"
-#: k3bdirview.cpp:204
-msgid ""
-"<p>You have selected the K3b Video DVD ripping tool."
-"<p>It is intended to <em>rip single titles</em> from a video DVD into a "
-"compressed format such as XviD. Menu structures are completely ignored."
-"<p>If you intend to copy the plain Video DVD vob files from the DVD (including "
-"decryption) for further processing with another application, please use the "
-"following link to access the Video DVD file structure: <a href=\"videodvd:/\">"
-"videodvd:/</a>"
-"<p>If you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
-"extras it is recommended to use the K3b DVD Copy tool."
+#: k3bdiskinfoview.cpp:447 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:602
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:331
+msgid "System Id:"
+msgstr "அமைப்பு ID"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:452 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:610
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:339
+msgid "Volume Id:"
+msgstr "அடுக்கு ID "
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:457 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:618
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:347
+msgid "Volume Set Id:"
+msgstr "பாக தொகுதியின் ஐடி:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:462 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:626
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:355
+msgid "Publisher Id:"
+msgstr "பதிப்பாளர் ஐடி:"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:467 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:634
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:363
+msgid "Preparer Id:"
+msgstr "தயாரிப்பாளர் ஐடி"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:472 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:641
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:370
+msgid "Application Id:"
+msgstr "பயன்பாட்டு ஐடி:"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:88
+msgid "Waiting for Disk"
+msgstr "வட்டுக்கு காத்துக்கொண்டிருக்கிறது."
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Force"
+msgstr "வற்புறுத்தல்"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90
+msgid "Eject"
+msgstr "வெளித்தள்ளு"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "உள்வாங்கு"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:113
+msgid "Found media:"
+msgstr "ஊடகம் உள்ளது:"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:124
+msgid "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD."
msgstr ""
-#: k3bdirview.cpp:213
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:155 k3bmediaselectioncombobox.cpp:481
#, fuzzy
-msgid "Video DVD ripping"
-msgstr "வீடியோ சிடியைப் பிரித்தெடு"
+msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)"
+msgstr "CD-R(W) or DVD±R(W)"
-#: k3bdirview.cpp:215
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:157 k3bmediaselectioncombobox.cpp:483
#, fuzzy
-msgid "Open DVD Copy Dialog"
-msgstr "DVD நகலெடு உரையைத் திறக்கும்"
+msgid "DVD%1R(W)"
+msgstr "DVD±R(W)"
-#: k3bdirview.cpp:244
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:159 k3bmediaselectioncombobox.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Double Layer DVD%1R"
+msgstr "DVD செய்தி எழுதப்படுகிறது"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:161 k3bmediaselectioncombobox.cpp:487
+msgid "CD-R(W)"
+msgstr "CD-R(W)"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:165
msgid ""
-"K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make sure "
-"it is installed."
+"Please insert a complete or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
+"b>."
msgstr ""
-#: k3bdirview.cpp:249 k3bdirview.cpp:262
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:172
+msgid "Please insert a complete %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+msgstr ""
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:179
msgid ""
-"Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?"
+"Please insert an empty or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
+"b>."
msgstr ""
-"%1 காணப்பட்டது. உங்களுக்கு K3b தகவல் பகுதியை இணைக்க வேண்டுமா அல்லது அனைத்து "
-"தடங்களையும் காட்ட வேண்டுமா?"
-#: k3bdirview.cpp:252 k3bdirview.cpp:265
-msgid "Mount CD"
-msgstr "குறுந்தகட்டை இணை."
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:186
+msgid "Please insert an appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+msgstr ""
-#: k3bdirview.cpp:253
-msgid "Show Video Tracks"
-msgstr "விடியோ தடங்கள் காண்பி"
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:193
+msgid "Please insert an empty %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+msgstr ""
-#: k3bdirview.cpp:266
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:200
+msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+msgstr ""
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:316
+msgid "Preformatting DVD+RW"
+msgstr "DVD+RWஐ முன் வடிவமைக்கிறது"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:341 k3bemptydiscwaiter.cpp:411
+msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be overwritten?"
+msgstr ""
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:346 k3bemptydiscwaiter.cpp:416
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %1"
+msgstr "கிடைத்த கோப்புகள்"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:468
+msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?"
+msgstr ""
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:473
#, fuzzy
-msgid "Show Audio Tracks"
-msgstr "கேட்பொலி பாதைகள்"
+msgid "Format"
+msgstr "வற்புறுத்தல்"
-#: k3bdirview.cpp:300
-msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:494
+msgid "Formatting DVD-RW"
+msgstr "DVD-RWஐ வடிவமைக்கிறது"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:544
+msgid "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?"
msgstr ""
-#: k3bdirview.cpp:304
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:546
#, fuzzy
-msgid "Mount Failed"
-msgstr "ஏறுதல் இயலவில்லை"
+msgid "Found Rewritable Disk"
+msgstr "கிடைத்த கோப்புகள்"
-#: k3bdirview.cpp:316
-msgid ""
-"<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "&Erase"
+msgstr "&அழிக்கப்பட்டதின் வகை"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "E&ject"
+msgstr "வெளித்தள்ளு"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:554 misc/k3bblankingdialog.cpp:151
+msgid "Erasing CD-RW"
+msgstr "அழித்து கொண்டிருக்கும் குறுந்தகடு- RW"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:600
+msgid "Waiting for Medium"
+msgstr "ஊடகத்திற்காக காத்துக்கொண்டிருக்கிறது"
+
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:673 misc/k3bblankingdialog.cpp:187
+msgid "Erasing failed."
+msgstr "அழித்தல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: k3bfiletreeview.cpp:406
+msgid "Directories"
+msgstr "அடைவுகள்"
+
+#: k3bfiletreeview.cpp:472
+msgid "Root"
+msgstr "மூலம்"
+
+#: k3bfiletreeview.cpp:473
+msgid "Home"
+msgstr "ஆரம்ப நிலை"
+
+#: k3bfileview.cpp:95
+msgid "Filter:"
+msgstr "வடிகட்டி:"
+
+#: k3bfileview.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files"
+msgstr "audio/x-mp3 application/x-ogg audio/wav |ஒலி கோப்புகள்."
+
+#: k3bfileview.cpp:105
+msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files"
+msgstr "audio/x-mp3 |MP3 ஒலி கோப்புகள்."
+
+#: k3bfileview.cpp:106
+msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files"
+msgstr "audio/x-mp3 |MP3 ஒலி கோப்புகள்"
+
+#: k3bfileview.cpp:107
+msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files"
+msgstr "விண்ணப்பம்/x-ogg |Ogg Vorbis ஒலி கோப்புகள்"
+
+#: k3bfileview.cpp:108
+msgid "video/mpeg |MPEG Video Files"
+msgstr "video/mpeg |MPEG ஒளி கோப்புகள்"
+
+#: k3bfirstrun.cpp:52
+msgid "First Run"
msgstr ""
-#: k3bdirview.cpp:320
+#: k3bfirstrun.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Unmount Failed"
-msgstr "ஏறுதல் இயலவில்லை"
+msgid "Enable Konqueror integration"
+msgstr "உறுதிப்படுத்துதல்"
-#: k3bdiroperator.cpp:48
-msgid "K3b Bookmarks"
-msgstr "கே3பியி புத்தக மதிப்புகள்"
+#: k3bfirstrun.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "No Konqueror integration"
+msgstr "உறுதிப்படுத்துதல்"
-#: k3bdiroperator.cpp:55
-msgid "&Add to Project"
-msgstr "&திட்டத்தில் சேர்"
+#: k3bfirstrun.cpp:64
+msgid ""
+"<p>K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start "
+"K3b from the context menu in the file manager.<p><em>The Konqueror "
+"integration can always be disabled and enabled again from the K3b settings.</"
+"em>"
+msgstr ""
-#: k3bmediaselectiondialog.cpp:32
+#: k3binteractiondialog.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Medium Selection"
-msgstr "தலைப்பு தேர்வு"
+msgid "Load default settings"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்"
-#: k3bmediaselectiondialog.cpp:41
+#: k3binteractiondialog.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Please select a medium:"
-msgstr "த்யவு செய்து சாதணத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+msgid "Load saved settings"
+msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட அமைப்புகள்"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Load last used settings"
+msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட அமைப்புகள்"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:116 projects/k3bprojectburndialog.cpp:155
+msgid "Start"
+msgstr "துவங்கு"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:117
+msgid "Start the task"
+msgstr ""
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Load default or saved settings"
+msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட அமைப்புகள்"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: k3binteractiondialog.cpp:244
+msgid "Save current settings to reuse them later"
+msgstr ""
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:248
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Students of MOP Vaishnava College, Chennai"
+"<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
+"saved before, or the last used ones."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: k3binteractiondialog.cpp:250
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mail@unknown.com"
+"<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be "
+"loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults "
+"are not overwritten by this.</b>"
+msgstr ""
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Action Dialog Settings"
+msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:321
+msgid ""
+"<p>K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the "
+"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these "
+"sets should be loaded if an action dialog is opened again.<p><em>Be aware "
+"that this choice can always be changed from the K3b configuration dialog.</"
+"em>"
+msgstr ""
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:331 option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
+msgid "Default Settings"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:332 option/k3bmiscoptiontab.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Saved Settings"
+msgstr "மேம்பட்ட ஒலி/வீடியோ அமைப்புக்கள்"
+
+#: k3binteractiondialog.cpp:333 option/k3bmiscoptiontab.cpp:55
+msgid "Last Used Settings"
+msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட அமைப்புகள்"
#: k3bjobprogressdialog.cpp:160
msgid "Message"
@@ -2388,618 +1397,354 @@ msgstr "முடிந்த நேரம்: %1 h"
msgid "Remaining: %1 h"
msgstr "மீதமுள்ள:"
-#: main.cpp:44
-msgid "A CD and DVD burning application"
-msgstr "ஒரு குறுந்தகடு மற்றும் DVD எழுதும் விண்ணப்பம்"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "file(s) to open"
-msgstr "திறக்கப்பட வேண்டிய கோப்பு(கள்)."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Create a new data CD project and add all given files"
-msgstr ""
-"ஒரு புது தகவல் குறுந்தகடு திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் "
-"சேர்க்கவும்."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
-msgstr ""
-"ஒரு புது ஒலிக் குறுந்தகடு திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் "
-"சேர்க்கவும்."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Create a new video CD project and add all given files"
-msgstr ""
-"ஒரு புது ஒளி குறுந்தகடு திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் "
-"சேர்க்கவும்."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
-msgstr ""
-"ஒரு புது பல வகைக் குறுந்தகடு திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா "
-"கோப்புகளையும் சேர்க்கவும்."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
-msgstr ""
-"ஒரு புது eMovix குறுந்தகடு திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் "
-"சேர்க்கவும்."
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Create a new data DVD project and add all given files"
-msgstr ""
-"ஒரு புது தகவல் DVD திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் "
-"சேர்க்கவும்."
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Create a new eMovix DVD project and add all given files"
-msgstr ""
-"ஒரு புது eMovix DVD திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் "
-"சேர்க்கவும்."
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
-msgstr ""
-"ஒரு புது ஒளி குறுந்தகடு திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் "
-"சேர்க்கவும்."
-
-#: main.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Open the project burn dialog for the current project"
-msgstr "நடப்பு திட்டத்தை கண்டிப்பாக காலி செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device"
-msgstr ""
-
-#: k3b.cpp:337 main.cpp:60
-msgid "Open the DVD copy dialog"
-msgstr "DVD நகலெடு உரையைத் திறக்கும்."
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Write a CD image to a CD-R(W)"
-msgstr "ஒரு CD-R(W) க்கு ஒரு குறுந்தகடு வடிவை எழுதுக"
-
-#: main.cpp:62
+#: k3bjobprogressosd.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD"
-msgstr "ஒரு CD-R(W) க்கு ஒரு குறுந்தகடு வடிவை எழுதுக"
+msgid "Hide OSD"
+msgstr "விடியோ சிடி"
-#: main.cpp:63
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Write a CD or DVD image to a CD-R(W) or DVD depending on the size"
-msgstr "ஒரு CD-R(W) க்கு ஒரு குறுந்தகடு வடிவை எழுதுக"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Erase a CDRW"
-msgstr "ஒரு CDRWஐ அழிக்கவும்."
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Format a DVD-RW or DVD+RW"
-msgstr "DVD-RW அல்லது DVD+RWஐ வடிவமைக்கவும்"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
-msgstr ""
+msgid "Device in use"
+msgstr "சாதனங்கள்"
-#: main.cpp:67
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
-msgstr "பிரித்தெடுத்த விடியோ DVD"
+msgid "Quit the other applications"
+msgstr "பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறும்"
-#: main.cpp:68
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Rip Video CD Tracks"
-msgstr "விடியோ சிடி தகவல் தடம்"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "Set the GUI language"
-msgstr " GUI மொழியை அமைக்கவும்"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Disable the splash screen"
-msgstr "ஸ்பிளாஷ் திரையை செயல் நீக்கு"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"Set the audio output method (like arts or alsa depending on the installed "
-"plugins)"
-msgstr ""
+msgid "Check again"
+msgstr "கோப்பினை சரிபார்க்கும்"
-#: main.cpp:72
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:75
msgid ""
-"Set the device to be used for new projects (This option has no effect. Its main "
-"purpose is to enable handling of empty media from the TDE Media Manager)."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Maintainer and Lead Developer"
+"<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)."
+"<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b "
+"might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting "
+"down an application does not happen instantly. In that case you might have "
+"to use the '%3' button."
msgstr ""
-#: main.cpp:83
-msgid "VideoCD Project and VideoCD ripping"
-msgstr "விடியோCD திட்டம் மற்றும் விடியோCD பழுதுகள்"
-
-#: main.cpp:84
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Advanced Cdrdao integration"
-msgstr "உறுதிப்படுத்துதல்"
+msgid "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>"
+msgstr "நடப்பு திட்டத்தை கண்டிப்பாக காலி செய்ய வேண்டுமா?"
-#: main.cpp:87
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:439 k3bmediaselectioncombobox.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
-msgstr "ஒளி ரிப்பிங் மற்றும் குறியிடல்."
-
-#: main.cpp:90
-msgid "For his bombastic artwork."
-msgstr "அவனுடைய எளிதில் புரியாத கலை வேலைக்காக"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "For extensive testing and the first German translation."
-msgstr "விரிவுபடுத்தப்பட்ட தேர்வு மற்றும் முதல் ஜெர்மன் மொழியாக்கத்திற்கு"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
-msgstr "சிறந்தdvd+rw- கருவிகளுக்கும் நல்ல ஒத்துழைப்பிற்கும்"
-
-#: main.cpp:99
-msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
-msgstr "மிகக் இயல்பான eMovix கட்டுக்காகவும் அவனுடைய வேலைக்காகவும்"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "For the flac decoding plugin."
-msgstr "இது flac குறியீட்டின் செருகலை நீக்கு"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "For the very useful isofslib."
-msgstr "மிகவும் பயனுள்ள isofslibற்காக"
-
-#: main.cpp:108
-msgid ""
-"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
-"framework."
-msgstr ""
-"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
-"framework."
-
-#: main.cpp:111
-msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:114
-msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:117
-msgid "For his work on the BSD port."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:120
-msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
-msgstr ""
+msgid "an empty %1 medium"
+msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: main.cpp:123
-msgid "For the great K3b icon eyecandy."
-msgstr ""
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "an appendable %1 medium"
+msgstr "இணைக்கக்கூடிய:"
-#: main.cpp:126
-msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:443
+msgid "a complete %1 medium"
msgstr ""
-#: main.cpp:129
-msgid ""
-"Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:446
+msgid "an empty or appendable %1 medium"
msgstr ""
-#: main.cpp:132
-msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:448
+msgid "a complete or appendable %1 medium"
msgstr ""
-#: k3bpassivepopup.cpp:142
-msgid "Keep Open"
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:450
+msgid "a %1 medium"
msgstr ""
-#: k3b.cpp:155
-msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
-msgstr "K3b - CD மற்றும் DVD உருவாக்கி"
-
-#: k3b.cpp:218
-msgid "Save All"
-msgstr "அனைத்தையும் சேமி"
-
-#: k3b.cpp:221
-msgid "Close All"
-msgstr "அனைத்தையும் மூடு"
-
-#: k3b.cpp:235
-msgid "&New Project"
-msgstr "&புதுத் திட்டம்"
-
-#: k3b.cpp:236
-msgid "New &Audio CD Project"
-msgstr "புது &ஒலிக் குறுந்தகடுத் திட்டம்"
-
-#: k3b.cpp:238
-msgid "New Data &CD Project"
-msgstr "புது தகவல் &குறுந்தகடுத் திட்டம்"
-
-#: k3b.cpp:240
-msgid "New &Mixed Mode CD Project"
-msgstr "புது &பலவகை குறுந்தகடுத் திட்டம்"
-
-#: k3b.cpp:242
-msgid "New &Video CD Project"
-msgstr "புது &ஒளி குறுந்தகடுத் திட்டம்"
-
-#: k3b.cpp:244
-msgid "New &eMovix CD Project"
-msgstr "புது &eMovix குறுந்தகடுத் திட்டம்"
-
-#: k3b.cpp:246
-msgid "New &eMovix DVD Project"
-msgstr "புது &eMovix DVD திட்டம்"
-
-#: k3b.cpp:248
-msgid "New Data &DVD Project"
-msgstr "புது தகவல் &DVD திட்டம்"
-
-#: k3b.cpp:250
-msgid "New V&ideo DVD Project"
-msgstr "புது ஒளி குறுந்தகடு திட்டம்"
-
-#: k3b.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Continue Multisession Project"
-msgstr "பல அமர்வு தரவு CD நகலாக்கப்படுகிறது"
-
-#: k3b.cpp:274
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&கோப்புகளை இணைக்க...."
-
-#: k3b.cpp:277
-msgid "&Clear Project"
-msgstr "&திட்டத்தை காலி செய்"
-
-#: k3b.cpp:280
-msgid "Show Directories"
-msgstr "அடைவுகளைக் காட்டு"
-
-#: k3b.cpp:283
-msgid "Show Contents"
-msgstr "உள்ளடக்கங்களைக் காட்டு"
-
-#: k3b.cpp:286
-msgid "Show Document Header"
-msgstr "ஆவணத் தலைப்புகளைக் காட்டு"
-
-#: k3b.cpp:289
-msgid "&Erase CD-RW..."
-msgstr "&CD-RW...ஐ அழி"
-
-#: k3b.cpp:291
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "&Format DVD%1RW..."
-msgstr "DVD-RWஐ வடிவமைக்கிறது"
-
-#: k3b.cpp:293
-msgid "&Burn CD Image..."
-msgstr "&குறுந்தகடு வடிவை எழுது"
-
-#: k3b.cpp:295
-msgid "&Burn DVD ISO Image..."
-msgstr "&DVD ISO வடிவை எழுது"
-
-#: k3b.cpp:298
-msgid "&Copy CD..."
-msgstr "&குறுந்தகட்டை நகலெடு."
-
-#: k3b.cpp:301
-msgid "Copy &DVD..."
-msgstr "&DVD நகலெடு..."
+msgid "a Video %1 medium"
+msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: k3b.cpp:304
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:461
#, fuzzy
-msgid "Rip Audio CD..."
-msgstr "சிடி ஒலி"
+msgid "a Mixed Mode %1 medium"
+msgstr "இணைக்கக்கூடிய:"
-#: k3b.cpp:306
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:463
#, fuzzy
-msgid "Rip Video DVD..."
-msgstr "பிரித்தெடுத்த விடியோ DVD"
+msgid "an Audio %1 medium"
+msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: k3b.cpp:308
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:465
#, fuzzy
-msgid "Rip Video CD..."
-msgstr "பிரித்தெடுத்த விடியோ DVD"
-
-#: k3b.cpp:311
-msgid "System Check"
-msgstr "அமைப்பு சரி பார்க்கவும்"
-
-#: k3b.cpp:315
-msgid "&Setup System Permissions..."
-msgstr ""
-
-#: k3b.cpp:325
-msgid "Creates a new project"
-msgstr "புது திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-
-#: k3b.cpp:326
-msgid "Creates a new data CD project"
-msgstr "புது தகவல் குறுந்தகடு திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-
-#: k3b.cpp:327
-msgid "Creates a new audio CD project"
-msgstr "புது ஒலி குறுந்தகடு திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-
-#: k3b.cpp:328
-msgid "Creates a new eMovix DVD project"
-msgstr "புது eMovix DVD திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-
-#: k3b.cpp:329
-msgid "Creates a new data DVD project"
-msgstr "புது தகவல் DVD திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-
-#: k3b.cpp:330
-msgid "Creates a new eMovix CD project"
-msgstr "புது eMovix குறுந்தகடு திட்டத்தை உருவாக்கும்"
-
-#: k3b.cpp:331
-msgid "Creates a new Video CD project"
-msgstr "புது ஒளி குறுந்தகடு திட்டத்தை உருவாக்கும்"
+msgid "a Data %1 medium"
+msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: k3b.cpp:332
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "Open the CD-RW erasing dialog"
-msgstr "எழுதும் உரையாடலைத் திற"
+msgid "CD or DVD"
+msgstr "டிவிடிக்கு"
-#: k3b.cpp:333
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:476
#, fuzzy
-msgid "Open the DVD%1RW formatting dialog"
-msgstr "DVD நகலெடு உரையைத் திறக்கும்."
+msgid "CD"
+msgstr "CD:"
-#: k3b.cpp:334
-msgid "Open the CD copy dialog"
-msgstr "குறுந்தகடு நகல் உரையாடலைத் திறக்கவும்"
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:478
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: k3b.cpp:335
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:489
#, fuzzy
-msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to CD"
-msgstr "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD"
-#: k3b.cpp:336
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:491
#, fuzzy
-msgid "Write an Iso9660 image to DVD"
-msgstr "ஒரு CD-R(W) க்கு ஒரு குறுந்தகடு வடிவை எழுதுக"
-
-#: k3b.cpp:338
-msgid "Opens an existing project"
-msgstr "உபயோகத்தில் உள்ள திட்டத்தைத் திறக்கும்"
-
-#: k3b.cpp:339
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "தற்போது உபயோகித்த கோப்பினைத் திறக்கிறது"
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-R"
-#: k3b.cpp:340
+#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "Saves the current project"
-msgstr "உண்மையான திட்டத்தைச் சேமிக்கும்"
+msgid "Please insert %1..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
-#: k3b.cpp:341
+#: k3bmediaselectiondialog.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Saves the current project to a new url"
-msgstr "உண்மையான திட்டத்தைச் சேமிக்கும்"
+msgid "Medium Selection"
+msgstr "தலைப்பு தேர்வு"
-#: k3b.cpp:342
+#: k3bmediaselectiondialog.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Saves all open projects"
-msgstr "உண்மையான திட்டத்தைச் சேமிக்கும்"
+msgid "Please select a medium:"
+msgstr "த்யவு செய்து சாதணத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: k3b.cpp:343
+#: k3bmedium.cpp:287
#, fuzzy
-msgid "Closes the current project"
-msgstr "உண்மையான திட்டத்தை மூடும்"
+msgid "No medium information"
+msgstr "ஊடகம் காணப்படவில்லை."
-#: k3b.cpp:344
+#: k3bmedium.cpp:295
#, fuzzy
-msgid "Closes all open projects"
-msgstr "உண்மையான திட்டத்தை மூடும்"
-
-#: k3b.cpp:345
-msgid "Quits the application"
-msgstr "பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறும்"
+msgid "Empty %1 medium"
+msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: k3b.cpp:346
+#: k3bmedium.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Configure K3b settings"
-msgstr "சொருகியவற்றை அமைத்தல்"
-
-#: k3b.cpp:348
-msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)"
-msgstr ""
-
-#: k3b.cpp:350
-msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
-msgstr ""
+msgid "Mixed CD"
+msgstr "%1 கலப்பு குறுந்தகடு "
-#: k3b.cpp:351
+#: k3bmedium.cpp:313
#, fuzzy
-msgid "Transcode Video DVD titles"
-msgstr "பிரித்தெடுத்த விடியோ DVD"
+msgid "%1 (Mixed CD)"
+msgstr "பல் இணைப்புகள் கலந்த வகையின் குறுந்தகடு"
-#: k3b.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Extract tracks from a Video CD"
-msgstr "கோப்பினை பிரித்தெடுப்பு %1-லிருந்து %2 வரை"
+#: k3bmedium.cpp:320 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:119
+msgid "Video DVD"
+msgstr "விடியோ DVD"
-#: k3b.cpp:353
+#: k3bmedium.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "Add files to the current project"
-msgstr "உண்மையான திட்டத்தை மூடும்"
+msgid "%1 (Appendable Data %2)"
+msgstr "இணைக்கக்கூடிய:"
-#: k3b.cpp:354
+#: k3bmedium.cpp:329
#, fuzzy
-msgid "Clear the current project"
-msgstr "உண்மையான திட்டத்தை மூடும்"
+msgid "%1 (Complete Data %2)"
+msgstr "கிடைத்த கோப்புகள்"
-#: k3b.cpp:383
-msgid "Project View"
-msgstr "திட்டப் பார்வை"
+#: k3bmedium.cpp:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Appendable Data %1"
+msgstr "இணைக்கக்கூடிய:"
-#: k3b.cpp:400
-msgid "Current Projects"
-msgstr "நடப்பிலுள்ள திட்டங்கள்"
+#: k3bmedium.cpp:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Complete Data %1"
+msgstr "நிறைவு செய்"
-#: k3b.cpp:414
+#: k3bmedium.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Quickstart"
-msgstr "&விரைவான வடிவமைப்பு"
+msgid "Appendable %1 medium"
+msgstr "இணைக்கக் கூடிய:"
-#: k3b.cpp:422
+#: k3bmedium.cpp:348
#, fuzzy
-msgid "Sidepanel"
-msgstr "அமைதியான"
+msgid "Complete %1 medium"
+msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: k3b.cpp:436
-msgid "Contents View"
-msgstr "உள்ளடக்கத்தின் பார்வை"
+#: k3bmedium.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %1 in %n track\n"
+"%1 in %n tracks"
+msgstr ""
+"%n தடம்\n"
+"%n தடங்கள் "
-#: k3b.cpp:455
-msgid "&Quick Dir Selector"
-msgstr "&விரைவு அடைவு தேர்ந்தெடுப்பான்"
+#: k3bmedium.cpp:369
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: and %n session\n"
+" and %n sessions"
+msgstr ""
-#: k3b.cpp:459
-msgid "Go"
-msgstr "போ"
+#: k3bmedium.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Free space: %1"
+msgstr ""
-#: k3b.cpp:531 k3b.cpp:860 k3b.cpp:874
-msgid "Opening file..."
-msgstr "கோப்பு திறக்கப்படுகிறது"
+#: k3bmedium.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Capacity: %1"
+msgstr ""
-#: k3b.cpp:556
-msgid "Could not open document!"
-msgstr "ஆவணத்தைத் திறக்க முடியவில்லை"
+#: k3bpassivepopup.cpp:135 k3bsystemproblemdialog.cpp:95
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "அனைத்தையும் மூடு"
-#: k3b.cpp:556
-msgid "Error!"
-msgstr "பிழை!"
+#: k3bpassivepopup.cpp:142
+msgid "Keep Open"
+msgstr ""
-#: k3b.cpp:829
-msgid "%1 has unsaved data."
-msgstr "%1 சேமிக்கப்படாத தகவலைக் கொண்டுள்ளது"
+#: k3bprojectmanager.cpp:202
+#, c-format
+msgid "AudioCD%1"
+msgstr "%1 ஒலி குறுந்தகடு"
-#: k3b.cpp:830
-msgid "Closing Project"
-msgstr "திட்டம் மூடப்படுகிறது"
+#: k3bprojectmanager.cpp:208
+#, c-format
+msgid "DataCD%1"
+msgstr "%1 தகவல் குறுந்தகடு"
-#: k3b.cpp:863 k3b.cpp:930
-msgid "*.k3b|K3b Projects"
-msgstr "*.k3b|K3b திட்டங்கள்"
+#: k3bprojectmanager.cpp:214
+#, c-format
+msgid "MixedCD%1"
+msgstr "%1 கலப்பு குறுந்தகடு "
-#: k3b.cpp:865
-msgid "Open Files"
-msgstr "கோப்புகளை திற"
+#: k3bprojectmanager.cpp:220
+#, c-format
+msgid "VideoCD%1"
+msgstr "%1 ஒலிஒளி குறுந்தகடு"
-#: k3b.cpp:898
-msgid "Saving file..."
-msgstr "கோப்பு சேமிப்பில்"
+#: k3bprojectmanager.cpp:226
+#, c-format
+msgid "eMovixCD%1"
+msgstr "%1 இமூவிக்ஸ் குறுந்தகடு"
-#: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948
-msgid "Could not save the current document!"
-msgstr "நடப்பில் உள்ள ஆவணத்தை சேமிக்க இயலாது"
+#: k3bprojectmanager.cpp:232
+#, c-format
+msgid "eMovixDVD%1"
+msgstr "%1 இமூவிக்ஸ் டிவிடி"
-#: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948
-msgid "I/O Error"
-msgstr "உள்/வெளி பிழை"
+#: k3bprojectmanager.cpp:238
+#, c-format
+msgid "DataDVD%1"
+msgstr "%1தகவல் டிவிடி "
-#: k3b.cpp:922
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "புது கோப்பு பெயரில் கோப்பு சேமித்தல்"
+#: k3bprojectmanager.cpp:244
+#, c-format
+msgid "VideoDVD%1"
+msgstr "%1 ஒலிஒளி குறுந்தகடு"
-#: k3b.cpp:961
-msgid "Closing file..."
-msgstr "கோப்பு மூடுதல்"
+#: k3bprojecttabwidget.cpp:63 projects/k3bprojectburndialog.cpp:55
+msgid "Project"
+msgstr "திட்டம்"
-#: k3b.cpp:1072
-msgid "Creating new Audio CD Project."
-msgstr "புது ஒலி குறுந்தகடு திட்டம் உருவாகிறது"
+#: k3bservicemenuinstaller.cpp:96
+msgid "Failed to copy service menu files"
+msgstr ""
-#: k3b.cpp:1081
-msgid "Creating new Data CD Project."
-msgstr "புது தகவல் குறுந்தகடு திட்டம் உருவாகிறது"
+#: k3bservicemenuinstaller.cpp:116
+msgid "Failed to remove service menu files"
+msgstr ""
-#: k3b.cpp:1091
-msgid "Creating new Data DVD Project."
-msgstr "புது தகவல் டிவிடி திட்டம் உருவாகிறது"
+#: k3bsidepanel.cpp:36
+msgid "Folders"
+msgstr "அடைவுகள்"
-#: k3b.cpp:1107
-msgid "Creating new VideoDVD Project."
-msgstr "புது ஒலிஒளி குறுந்தகடு திட்டம் உருவாகிறது"
+#: k3bsidepanel.cpp:40
+msgid "CD Tasks"
+msgstr "CD பணிகள்"
-#: k3b.cpp:1117
-msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
-msgstr "புது கலப்பு வகை குறுந்தகடு திட்டம் உருவாகிறது"
+#: k3bsidepanel.cpp:55
+msgid "DVD Tasks"
+msgstr ""
-#: k3b.cpp:1126
-msgid "Creating new Video CD Project."
-msgstr "புது ஒலிஒளி குறுந்தகடு திட்டம் உருவாகிறது"
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:60
+msgid "Temp:"
+msgstr "வார்ப்பு:"
-#: k3b.cpp:1136
-msgid "Creating new eMovix CD Project."
-msgstr "புது இமூவிக்ஸ் குறுந்தகடு திட்டம் உருவாகிறது"
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:113
+msgid "No info"
+msgstr "தகவல் இல்லை "
-#: k3b.cpp:1146
-msgid "Creating new eMovix DVD Project."
-msgstr "புது இமூவிக்ஸ் டிவிடி திட்டம் உருவாகிறது"
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 file in %1\n"
+"%n files in %1"
+msgstr "%n கோப்புகள்(%1) "
-#: k3b.cpp:1273
-msgid "Select Files to Add to Project"
-msgstr "திட்டத்தில் சேர்க்க கோப்புகளை தேர்ந்தெடு"
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+" 1 சிக்கல்\n"
+" %n சிக்கல்கள் "
-#: k3b.cpp:1287
-msgid "Please create a project before adding files"
-msgstr "கோப்புகளை சேர்க்கும் முன் திட்டத்தை உருவாக்கு"
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Audio CD (1 track)\n"
+"Audio CD (%n tracks)"
+msgstr ""
+"1 தடம்\n"
+"%n தடங்கள்"
-#: k3b.cpp:1287
-msgid "No Active Project"
-msgstr "நடப்பு திட்டம் இல்லை"
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Data CD (%1)"
+msgstr "%1 தகவல் குறுந்தகடு"
-#: k3b.cpp:1296
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:209
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not find tdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it "
-"manually as root."
+"_n: Mixed CD (1 track and %1)\n"
+"Mixed CD (%n tracks and %1)"
msgstr ""
-"Could not find tdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it "
-"manually as root."
-
-#: k3b.cpp:1532
-msgid "Do you really want to clear the current project?"
-msgstr "நடப்பு திட்டத்தை கண்டிப்பாக காலி செய்ய வேண்டுமா?"
+"1 தடம் (%1)\n"
+"%n தடங்கள்(%1) "
-#: k3b.cpp:1533
-msgid "Clear Project"
-msgstr "திட்டத்தை காலி செய்"
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Video CD (1 track)\n"
+"Video CD (%n tracks)"
+msgstr ""
+"1 தடம்\n"
+"%n தடங்கள்"
-#: k3b.cpp:1575
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Audio CD Rip"
-msgstr "சிடி ஒலி"
+msgid "eMovix CD (%1)"
+msgstr "%1 இமூவிக்ஸ் குறுந்தகடு"
-#: k3b.cpp:1590
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "Video DVD Rip"
-msgstr "வீடியோ சிடியைப் பிரித்தெடு"
+msgid "eMovix DVD (%1)"
+msgstr "%1 இமூவிக்ஸ் டிவிடி"
-#: k3b.cpp:1611
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Video CD Rip"
-msgstr "வீடியோ சிடியைப் பிரித்தெடு"
+msgid "Data DVD (%1)"
+msgstr "%1தகவல் டிவிடி "
-#: k3b.cpp:1626
+#: k3bstatusbarmanager.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "Audio Output Problem"
-msgstr "வெளியீடு"
+msgid "Video DVD (%1)"
+msgstr "%1 ஒலிஒளி குறுந்தகடு"
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:87 k3bsystemproblemdialog.cpp:92
msgid "System Configuration Problems"
@@ -3038,1092 +1783,1429 @@ msgstr "எவ்விதமான CDDB உள்ளீட்டுகளூம
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:179
msgid ""
-"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will not "
-"be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b features like "
-"audio track extraction or audio transcoding or ISO9660 image creation."
+"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
+"not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
+"features like audio track extraction or audio transcoding or ISO9660 image "
+"creation."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:189 k3bsystemproblemdialog.cpp:244
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:269 k3bsystemproblemdialog.cpp:318
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 k3bsystemproblemdialog.cpp:246
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 k3bsystemproblemdialog.cpp:321
msgid "Unable to find %1 executable"
msgstr "%1 செயல்பாட்டை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:190
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191
msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
msgstr "குறுந்தகட்டை எழுதவே கே3பி, குறுந்தகடு பதிவேட்டை பயன்படுத்தும்"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192
msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
msgstr "குறுந்தகடு பதிவேட்டை கொண்டுள்ள சிடிஆர்கருவி கட்டை நிறுவு"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:198 k3bsystemproblemdialog.cpp:279
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:287 k3bsystemproblemdialog.cpp:296
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:438
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:199 k3bsystemproblemdialog.cpp:282
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:290 k3bsystemproblemdialog.cpp:299
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:333 k3bsystemproblemdialog.cpp:441
msgid "Used %1 version %2 is outdated"
msgstr "%2 பதிப்பு ஏற்கனவே நன்கு அறியப்பட்டதால் %1 பதிப்பை பயன்படுத்து"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:199
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:200
msgid ""
-"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly recommended "
-"to at least use version 2.0."
+"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
+"recommended to at least use version 2.0."
msgstr ""
-" K3b எல்லா cdrtools பதிப்புகளை ஆதரிக்கிறது. பதிப்பு 2.0 க்கு பதிப்பு 1.10 வை "
-"விட நிறைய சிபாரிசு தருகிறது. "
+" K3b எல்லா cdrtools பதிப்புகளை ஆதரிக்கிறது. பதிப்பு 2.0 க்கு பதிப்பு 1.10 வை விட "
+"நிறைய சிபாரிசு தருகிறது. "
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203
msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
msgstr "cdrtools இன் மிகப் புதிய பதிப்பை நிறுவுக"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8"
-msgstr "%1 ஆதாரம் சலுகைகளுடன் இயக்க இயலாது"
-
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:220
-msgid ""
-"Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security "
-"reasons anymore."
-msgstr ""
-
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:228 k3bsystemproblemdialog.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "%1 will be run without root privileges"
-msgstr "%1 ஆதாரம் சலுகைகளுடன் இயக்க இயலாது"
-
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:229
-msgid ""
-"It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges. "
-"Only then cdrecord runs with high priority which increases the overall "
-"stability of the burning process. Apart from that it allows changing the size "
-"of the used burning buffer. A lot of user problems could be solved this way. "
-"This is also true when using SuSE's resmgr."
-msgstr ""
-"It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges. "
-"Only then cdrecord runs with high priority which increases the overall "
-"stability of the burning process. Apart from that it allows changing the size "
-"of the used burning buffer. A lot of user problems could be solved this way. "
-"This is also true when using SuSE's resmgr."
-
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:245
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:247
msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
-msgstr ""
-"K3b உண்மையாக குறுந்தகட்டில் எழுதுவதற்காக சிடிஆர்டிஏஒ வை உபயோகிக்கின்றது"
+msgstr "K3b உண்மையாக குறுந்தகட்டில் எழுதுவதற்காக சிடிஆர்டிஏஒ வை உபயோகிக்கின்றது"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:246
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248
msgid "Install the cdrdao package."
msgstr "சிடிஆர்டிஏஒ கட்டுமானத்தை நிறுவுக"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:255
-msgid ""
-"It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to "
-"increase the overall stability of the burning process."
-msgstr ""
-"cdrdao configure க்கு நிறைய சிபாரிசு செய்யும். அது ஆதார சலுகைகளுடன் இயங்குவது. "
-"அது எல்லா நிரந்தர எழுது நிரலை அதிகரிக்கும்."
-
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:270
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"K3b uses growisofs to actually write dvds. Without growisofs you will not be "
"able to write dvds. Make sure to install at least version 5.10."
msgstr ""
-"K3b உண்மையாக டிவிடிஎஸ் எழுதுவதற்கு குறோவிஸாஃப்ஸை உபயோகிக்கின்றது. "
-"குறோவிஸாஃப்ஸ் இல்லாமல் டிவிடிஎஸ்ஐ எழுத முடியாது. பதிப்பு 5.10 ஆவது "
-"நிறுவியுள்ளதா என்பதை சரி பார்த்துக்கொள்க. "
+"K3b உண்மையாக டிவிடிஎஸ் எழுதுவதற்கு குறோவிஸாஃப்ஸை உபயோகிக்கின்றது. குறோவிஸாஃப்ஸ் "
+"இல்லாமல் டிவிடிஎஸ்ஐ எழுத முடியாது. பதிப்பு 5.10 ஆவது நிறுவியுள்ளதா என்பதை சரி "
+"பார்த்துக்கொள்க. "
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 k3bsystemproblemdialog.cpp:320
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:276 k3bsystemproblemdialog.cpp:323
msgid "Install the dvd+rw-tools package."
msgstr "dvd+rw-tools கட்டுமானத்தை நிறுவுக"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:280
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283
msgid ""
"K3b needs at least growisofs version 5.10 to write dvds. All older versions "
"will not work and K3b will refuse to use them."
msgstr ""
-"K3b டிவிடிஎஸ்இல் எழுத குறோவிஸாஃப்ஸ் பதிப்பு 5.10 ஆவது தேவைப்படுகிறது. எல்லா "
-"பழைய பதிப்பும் வேலை செய்யாது மற்றும் K3b அதை உபயோகிக்க மறுக்கும்."
+"K3b டிவிடிஎஸ்இல் எழுத குறோவிஸாஃப்ஸ் பதிப்பு 5.10 ஆவது தேவைப்படுகிறது. எல்லா பழைய "
+"பதிப்பும் வேலை செய்யாது மற்றும் K3b அதை உபயோகிக்க மறுக்கும்."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 k3bsystemproblemdialog.cpp:291
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:300 k3bsystemproblemdialog.cpp:335
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 k3bsystemproblemdialog.cpp:294
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:303 k3bsystemproblemdialog.cpp:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Install a more recent version of %1."
msgstr "குரோவிஸாப்ஸ்ஸின் மிகப் புதிய பதிப்பை நிறுவுக."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:288
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
"sessions using a growisofs version older than 5.12."
msgstr ""
-"DVDs நேரடியாக குறோவிஸாஃப்ஸ் பதிப்பு 5.12 ஐ விட பழையதான ஒன்றை K3b ஆல் "
-"படியெடுக்கு உபயோகப்படுத்த இயல்லாது."
+"DVDs நேரடியாக குறோவிஸாஃப்ஸ் பதிப்பு 5.12 ஐ விட பழையதான ஒன்றை K3b ஆல் படியெடுக்கு "
+"உபயோகப்படுத்த இயல்லாது."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:297
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
-"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b won't be able to "
-"write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older than 7.0."
+"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b won't be able "
+"to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older than "
+"7.0."
msgstr ""
-"DVDs நேரடியாக குறோவிஸாஃப்ஸ் பதிப்பு 5.12 ஐ விட பழையதான ஒன்றை K3b ஆல் "
-"படியெடுக்கு உபயோகப்படுத்த இயல்லாது."
+"DVDs நேரடியாக குறோவிஸாஃப்ஸ் பதிப்பு 5.12 ஐ விட பழையதான ஒன்றை K3b ஆல் படியெடுக்கு "
+"உபயோகப்படுத்த இயல்லாது."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:322
msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
msgstr ""
-"K3b dvd+rw-format வடிவமைப்பதற்காக DVD-RWs வும் DVD+RWs வும் "
-"பயன்படுத்துகின்றது."
+"K3b dvd+rw-format வடிவமைப்பதற்காக DVD-RWs வும் DVD+RWs வும் பயன்படுத்துகின்றது."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:333
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:336
#, fuzzy
msgid ""
-"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce problems "
-"when creating data projects."
+"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
+"problems when creating data projects."
msgstr ""
-"K3b டிவிடிஎஸ்இல் எழுத குறோவிஸாஃப்ஸ் பதிப்பு 5.10 ஆவது தேவைப்படுகிறது. எல்லா "
-"பழைய பதிப்பும் வேலை செய்யாது மற்றும் K3b அதை உபயோகிக்க மறுக்கும்."
+"K3b டிவிடிஎஸ்இல் எழுத குறோவிஸாஃப்ஸ் பதிப்பு 5.10 ஆவது தேவைப்படுகிறது. எல்லா பழைய "
+"பதிப்பும் வேலை செய்யாது மற்றும் K3b அதை உபயோகிக்க மறுக்கும்."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:357
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360
msgid "Device %1 - %2 is automounted."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:362
msgid ""
"K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
-"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature wish; "
-"it is not possible to solve this problem from within K3b."
+"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
+"wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:363
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:366
msgid ""
-"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or use a "
-"user-space mounting solution like pmount or ivman."
+"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
+"use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:376
msgid "No ATAPI writing support in kernel"
msgstr "கெர்னல் ATAPI எழுதுவத்தை தாங்காது"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:377
msgid ""
"Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
"least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
msgstr ""
-"உங்கள் கர்னல் SCSI பாவனையாக்கை எழுதுவதற்குத் தாங்காது, ஆனால் ஏதாவது ஒரு "
-"எழுத்தாளரை உங்கள் அமைப்பு SCSI பாவனையாக்குவதை அமைக்காது."
+"உங்கள் கர்னல் SCSI பாவனையாக்கை எழுதுவதற்குத் தாங்காது, ஆனால் ஏதாவது ஒரு எழுத்தாளரை "
+"உங்கள் அமைப்பு SCSI பாவனையாக்குவதை அமைக்காது."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:378
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:381
msgid ""
"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
-"all devices. This way you won't have any problems.Be aware that you may still "
-"enable DMA on ide-scsi emulated drives."
+"all devices. This way you won't have any problems.Be aware that you may "
+"still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
msgstr ""
"சிறந்த ம்ற்றும் சிபாரிசு செய்த வழி de-scsi (SCSI emulation) ஐ எல்லா சாதனங்களும் "
-"செயல்படுத்தும். இந்த வழியில் உங்களுக்கு எந்த சிக்கல்களும் வராது. நீங்கள் DMA "
-"வில் ide-scsi பாவனை இயக்கியில் பயன்படுத்துவதில் ஜாக்கிரதையாக இருக்கவும்."
+"செயல்படுத்தும். இந்த வழியில் உங்களுக்கு எந்த சிக்கல்களும் வராது. நீங்கள் DMA வில் ide-"
+"scsi பாவனை இயக்கியில் பயன்படுத்துவதில் ஜாக்கிரதையாக இருக்கவும்."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:395 k3bsystemproblemdialog.cpp:415
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 k3bsystemproblemdialog.cpp:418
msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
msgstr "%1 %2 ATAPI ஐ தாங்காது"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:396 k3bsystemproblemdialog.cpp:417
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 k3bsystemproblemdialog.cpp:420
msgid ""
-"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices without "
-"SCSI emulation and there is at least one writer in your system not configured "
-"to use SCSI emulation."
+"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
+"without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
+"configured to use SCSI emulation."
msgstr ""
-"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices without "
-"SCSI emulation and there is at least one writer in your system not configured "
-"to use SCSI emulation."
+"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
+"without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
+"configured to use SCSI emulation."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:401
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
-"all devices. This way you won't have any problems. Or you install (or select as "
-"the default) a more recent version of %1."
+"all devices. This way you won't have any problems. Or you install (or select "
+"as the default) a more recent version of %1."
msgstr ""
"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
-"all devices. This way you won't have any problems. Or you install (or select as "
-"the default) a more recent version of %1."
+"all devices. This way you won't have any problems. Or you install (or select "
+"as the default) a more recent version of %1."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:423
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:426
msgid ""
"Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
msgstr ""
"நிறுவதல் சிடிஆர்டஓ>= 1.1.8 இது ATAPI சாதனத்தில் எழுத நேராக ஆதரவுத் தருகிறது."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:425
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:428
#, c-format
msgid ""
-"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for all "
-"writer devices: this way you will not have any problems; or, you can install "
-"(or select as the default) a more recent version of %1."
+"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
+"all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
+"install (or select as the default) a more recent version of %1."
msgstr ""
-"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for all "
-"writer devices: this way you will not have any problems; or, you can install "
-"(or select as the default) a more recent version of %1."
+"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
+"all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
+"install (or select as the default) a more recent version of %1."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:442
#, fuzzy
msgid ""
"K3b won't be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs version "
"older than 6.0."
msgstr ""
-"DVDs நேரடியாக குறோவிஸாஃப்ஸ் பதிப்பு 5.12 ஐ விட பழையதான ஒன்றை K3b ஆல் "
-"படியெடுக்கு உபயோகப்படுத்த இயல்லாது."
+"DVDs நேரடியாக குறோவிஸாஃப்ஸ் பதிப்பு 5.12 ஐ விட பழையதான ஒன்றை K3b ஆல் படியெடுக்கு "
+"உபயோகப்படுத்த இயல்லாது."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:441
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:444
msgid "Install a more recent version of growisofs."
msgstr "குரோவிஸாப்ஸ்ஸின் மிகப் புதிய பதிப்பை நிறுவுக."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:451
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:454
#, c-format
msgid "No write access to device %1"
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:452
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:455
msgid ""
-"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without it "
-"you might encounter problems with %1 - %2"
+"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
+"it you might encounter problems with %1 - %2"
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:454 k3bsystemproblemdialog.cpp:465
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:457 k3bsystemproblemdialog.cpp:468
msgid ""
-"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or udev "
-"K3bSetup is able to do this for you."
+"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
+"udev K3bSetup is able to do this for you."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:465
#, c-format
msgid "No write access to generic SCSI device %1"
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:463
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:466
msgid ""
"Without write access to the generic device you might encounter problems with "
"Audio CD ripping from %1 - %2"
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:471
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:474
#, fuzzy
msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
msgstr "%1 சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:472
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:475
msgid ""
"With most modern CD/DVD devices enabling DMA highly increases read/write "
"performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
"cause."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:475
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478
msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:488
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "User parameters specified for external program %1"
msgstr "வெளிப்புற அமைவு நிரல்"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:489
-msgid ""
-"Sometimes it may be nessessary to specify user parameters in addition to the "
-"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that these "
-"parameters are really wanted and won't be part of some bug report."
-msgstr ""
-
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492
msgid ""
-"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b settings "
-"page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
-msgstr ""
-
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:513
-msgid "Mp3 Audio Decoder plugin not found."
-msgstr ""
-
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:514
-msgid ""
-"K3b could not load or find the Mp3 decoder plugin. This means that you will not "
-"be able to create Audio CDs from Mp3 files. Many Linux distributions do not "
-"include Mp3 support for legal reasons."
+"Sometimes it may be nessessary to specify user parameters in addition to the "
+"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
+"these parameters are really wanted and won't be part of some bug report."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:517
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495
msgid ""
-"To enable Mp3 support, please install the MAD Mp3 decoding library as well as "
-"the K3b MAD Mp3 decoder plugin (the latter may already be installed but not "
-"functional due to the missing libmad). Some distributions allow installation of "
-"Mp3 support via an online update tool (i.e. SuSE's YOU)."
+"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
+"settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:533
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:538
msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:534
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:539
msgid ""
-"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is set "
-"to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done intentionally. "
-"Most likely the locale is not set at all. An invalid setting will result in "
-"problems when creating data projects."
+"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
+"set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
+"intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
+"will result in problems when creating data projects."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:538
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:543
msgid ""
-"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables are "
-"set. Normally the distribution setup tools take care of this."
+"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
+"are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:551
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:556
msgid "Running K3b as root user"
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:552
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:557
msgid ""
-"It is not recommended to run K3b under the root user account. This introduces "
-"unnecessary security risks."
+"It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
+"introduces unnecessary security risks."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:554
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:559
msgid ""
"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
"permissions appropriately."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:557
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:562
msgid "The latter can be done via K3bSetup."
msgstr ""
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:614
+msgid "Unable to start K3bSetup2."
+msgstr "கே3பிஅமைவு 2ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "No problems found in system configuration."
-msgstr "சாதனத்தின் அமைத்தலை பரிசோதி"
+msgid "Free space in temporary directory:"
+msgstr "சுதந்திரமான இடம் அடைவில் உள்ளது"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:77
+msgid "The directory in which to save the image files"
+msgstr "பிம்பக் கோப்புகளை சேமிக்கவேண்டிய அடைவு"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:81
+msgid ""
+"<p>This is the directory in which K3b will save the <em>image files</em>."
+"<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free "
+"space."
+msgstr ""
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "System Problems"
-msgstr "அமைப்பு கோப்புகளை சேர்"
+msgid "Select Temporary Directory"
+msgstr "இயல்பான தற்காலிக அடைவு"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:609
-msgid "Unable to start K3bSetup2."
-msgstr "கே3பிஅமைவு 2ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:130
+msgid "Select Temporary File"
+msgstr "தற்காலிக கோப்பை தேர்ந்தெடு"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:88
-msgid "Waiting for Disk"
-msgstr "வட்டுக்கு காத்துக்கொண்டிருக்கிறது."
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Wri&te image files to:"
+msgstr "%1ல் கோப்பின் பிம்பம் எழுதப்படுகிறது"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90
-msgid "Eject"
-msgstr "வெளித்தள்ளு"
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:198
+msgid "Temporary Directory"
+msgstr "தற்காலிக அடைவு"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "உள்வாங்கு"
+msgid "Wri&te image file to:"
+msgstr "%1ல் கோப்பின் பிம்பம் எழுதப்படுகிறது"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:113
-msgid "Found media:"
-msgstr "ஊடகம் உள்ளது:"
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:202
+msgid "Temporary File"
+msgstr "தற்காலிக கோப்பு"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:124
-msgid "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD."
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Size of project:"
+msgstr "வீடியோ திட்டம்"
+
+#: k3bwelcomewidget.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator"
+msgstr "K3b %1க்கு வரவேற்கிறோம் - CD மற்றும் DVD உருவாக்கி"
+
+#: k3bwelcomewidget.cpp:98
+msgid "Further actions..."
msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:155 k3bmediaselectioncombobox.cpp:481
+#: k3bwelcomewidget.cpp:449
#, fuzzy
-msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)"
-msgstr "CD-R(W) or DVD±R(W)"
+msgid "Remove Button"
+msgstr "விசையை நீக்கவும்"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:157 k3bmediaselectioncombobox.cpp:483
+#: k3bwelcomewidget.cpp:451 k3bwelcomewidget.cpp:456
+msgid "Add Button"
+msgstr "பட்டனைச் சேர்க்கவும்"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:85
+msgid "Medium will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "DVD%1R(W)"
-msgstr "DVD±R(W)"
+msgid "Burn Medium"
+msgstr "ஊடகம் காணப்படவில்லை."
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:159 k3bmediaselectioncombobox.cpp:485
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Double Layer DVD%1R"
-msgstr "DVD செய்தி எழுதப்படுகிறது"
+msgid "Speed:"
+msgstr "வேகம்"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:161 k3bmediaselectioncombobox.cpp:487
-msgid "CD-R(W)"
-msgstr "CD-R(W)"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Writing app:"
+msgstr "நகலை எழுதுகிறது"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:165
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:174
+msgid "The medium that will be used for burning"
+msgstr ""
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:175
+msgid "The speed at which to burn the medium"
+msgstr ""
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "The external application to actually burn the medium"
+msgstr "K3b உண்மையாக குறுந்தகட்டில் எழுதுவதற்காக சிடிஆர்டிஏஒ வை உபயோகிக்கின்றது"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:178
msgid ""
-"Please insert a complete or appendable %4 medium into drive"
-"<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+"<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there "
+"will only be one medium available which does not leave much choice."
msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:172
-msgid "Please insert a complete %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:181
+msgid ""
+"<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will "
+"choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
+"recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This "
+"will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
+"unable to set the writing speed.<p>1x refers to 1385 KB/s for DVD and 175 KB/"
+"s for CD.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your system is able to send the "
+"data fast enough to prevent buffer underruns."
msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:179
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:192
msgid ""
-"Please insert an empty or appendable %4 medium into drive"
-"<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+"<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
+"actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited "
+"application for every task automatically but in some cases it may be "
+"possible that one of the applications does not work as intended with a "
+"certain writer. In this case one may select the application manually."
msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:186
-msgid "Please insert an appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:440
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:676
+msgid "Ignore"
+msgstr "அலட்சியம்"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr " அமை..."
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Set writing speed manually"
+msgstr "குறிப்பிட்ட நேரம்"
+
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:576
+msgid ""
+"<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
+"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
+"medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
+"future sessions (Example: 16x)."
msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:193
-msgid "Please insert an empty %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:28
+msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:200
-msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:29
+msgid ""
+"<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser "
+"is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
+"to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
+"writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
+"compatibility."
msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:316
-msgid "Preformatting DVD+RW"
-msgstr "DVD+RWஐ முன் வடிவமைக்கிறது"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:34
+msgid ""
+"<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser "
+"will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for "
+"writing multisession CDs."
+msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:341 k3bemptydiscwaiter.cpp:411
-msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be overwritten?"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:39
+msgid ""
+"RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
+"instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write "
+"in DAO and TAO."
msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:346 k3bemptydiscwaiter.cpp:416
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found %1"
-msgstr "கிடைத்த கோப்புகள்"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:42
+msgid ""
+"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
+"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
+msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:468
-msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:44
+msgid ""
+"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. "
+"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession "
+"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem "
+"within the first session, thus allowing new files to be added to an already "
+"burned disk."
msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:473
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "வற்புறுத்தல்"
+msgid "Select the writing mode to use"
+msgstr "சாய் கோணத்தை பிரித்தெடுக்க தேர்ந்தெடு"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:494
-msgid "Formatting DVD-RW"
-msgstr "DVD-RWஐ வடிவமைக்கிறது"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:101
+msgid "Writing mode"
+msgstr "எழுதும் வகை"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:544
-msgid "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:102
+msgid ""
+"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) since there "
+"is only one way to write them."
msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "Found Rewritable Disk"
-msgstr "கிடைத்த கோப்புகள்"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:105
+msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
+msgstr ""
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "&Erase"
-msgstr "&அழிக்கப்பட்டதின் வகை"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:155
+msgid "DAO"
+msgstr "DAO"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "E&ject"
-msgstr "வெளித்தள்ளு"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:157
+msgid "TAO"
+msgstr "TAO"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:600
-msgid "Waiting for Medium"
-msgstr "ஊடகத்திற்காக காத்துக்கொண்டிருக்கிறது"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:159
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:39
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:161
+msgid "Restricted Overwrite"
+msgstr "தடைச்செய்யப்பட்ட மேலேழுதல்"
+
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Debugging Output"
-msgstr "வெளியீடு திருத்தல்களை உருவாக்கு(சொருகு)"
+msgid "Incremental"
+msgstr "அதிகப்படுத்துதல்"
-#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:44
-msgid "Save to file"
-msgstr "கோப்பில் சேமி"
+#: main.cpp:44
+msgid "A CD and DVD burning application"
+msgstr "ஒரு குறுந்தகடு மற்றும் DVD எழுதும் விண்ணப்பம்"
-#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:45
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகல் எடு"
+#: main.cpp:49
+msgid "file(s) to open"
+msgstr "திறக்கப்பட வேண்டிய கோப்பு(கள்)."
-#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "சாதனத்தை திறக்க முடியவில்லை %1"
+#: main.cpp:50
+msgid "Create a new data CD project and add all given files"
+msgstr ""
+"ஒரு புது தகவல் குறுந்தகடு திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் சேர்க்கவும்."
-#: k3bmedium.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "No medium information"
-msgstr "ஊடகம் காணப்படவில்லை."
+#: main.cpp:51
+msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
+msgstr ""
+"ஒரு புது ஒலிக் குறுந்தகடு திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் சேர்க்கவும்."
-#: k3bmedium.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Empty %1 medium"
-msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
+#: main.cpp:52
+msgid "Create a new video CD project and add all given files"
+msgstr ""
+"ஒரு புது ஒளி குறுந்தகடு திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் சேர்க்கவும்."
-#: k3bmedium.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Mixed CD"
-msgstr "%1 கலப்பு குறுந்தகடு "
+#: main.cpp:53
+msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
+msgstr ""
+"ஒரு புது பல வகைக் குறுந்தகடு திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் "
+"சேர்க்கவும்."
-#: k3bmedium.cpp:313
+#: main.cpp:54
+msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
+msgstr ""
+"ஒரு புது eMovix குறுந்தகடு திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் "
+"சேர்க்கவும்."
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Create a new data DVD project and add all given files"
+msgstr ""
+"ஒரு புது தகவல் DVD திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் சேர்க்கவும்."
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Create a new eMovix DVD project and add all given files"
+msgstr ""
+"ஒரு புது eMovix DVD திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் சேர்க்கவும்."
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
+msgstr ""
+"ஒரு புது ஒளி குறுந்தகடு திட்டம் உருவாக்கி கொடுக்கப்பட்ட எல்லா கோப்புகளையும் சேர்க்கவும்."
+
+#: main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "%1 (Mixed CD)"
-msgstr "பல் இணைப்புகள் கலந்த வகையின் குறுந்தகடு"
+msgid "Open the project burn dialog for the current project"
+msgstr "நடப்பு திட்டத்தை கண்டிப்பாக காலி செய்ய வேண்டுமா?"
-#: k3bmedium.cpp:326
+#: main.cpp:59
+msgid "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Write a CD image to a CD-R(W)"
+msgstr "ஒரு CD-R(W) க்கு ஒரு குறுந்தகடு வடிவை எழுதுக"
+
+#: main.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "%1 (Appendable Data %2)"
-msgstr "இணைக்கக்கூடிய:"
+msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD"
+msgstr "ஒரு CD-R(W) க்கு ஒரு குறுந்தகடு வடிவை எழுதுக"
-#: k3bmedium.cpp:329
+#: main.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "%1 (Complete Data %2)"
-msgstr "கிடைத்த கோப்புகள்"
+msgid "Write a CD or DVD image to a CD-R(W) or DVD depending on the size"
+msgstr "ஒரு CD-R(W) க்கு ஒரு குறுந்தகடு வடிவை எழுதுக"
-#: k3bmedium.cpp:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Appendable Data %1"
-msgstr "இணைக்கக்கூடிய:"
+#: main.cpp:64
+msgid "Erase a CDRW"
+msgstr "ஒரு CDRWஐ அழிக்கவும்."
-#: k3bmedium.cpp:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Complete Data %1"
-msgstr "நிறைவு செய்"
+#: main.cpp:65
+msgid "Format a DVD-RW or DVD+RW"
+msgstr "DVD-RW அல்லது DVD+RWஐ வடிவமைக்கவும்"
-#: k3bmedium.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Appendable %1 medium"
-msgstr "இணைக்கக் கூடிய:"
+#: main.cpp:66
+msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
+msgstr ""
-#: k3bmedium.cpp:348
+#: main.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Complete %1 medium"
-msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
+msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
+msgstr "பிரித்தெடுத்த விடியோ DVD"
-#: k3bmedium.cpp:366
+#: main.cpp:68
#, fuzzy
+msgid "Rip Video CD Tracks"
+msgstr "விடியோ சிடி தகவல் தடம்"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Set the GUI language"
+msgstr " GUI மொழியை அமைக்கவும்"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Disable the splash screen"
+msgstr "ஸ்பிளாஷ் திரையை செயல் நீக்கு"
+
+#: main.cpp:71
msgid ""
-"_n: %1 in %n track\n"
-"%1 in %n tracks"
+"Set the audio output method (like arts or alsa depending on the installed "
+"plugins)"
msgstr ""
-"%n தடம்\n"
-"%n தடங்கள் "
-#: k3bmedium.cpp:369
-#, c-format
+#: main.cpp:72
msgid ""
-"_n: and %n session\n"
-" and %n sessions"
+"Set the device to be used for new projects (This option has no effect. Its "
+"main purpose is to enable handling of empty media from the TDE Media "
+"Manager)."
msgstr ""
-#: k3bmedium.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Free space: %1"
+#: main.cpp:82
+msgid "Maintainer and Lead Developer"
msgstr ""
-#: k3bmedium.cpp:378
-#, c-format
-msgid "Capacity: %1"
-msgstr ""
+#: main.cpp:83
+msgid "VideoCD Project and VideoCD ripping"
+msgstr "விடியோCD திட்டம் மற்றும் விடியோCD பழுதுகள்"
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:439 k3bmediaselectioncombobox.cpp:467
+#: main.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "an empty %1 medium"
-msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
+msgid "Advanced Cdrdao integration"
+msgstr "உறுதிப்படுத்துதல்"
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:441
+#: main.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "an appendable %1 medium"
-msgstr "இணைக்கக்கூடிய:"
+msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
+msgstr "ஒளி ரிப்பிங் மற்றும் குறியிடல்."
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:443
-msgid "a complete %1 medium"
+#: main.cpp:90
+msgid "For his bombastic artwork."
+msgstr "அவனுடைய எளிதில் புரியாத கலை வேலைக்காக"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "For extensive testing and the first German translation."
+msgstr "விரிவுபடுத்தப்பட்ட தேர்வு மற்றும் முதல் ஜெர்மன் மொழியாக்கத்திற்கு"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
+msgstr "சிறந்தdvd+rw- கருவிகளுக்கும் நல்ல ஒத்துழைப்பிற்கும்"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
+msgstr "மிகக் இயல்பான eMovix கட்டுக்காகவும் அவனுடைய வேலைக்காகவும்"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "For the flac decoding plugin."
+msgstr "இது flac குறியீட்டின் செருகலை நீக்கு"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "For the very useful isofslib."
+msgstr "மிகவும் பயனுள்ள isofslibற்காக"
+
+#: main.cpp:108
+msgid ""
+"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
+"framework."
msgstr ""
+"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
+"framework."
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:446
-msgid "an empty or appendable %1 medium"
+#: main.cpp:111
+msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
msgstr ""
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:448
-msgid "a complete or appendable %1 medium"
+#: main.cpp:114
+msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
msgstr ""
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:450
-msgid "a %1 medium"
+#: main.cpp:117
+msgid "For his work on the BSD port."
msgstr ""
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "a Video %1 medium"
-msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
+#: main.cpp:120
+msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
+msgstr ""
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "a Mixed Mode %1 medium"
-msgstr "இணைக்கக்கூடிய:"
+#: main.cpp:123
+msgid "For the great K3b icon eyecandy."
+msgstr ""
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "an Audio %1 medium"
-msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
+#: main.cpp:126
+msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
+msgstr ""
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "a Data %1 medium"
-msgstr "%1 ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
+#: main.cpp:129
+msgid ""
+"Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
+msgstr ""
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "CD or DVD"
-msgstr "டிவிடிக்கு"
+#: main.cpp:132
+msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
+msgstr ""
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "CD:"
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:72
+msgid "Erase CD-RW"
+msgstr "குறுந்தகடு-RW அழிக்கப்பட்டது"
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:478
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:111
+msgid "&Erase Type"
+msgstr "&அழிக்கப்பட்டதின் வகை"
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "DVD-ROM"
-msgstr "DVD"
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:179
+msgid "Successfully erased CD-RW."
+msgstr "குறுந்தகடு-RW வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டது "
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:491
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:180
+msgid "Success"
+msgstr "வெற்றி"
+
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-R"
+msgid "Erasing CD-RW canceled."
+msgstr "அழித்து கொண்டிருக்கும் குறுந்தகடு- RW"
-#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:493
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Please insert %1..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
+msgid "Canceled"
+msgstr "ரத்துச் செய்யப்பட்டது."
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:85
-msgid "Medium will be overwritten."
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:186
+msgid "The Erasing process failed. Do you want to see the debugging output?"
msgstr ""
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Burn Medium"
-msgstr "ஊடகம் காணப்படவில்லை."
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:203
+msgid "%1 does not support CD-RW writing."
+msgstr "%1ம் குறுந்தகடு-RW எழுதலை ஆதரிக்கவில்லை."
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:133
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:212
+msgid ""
+"Erases the complete disk. This takes as long as writing the complete CD."
+msgstr ""
+"முழு தகட்டையும் அழிக்கிறது. இது முழு தகட்டையும் எழுதுவதற்கான நேரத்தை எடுத்து "
+"கொள்கிறது "
+
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:214
+msgid "Erases just the TOC, the PMA, and the pregap."
+msgstr "TOC, PMA மற்றும் முன்னிடைவெளி ஆகியவை மட்டுமே அழிக்கப்படுகிறது."
+
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:215
+msgid "Erases just the last track."
+msgstr "கடைசிப் பகுதியை மட்டும் அழித்திடும்"
+
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Speed:"
+msgid "Reopen the last session to make it possible to append further data."
+msgstr "கடைசி பகுதியை திறப்பதின் மூலம் மேற்பட்ட செய்திகளை இணைப்பது சாத்தியம்."
+
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:218
+msgid "Erases the last session of a multisession CD."
+msgstr "குறுந்தகடின் பல அமர்விலிருந்து கடைசி அமர்வை நீக்குகிறது."
+
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:226 misc/k3bblankingdialog.cpp:234
+msgid "Fast"
msgstr "வேகம்"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:141
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:229 misc/k3bblankingdialog.cpp:235
+msgid "Complete"
+msgstr "நிறைவு செய்"
+
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:233
+msgid "Blanking mode:"
+msgstr "வெற்றிடத்தின் வகை:"
+
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:238 misc/k3bblankingdialog.cpp:241
+msgid "Erase Last Track"
+msgstr "கடைசிப் பகுதியை அழிக்க "
+
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:242 misc/k3bblankingdialog.cpp:245
+msgid "Reopen Last Session"
+msgstr "கடைசி அமர்வை திரும்ப திற"
+
+#: misc/k3bblankingdialog.cpp:246 misc/k3bblankingdialog.cpp:249
+msgid "Erase Last Session"
+msgstr "கடைசி அமர்வை அழி"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67
+msgid "CD Copy"
+msgstr "குறுந்தகடு படியெடு"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67
+msgid "and CD Cloning"
+msgstr "சிடி பிரதி செய்வது"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:79 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Writing app:"
-msgstr "நகலை எழுதுகிறது"
+msgid "Source Medium"
+msgstr "ஊடகம் காணப்படவில்லை."
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:174
-msgid "The medium that will be used for burning"
-msgstr ""
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:102
+msgid "Copy Mode"
+msgstr "பிரதிவகை"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:175
-msgid "The speed at which to burn the medium"
-msgstr ""
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:106 misc/k3bcdcopydialog.cpp:230
+msgid "Normal Copy"
+msgstr "இயல்பான நகல்"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:107 misc/k3bcdcopydialog.cpp:235
+msgid "Clone Copy"
+msgstr "நகலி நகல்"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:109 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:245
+#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:100 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:61
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:188 projects/k3bprojectburndialog.cpp:267
+msgid "Writing Mode"
+msgstr "எழுதல் வகை"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:113 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:251
+#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:113 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:194
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:289
+msgid "Copies"
+msgstr "படிகள்"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:32
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:121 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:262
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:104
+#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:68 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:205
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:218 option/k3boptiondialog.cpp:44
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:166 projects/k3baudioburndialog.cpp:82
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:177
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:271 projects/k3bvcdburndialog.cpp:446
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:476 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:452
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:112
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:138 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "ஜியுஐ அமைத்தல்கள்"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:136 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:129
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Options"
+msgstr "சிடிடிபி (CDDB) தேர்வுகள்"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:151 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:288
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:789 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:145
+msgid "&Image"
+msgstr "&தோற்றம்"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:167 misc/k3bcdcopydialog.cpp:177
+#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:161 projects/k3baudioburndialog.cpp:95
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163
+msgid "Read retries:"
+msgstr "Read retries:"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:170
+msgid "No error correction"
+msgstr "பிழை திருத்தங்கள் இல்லை"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:182 projects/k3baudioburndialog.cpp:91
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:161
+msgid "Paranoia mode:"
+msgstr "Paranoia mode:"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:184
+msgid "Copy CD-Text"
+msgstr "CD-உரையை நகலெடுத்தல்"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:185
+msgid "Prefer CD-Text"
+msgstr "CD உரையைக் கோரு"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:190 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:167
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:577
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&முன்கூட்டியே"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "The external application to actually burn the medium"
+msgid "Skip unreadable data sectors"
+msgstr "படிக்காத பகுதிகள் நழுவுதல்"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:212
+msgid "Disable the source drive's error correction"
+msgstr "மூல இயக்கியின் பிழை திருத்துதலை நீக்கவும்"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:213
+msgid "Use CD-Text instead of cddb if available."
+msgstr "சிடி-சொற்களை உபயோகி அதற்கு மாறாக cddb உள்ளது."
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:214
+msgid "Copy CD-Text from the source CD if available."
+msgstr "சிடி-சொற்களை உபயோகி அதற்கு மாறாக cddb உள்ளது"
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:216
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
+"error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
+"read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
+"corrupted sectors."
msgstr ""
-"K3b உண்மையாக குறுந்தகட்டில் எழுதுவதற்காக சிடிஆர்டிஏஒ வை உபயோகிக்கின்றது"
+"<p>இந்த தேர்வை சரி பார்த்தால் ECC/EDC பிழை திருத்தத்தை k3b யின் இயக்கி மூலம் "
+"நீக்கப்படும். படிக்க முடியாத பகுதிகளை இந்த வகையில் படிக்க முடியும்<p>. பழுதடைந்த "
+"பகுதிகளை அடிப்படையாக கொண்டுள்ள நகலெடுக்கும் cd'க்கள் இவ்வகையில் பயன்படுத்தப்படும் "
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:178
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:221
msgid ""
-"<p>Select the medium that you want to use for burning."
-"<p>In most cases there will only be one medium available which does not leave "
-"much choice."
+"<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
+"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
+"stick to Cddb info."
msgstr ""
+"<p>இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் மற்றும் K3b மூல ஊடகத்திலிருந்து விளையும் "
+"குறுந்தகடு எந்த Cddb உள்ளீட்டையும் தவிர்க்க கண்டுபிடிக்கும்"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:181
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select the speed with which you want to burn."
-"<p><b>Auto</b>"
-"<br>This will choose the maximum writing speed possible with the used medium. "
-"This is the recommended selection for most media.</p>"
-"<p><b>Ignore</b> (DVD only)"
-"<br>This will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b "
-"is unable to set the writing speed."
-"<p>1x refers to 1385 KB/s for DVD and 175 KB/s for CD.</p>"
-"<p><b>Caution:</b> Make sure your system is able to send the data fast enough "
-"to prevent buffer underruns."
+"<p>If this option is checked and K3b finds CD-Text on the source media it "
+"will be copied to the resulting CD ignoring any potentially existing Cddb "
+"entries."
msgstr ""
+"<p>இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் மற்றும் K3b மூல ஊடகத்திலிருந்து விளையும் "
+"குறுந்தகடு எந்த Cddb உள்ளீட்டையும் தவிர்க்க கண்டுபிடிக்கும்."
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:192
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:226
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to actually "
-"write a CD or DVD."
-"<p>Normally K3b chooses the best suited application for every task "
-"automatically but in some cases it may be possible that one of the applications "
-"does not work as intended with a certain writer. In this case one may select "
-"the application manually."
+"<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from "
+"the source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
msgstr ""
+"<p>இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது மற்றும் K3b யால் குறுந்தகட்டின் மூலத்தின் வட்டத்தை "
+"படிக்க கண்டிப்பாக பூஜ்ஜியமாக விளையுறுவில் மாற்றும்"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:440
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:676
-msgid "Ignore"
-msgstr "அலட்சியம்"
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:231
+msgid ""
+"<p>This is the normal copy mode recommended for most CD types. It allows "
+"copying Audio CDs, multi and single session Data CDs, and Enhanced Audio CDs "
+"(an Audio CD containing an additional data session).<p>For VideoCDs please "
+"use the CD Cloning mode."
+msgstr ""
+"<p>இந்த இயல்பான நகல் பல் குறுந்தகடு வகைக்கு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இது ஒலி "
+"குறுந்தகட்டை அனுமதிக்கிறது, பல மற்றும் ஒரு அமர்வின் தரவு குறுந்தகடுகள், மற்றும் "
+"குறுந்தகடுகள் (ஒரு ஒலி குறுந்தகடு உடைய கூடுதல் தரவு அமர்வு).<p>ஊடக குறுந்தகடுகளை, "
+"தயவு செய்து குறுந்தகடு CD மூடுவகையை பயன்படும்."
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr " அமை..."
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:236
+msgid ""
+"<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
+"not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
+"used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:</"
+"b> Only single session CDs can be cloned."
+msgstr ""
+"<p>குறுந்தகடு மூடு வகை பாங்கில் K3b குறுந்தகட்டின் மூல நகலை உருவாக்கும். இது எளிய "
+"குறுந்தகட்டின் நகலை அறிய உள்ளடக்கத்தை உணர்த்தும். இது ஊடகத்தின் நகல் அல்லது குறுந்தகட்டில் "
+"உள்ள தொகுதிகளில் பயன்படும்.<p><b>எச்சரிக்கை:</b> ஒரே குறுந்தகடு அமர்வை மட்டும் "
+"மூடப்படும்."
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:575
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:273 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:238
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Set writing speed manually"
-msgstr "குறிப்பிட்ட நேரம்"
-
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:576
msgid ""
-"<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
-"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
-"medium."
-"<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for future "
-"sessions (Example: 16x)."
+"There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?"
+msgstr "''%1' தற்காலிக கோப்பகம் "
+
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:453 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:437
+msgid "Use the same device for burning"
msgstr ""
-#: k3bapplication.cpp:127
-msgid "Creating GUI..."
-msgstr "GUI உருவாக்குதல்......."
+#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:454 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:438
+msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
+msgstr ""
-#: k3bapplication.cpp:142
-msgid "Ready."
-msgstr "தயார்."
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:116
+msgid "Burn CD Image"
+msgstr "குறுந்தகடு பிம்பத்தை எழுது"
-#: k3bapplication.cpp:149
-msgid "Checking System"
-msgstr "அமைப்பை சரிபார்க்கிறது"
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:181 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:152
+msgid "Image to Burn"
+msgstr "எழுத வேண்டிய பிம்பம்"
-#: k3bapplication.cpp:184
-msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
-msgstr ""
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:184 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:155
+msgid "Choose Image File"
+msgstr "பிம்ப கோப்பினை தேர்வு செய்க."
-#: k3bapplication.cpp:185
-msgid "K3b is busy"
-msgstr ""
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:185
+msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files"
+msgstr "*.ஐஎ?ஓ *.டிஓசி *.ஐஎ?ஓ *.டிஓசி *.சியுஇ *.சியுஇபிம்பகோப்பு "
-#: k3bapplication.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Could not find Audio Output plugin '%1'"
-msgstr "%1 பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:187 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:156
+msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files"
+msgstr "*.ஐஎ?ஓ *ஐஎ?ஓ/ஐஎ?ஓ9660 பிம்ப கோப்பு."
-#: k3bapplication.cpp:301
-msgid "Initialization Problem"
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:189
+msgid "*.cue *.CUE|Cue Files"
+msgstr "*.சியுஇ *.சியுஇ/சியுஇ கோப்பு."
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:191
+msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
msgstr ""
+"*.டிஒசி *.டிஒசி சிடிஆர்டிஏஒ டிஒசி கோப்புகள் மற்றும் சிடி பதிவேடு பிரதியெடுத்த "
+"பிம்பங்கள்"
-#: k3blsofwrapperdialog.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Device in use"
-msgstr "சாதனங்கள்"
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:195
+msgid "Image Type"
+msgstr "பிம்பத்தின் வகை"
-#: k3blsofwrapperdialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Quit the other applications"
-msgstr "பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறும்"
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:197
+msgid "Auto Detection"
+msgstr "தானே கண்டுப்பிடித்தல்"
-#: k3blsofwrapperdialog.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Check again"
-msgstr "கோப்பினை சரிபார்க்கும்"
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:198
+msgid "ISO9660 Image"
+msgstr "ஐசஒ 9660 பிம்பம்"
-#: k3blsofwrapperdialog.cpp:75
-msgid ""
-"<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)."
-"<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b "
-"might not be able to fully access the device."
-"<p><em>Hint: Sometimes shutting down an application does not happen instantly. "
-"In that case you might have to use the '%3' button."
-msgstr ""
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:199
+msgid "Cue/Bin Image"
+msgstr "சியுஐ/பின் பிம்பம்"
-#: k3blsofwrapperdialog.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>"
-msgstr "நடப்பு திட்டத்தை கண்டிப்பாக காலி செய்ய வேண்டுமா?"
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:200
+msgid "Audio Cue File"
+msgstr "ஒலி கியூ கோப்பு"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:60
-msgid "Temp:"
-msgstr "வார்ப்பு:"
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:201
+msgid "Cdrdao TOC File"
+msgstr "சிடிஆர்டிஏஒ டிஒசி கோப்பு"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:113
-msgid "No info"
-msgstr "தகவல் இல்லை "
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:202
+msgid "Cdrecord Clone Image"
+msgstr "சிடி பதிவேடு பிரதியெடுத்த பிம்பங்கள்"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 file in %1\n"
-"%n files in %1"
-msgstr "%n கோப்புகள்(%1) "
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:221 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:167
+msgid "No image file selected"
+msgstr "பிம்பக் கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-" 1 சிக்கல்\n"
-" %n சிக்கல்கள் "
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:303
+msgid "Data mode:"
+msgstr "தகவல் வகை:"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:196
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:291
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:309 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:770
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:421 option/k3boptiondialog.cpp:129
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:178
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "முன்கூட்டியே"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:409 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:249
msgid ""
-"_n: Audio CD (1 track)\n"
-"Audio CD (%n tracks)"
+"<p>This image has an invalid file size.If it has been downloaded make sure "
+"the download is complete.<p>Only continue if you know what you are doing."
msgstr ""
-"1 தடம்\n"
-"%n தடங்கள்"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:202
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:412 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:252
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Data CD (%1)"
-msgstr "%1 தகவல் குறுந்தகடு"
+msgid "Warning"
+msgstr "எழுதும் சாதனம்:"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:209
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:414 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:254
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:192 projects/k3bprojectburndialog.cpp:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Mixed CD (1 track and %1)\n"
-"Mixed CD (%n tracks and %1)"
-msgstr ""
-"1 தடம் (%1)\n"
-"%n தடங்கள்(%1) "
+msgid "Cancel"
+msgstr "ரத்துச் செய்யப்பட்டது."
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:216
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:570
+msgid "Seems not to be a usable image"
+msgstr "பயன்படுத்தக்கூடிய பிம்பமாக தெரியவில்லை"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:577
+msgid "File not found"
+msgstr "கோப்பு இல்லை "
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:589 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:654
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:682 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:710
+msgid "Detected:"
+msgstr "கண்டுப்பிடிக்கப்பட்டது:"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:590 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:321
+msgid "Iso9660 image"
+msgstr "ஐசஒ 9660 பிம்பம்"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:596 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:660
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:688 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:326
+msgid "Filesize:"
+msgstr "கோப்பு அளவு:"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:655
+msgid "Cdrecord clone image"
+msgstr "சிடி பதிவேடு பிரதியெடுத்த பிம்பங்கள்"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:665 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:693
+msgid "Image file:"
+msgstr "பிம்பத்தின் வகை:"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:671
+msgid "TOC file:"
+msgstr "டிஒசி கோப்பு;"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:683
+msgid "Cue/bin image"
+msgstr "சியுஇ/பிஐன் பிம்பம்"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:699
+msgid "Cue file:"
+msgstr "சியுஇ கோப்பு:"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:711
+msgid "Audio Cue Image"
+msgstr "ஒலி கியூ படிமம்"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:716
+#, c-format
msgid ""
-"_n: Video CD (1 track)\n"
-"Video CD (%n tracks)"
+"_n: %n track\n"
+"%n tracks"
msgstr ""
-"1 தடம்\n"
-"%n தடங்கள்"
+"%n தடம்\n"
+"%n தடங்கள் "
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "eMovix CD (%1)"
-msgstr "%1 இமூவிக்ஸ் குறுந்தகடு"
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731
+msgid "Track"
+msgstr "தடம்"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:228
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:841 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:443
+msgid "Md5 Sum:"
+msgstr "எம்டி5 கூட்டல்:"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:871 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:473
#, fuzzy
-msgid "eMovix DVD (%1)"
-msgstr "%1 இமூவிக்ஸ் டிவிடி"
+msgid "Calculation cancelled"
+msgstr "கணக்கிடல் இயலவில்லை"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:234
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:873 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:475
+msgid "Calculation failed"
+msgstr "கணக்கிடல் இயலவில்லை"
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:888 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:490
#, fuzzy
-msgid "Data DVD (%1)"
-msgstr "%1தகவல் டிவிடி "
+msgid "Copy checksum to clipboard"
+msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகல் எடு"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:240
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:889 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:491
+msgid "Compare checksum..."
+msgstr ""
+
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:895 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "Video DVD (%1)"
-msgstr "%1 ஒலிஒளி குறுந்தகடு"
+msgid "MD5 Sum Check"
+msgstr "எம்டி5 கூட்டல் திருத்துதல்"
-#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117
-msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
-msgstr "கே3பி - குறுந்தகடு/டிவிடி அமைப்பான்"
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:896 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:498
+msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
+msgstr "தயவு செய்து எம்டி5 கூட்டலை ஒப்பிடுவதற்காக சொருகுக:"
-#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:135
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr ""
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:902 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:504
+msgid "The MD5 Sum of %1 equals the specified."
+msgstr "எம்டி5 கூட்டலின் %1 குறிப்பிட்டதற்கு சமம்."
-#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
-msgstr "%1 சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை"
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:903 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:505
+msgid "MD5 Sums Equal"
+msgstr "எம்டி5 கூட்டல் சரிசமம்"
-#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to download the icon theme archive.\n"
-"Please check that address %1 is correct."
-msgstr "%1 சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை"
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:905 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:507
+msgid "The MD5 Sum of %1 differs from the specified."
+msgstr "எம்டி5 கூட்டலின் %1 குறிப்பிட்டதற்கு மாறுபடுகிறது."
-#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:180
-msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
-msgstr ""
+#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:906 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:508
+msgid "MD5 Sums Differ"
+msgstr "எம்டி5 கூட்டல் வேறுப்படுதல்"
-#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "கோப்பு<%1>முன்பே இருக்கிறது. மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:60
+msgid "DVD Copy"
+msgstr "DVD படியெடு"
-#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Theme exists"
-msgstr "பொருள்கள்"
+#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:61
+msgid "No video transcoding!"
+msgstr "வீடியோ தொடர்பில்லாத குறியாக்கம்"
-#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:209
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:28
+#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
-#: k3binteractiondialog.cpp:331 option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
-msgid "Default Settings"
-msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்"
+#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:163 projects/k3baudioburndialog.cpp:97
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:158
+msgid "Ignore read errors"
+msgstr "பிழை படித்தலை புறக்கணிக்கும்"
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:50
-msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
+#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:202
+msgid "Skip unreadable sectors"
+msgstr "படிக்காத பகுதிகள் நழுவுதல்"
+
+#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:203
+msgid ""
+"<p>If this option is checked and K3b is not able to read a sector from the "
+"source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
msgstr ""
+"<p>இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது மற்றும் K3b யால் குறுந்தகட்டின் மூலத்தின் வட்டத்தை "
+"படிக்க கண்டிப்பாக பூஜ்ஜியமாக விளையுறுவில் மாற்றும்"
-#: k3binteractiondialog.cpp:332 option/k3bmiscoptiontab.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Saved Settings"
-msgstr "மேம்பட்ட ஒலி/வீடியோ அமைப்புக்கள்"
+#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:43
+msgid "DVD Formatting"
+msgstr "DVD வடிவமைக்கிறது"
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:53
-msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
-msgstr ""
+#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "DVD%1RW"
+msgstr "%1தகவல் டிவிடி "
-#: k3binteractiondialog.cpp:333 option/k3bmiscoptiontab.cpp:55
-msgid "Last Used Settings"
-msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட அமைப்புகள்"
+#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:72
+msgid "Quick format"
+msgstr "&விரைவான வடிவமைப்பு"
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56
-msgid "Load the last used settings at dialog startup."
+#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:84
+msgid "Force formatting of empty DVDs"
msgstr ""
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:57
+#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:85
msgid ""
-"K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
-"the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
+"<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
+"It may also be used to force K3b to format a DVD+RW or a DVD-RW in "
+"restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to often "
+"format a DVD since it may already be unusable after 10-20 reformat "
+"procedures.<p>DVD+RW media only needs to be formatted once. After that it "
+"just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted "
+"overwrite mode."
msgstr ""
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:60
-msgid ""
-"One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
-"defines which set it will be."
+#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:95
+msgid "Try to perform quick formatting"
msgstr ""
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:127
-msgid "Directory (%1) does not exist. Create?"
-msgstr "அடைவு (%1) இயங்கவில்லை. உருவாக்கு?"
+#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:96
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
+"format.<p>Formatting a DVD-RW completely can take a very long time and some "
+"DVD writers perform a full format even if quick format is enabled."
+msgstr ""
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128
-msgid "Create Directory"
-msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:88
+msgid "Burn Iso9660 Image"
+msgstr "ஐசஒ9660 பிம்பத்தை எழுதவும்"
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "வெளியிடப்பட்ட விகிதம்"
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:89
+msgid "to DVD"
+msgstr "டிவிடிக்கு"
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:141
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:238
msgid ""
-"You specified a file for the temporary directory. K3b will use its base path as "
-"the temporary directory."
+"The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you want "
+"to burn it anyway? (There may exist other valid image types that are not "
+"detected by K3b but will work fine.)"
msgstr ""
-"நீங்கள் தற்காலிக அடைவுக்கு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள். தற்காலிக அடைவை கே3பி "
-"தனது அடிப்படை வழியாக பயன்படுத்தும்."
-
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You do not have permission to write to %1."
-msgstr "%1 இல் எழுதுவதற்கு அனுமதி இல்லை."
-#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:47
-msgid ""
-"K3b tries to detect all your devices properly. You can add devices that have "
-"not been detected and change the black values by clicking in the list. If K3b "
-"is unable to detect your drive, you need to modify their permissions to give "
-"K3b write access to all devices."
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:241 projects/k3bprojectburndialog.cpp:158
+msgid "Burn"
msgstr ""
-"K3b tries to detect all your devices properly. You can add devices that have "
-"not been detected and change the black values by clicking in the list. If K3b "
-"is unable to detect your drive, you need to modify their permissions to give "
-"K3b write access to all devices."
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 54
-#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:67 projects/k3bdatafileview.cpp:70
-#: projects/k3bmovixlistview.cpp:174 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
+#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:382
+msgid "Not an Iso9660 image"
+msgstr "ஐசஒ 9660 பிம்பமில்லை"
-#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 48
-#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:68 rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "எழுதியவர்"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Burning"
+msgstr "எழுதும் சாதனம்:"
-#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 59
-#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:121
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:134 option/k3bpluginoptiontab.cpp:69
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Version"
-msgstr "பதிப்பு"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Allow overburning (&not supported by cdrecord <= 1.10)"
+msgstr "அதிக எழுதுதல் & அனுமதி(சிடிரெக்கார்டு <=1.10 ஆதரிக்கப்படவில்லை)"
-#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:70
-msgid "Description"
-msgstr "வருணனை"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:70
+msgid "Force unsafe operations"
+msgstr ""
-#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:71
-msgid "License"
-msgstr "அனுமதி"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:71
+msgid "&Manual writing buffer size"
+msgstr "கைமுறை எழுதும் இடையக அளவு"
-#: option/k3boptiondialog.cpp:129
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:73
+msgid "MB"
+msgstr "எம்பி"
+
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:74
+msgid "Manual writing application &selection"
+msgstr "கைமுறையில் எழுதப்பட்ட பயன்பாடு &தேர்ந்தெடுப்பு"
+
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "மேம்பட்ட ஒலி/வீடியோ அமைப்புக்கள்"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "பலவகை அமைப்புகள்"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:142 option/k3boptiondialog.cpp:143
-msgid "Programs"
-msgstr "நிரல்கள்"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:84
+msgid "Do not &eject medium after write process"
+msgstr "எழுதும் முறைக்கு பிறகு ஊடகத்தை வெளியெடுக்க கூடாது"
-#: option/k3boptiondialog.cpp:143
-msgid "Setup External Programs"
-msgstr "வெளிப்புற அமைவு நிரல்"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:85
+msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
+msgstr "தானாகவே சிடி-ஆர்டபுள்யுக்கள் மற்றும் டிவிடி-ஆர்டபுள்யுக்களை அழி"
-#: option/k3boptiondialog.cpp:157
-msgid "Setup the CDDB Server"
-msgstr "சேவையகத்தை சிடிடிபி யில் அமைக்க"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:102
+msgid "Allow burning more than the official media capacity"
+msgstr ""
-#: option/k3boptiondialog.cpp:175
-msgid "Devices"
-msgstr "சாதனங்கள்"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:103
+msgid "Allow to choose between cdrecord and cdrdao"
+msgstr "சிடிரெக்கார்டு மற்றும் சிடிஆர்டிஏஒ-வை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கவும்"
-#: option/k3boptiondialog.cpp:175
-msgid "Setup Devices"
-msgstr "சாதனங்களை அமைத்தல்"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:104
+msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
+msgstr "கேட்காமல் தானாகவே சிடி-ஆர்டபுள்யுக்கள் மற்றும் டிவிடி-ஆர்டபுள்யுக்களை அழிக்கவும்"
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 19
-#: option/k3boptiondialog.cpp:188 projects/k3bdataburndialog.cpp:170
-#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:105 projects/k3bmixedburndialog.cpp:100
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:145 projects/k3bmovixburndialog.cpp:109
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:405 rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "உபரி"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
+msgstr "எழுதும் முறைக்கு பிறகு ஊடகத்தை வெளியெடுக்க கூடாது"
-#: option/k3boptiondialog.cpp:188
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "பலவகை அமைப்புகள்"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:106
+msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
+msgstr ""
-#: option/k3boptiondialog.cpp:202
-msgid "Notifications"
-msgstr "அறிவித்தல்"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:108
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b gives the possibility to choose between "
+"cdrecord and cdrdao when writing a cd.<p>This may be useful if one of the "
+"programs does not support the used writer.<p><b>Be aware that K3b does not "
+"support both programs in all project types.</b>"
+msgstr ""
+"<p>இந்த தேர்வுகள் திருத்தப்பட்டால், கே3பி குறுந்தட்டு எழுதும்போது குறுந்தட்டு பதிவு "
+"மற்றும் குறுந்தட்டு ஆர்டிஎஒவில் ஏதேனும் ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்க உதவும்.<p>ஏதேனும் எழுதப்படாத "
+"நிரல்கள் இருந்தால் இது எழுது இயக்கிக்கு உதவும்<p><b>எல்லா திட்ட வகைகளிலும் உள்ள இரண்டு "
+"நிரல்களையும் கே3பி ஆதரிக்காது</b>"
-#: option/k3boptiondialog.cpp:202
-msgid "System Notifications"
-msgstr "பலவகை அமைப்புகள்"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:116
+msgid ""
+"<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
+"only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
+"official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
+"total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this "
+"option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
+"beyond the offical capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can "
+"cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
+"beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
+"maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
+msgstr ""
-#: option/k3boptiondialog.cpp:216
-msgid "Plugins"
-msgstr "சொருகு சாதனங்கள்"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:127
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
+"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
+msgstr ""
+"இந்த தேர்வுகள் திருத்தப்பட்டால், ஏதேனும் ஒன்று எழுதுவதற்கு முன் காலியான ஊடகமாக தென்பட்டால் "
+"கே3பி சிடி-ஆர் டபிள்யு அழித்துவிடும் மற்றும் டிவிடி-ஆர் டபிள்யு வடிவமைக்கும்"
-#: option/k3boptiondialog.cpp:216
-msgid "K3b Plugin Configuration"
-msgstr "கே3பி சொருகு சாதனம் அமைப்பு"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:131
+msgid ""
+"<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
+"the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
+"for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value "
+"specified will be used for both CD and DVD burning."
+msgstr ""
-#: option/k3boptiondialog.cpp:230
-msgid "Themes"
-msgstr "பொருள்கள்"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:137
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
+"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
+"starting the burning and does not want the tray to be open all the time."
+"<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. "
+"Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an "
+"empty medium."
+msgstr ""
-#: option/k3boptiondialog.cpp:230
-msgid "K3b GUI Themes"
-msgstr "கே3பி ஜியுஐ பொருள்கள்"
+#: option/k3bburningoptiontab.cpp:143
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which "
+"would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the "
+"check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
+"speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option "
+"may result in damaged media."
+msgstr ""
+
+#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:47
+msgid ""
+"K3b tries to detect all your devices properly. You can add devices that have "
+"not been detected and change the black values by clicking in the list. If "
+"K3b is unable to detect your drive, you need to modify their permissions to "
+"give K3b write access to all devices."
+msgstr ""
+"K3b tries to detect all your devices properly. You can add devices that have "
+"not been detected and change the black values by clicking in the list. If "
+"K3b is unable to detect your drive, you need to modify their permissions to "
+"give K3b write access to all devices."
#: option/k3bdevicewidget.cpp:97
msgid "Cdrdao driver:"
@@ -4133,6 +3215,11 @@ msgstr "cdrdao driver"
msgid "CD-Text capable:"
msgstr "cd-உரை ஆற்றல்"
+#: option/k3bdevicewidget.cpp:130 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:190
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:191
+msgid "auto"
+msgstr "தானே"
+
#: option/k3bdevicewidget.cpp:160
msgid "Refresh"
msgstr "புதுப்பி"
@@ -4254,6 +3341,19 @@ msgstr ""
"%1\n"
"இல் கூட்டு சாதனத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:344 option/k3bdevicewidget.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "பிழை."
+
+#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:52
+msgid ""
+"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
+"or press \"Search\" to let K3b search for the programs."
+msgstr ""
+"கே3பி சரிவர வேலை செய்ய விரும்புவதால் வெளிப்புற நிரல்களின் வழியை குறிப்பிடுக, அல்லது "
+"தேடல் பட்டனை அழுத்து அதனால் கே3பி நிரல்களை தேடும்"
+
#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&Search"
@@ -4269,13 +3369,13 @@ msgstr "K3B பயன்படுத்தும் பதிப்புகள
#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:122
msgid ""
-"<p>If K3b found more than one installed version of a program it will choose one "
-"as the <em>default</em> which will be used to do the work. If you want to "
-"change the default select the wanted version and press this button."
+"<p>If K3b found more than one installed version of a program it will choose "
+"one as the <em>default</em> which will be used to do the work. If you want "
+"to change the default select the wanted version and press this button."
msgstr ""
-"<P> K3Bஇல் ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட பதிப்புகளை கண்டறிந்தால் அதில் ஒன்றை மட்டும் "
-"தேர்வு செய்து, பணியை செய்ய உதவும்.முன்னிருப்பை மாற்ற நினைத்தால் தேவையான பதிப்பை "
-"தேர்வு செய்து இந்த BUTTONஐ அழுத்தவும்"
+"<P> K3Bஇல் ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட பதிப்புகளை கண்டறிந்தால் அதில் ஒன்றை மட்டும் தேர்வு செய்து, "
+"பணியை செய்ய உதவும்.முன்னிருப்பை மாற்ற நினைத்தால் தேவையான பதிப்பை தேர்வு செய்து இந்த "
+"BUTTONஐ அழுத்தவும்"
#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128
msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use."
@@ -4285,10 +3385,21 @@ msgstr "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use."
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:121
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:59 option/k3bexternalbinwidget.cpp:134
+#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "பதிப்பு"
+
#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:135
msgid "Features"
msgstr "அம்சங்கள்"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:142 option/k3boptiondialog.cpp:143
+msgid "Programs"
+msgstr "நிரல்கள்"
+
#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:153
msgid "User parameters have to be separated by space."
msgstr "பயன்படுத்துவோர் அளவுருக்களை இடைவெளி விட்டு பிரித்தெடுக்கவும்"
@@ -4321,2917 +3432,1481 @@ msgstr ""
msgid " (not found)"
msgstr "(கிடைக்கவில்லை)"
-#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:52
-msgid ""
-"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, or "
-"press \"Search\" to let K3b search for the programs."
-msgstr ""
-"கே3பி சரிவர வேலை செய்ய விரும்புவதால் வெளிப்புற நிரல்களின் வழியை குறிப்பிடுக, "
-"அல்லது தேடல் பட்டனை அழுத்து அதனால் கே3பி நிரல்களை தேடும்"
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Burning"
-msgstr "எழுதும் சாதனம்:"
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Allow overburning (&not supported by cdrecord <= 1.10)"
-msgstr "அதிக எழுதுதல் & அனுமதி(சிடிரெக்கார்டு <=1.10 ஆதரிக்கப்படவில்லை)"
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:70
-msgid "Force unsafe operations"
-msgstr ""
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:71
-msgid "&Manual writing buffer size"
-msgstr "கைமுறை எழுதும் இடையக அளவு"
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:73
-msgid "MB"
-msgstr "எம்பி"
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:74
-msgid "Manual writing application &selection"
-msgstr "கைமுறையில் எழுதப்பட்ட பயன்பாடு &தேர்ந்தெடுப்பு"
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:84
-msgid "Do not &eject medium after write process"
-msgstr "எழுதும் முறைக்கு பிறகு ஊடகத்தை வெளியெடுக்க கூடாது"
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:85
-msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
-msgstr "தானாகவே சிடி-ஆர்டபுள்யுக்கள் மற்றும் டிவிடி-ஆர்டபுள்யுக்களை அழி"
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:102
-msgid "Allow burning more than the official media capacity"
-msgstr ""
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:103
-msgid "Allow to choose between cdrecord and cdrdao"
-msgstr "சிடிரெக்கார்டு மற்றும் சிடிஆர்டிஏஒ-வை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கவும்"
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:104
-msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
-msgstr ""
-"கேட்காமல் தானாகவே சிடி-ஆர்டபுள்யுக்கள் மற்றும் டிவிடி-ஆர்டபுள்யுக்களை "
-"அழிக்கவும்"
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
-msgstr "எழுதும் முறைக்கு பிறகு ஊடகத்தை வெளியெடுக்க கூடாது"
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:106
-msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
-msgstr ""
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:108
-msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b gives the possibility to choose between "
-"cdrecord and cdrdao when writing a cd."
-"<p>This may be useful if one of the programs does not support the used writer."
-"<p><b>Be aware that K3b does not support both programs in all project types.</b>"
-msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வுகள் திருத்தப்பட்டால், கே3பி குறுந்தட்டு எழுதும்போது குறுந்தட்டு "
-"பதிவு மற்றும் குறுந்தட்டு ஆர்டிஎஒவில் ஏதேனும் ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்க உதவும்."
-"<p>ஏதேனும் எழுதப்படாத நிரல்கள் இருந்தால் இது எழுது இயக்கிக்கு உதவும்"
-"<p><b>எல்லா திட்ட வகைகளிலும் உள்ள இரண்டு நிரல்களையும் கே3பி ஆதரிக்காது</b>"
-
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:116
-msgid ""
-"<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-only "
-"area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this official "
-"maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual total "
-"capacity that is slightly larger than the official amount."
-"<p>If this option is checked K3b will disable a safety check that prevents "
-"burning beyond the offical capacity."
-"<p><b>Caution:</b> Enabling this option can cause failures in the end of the "
-"burning process if K3b attempts to write beyond the official capacity. It makes "
-"sense to first determine the actual maximum capacity of the media brand with a "
-"simulated burn."
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:50
+msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
msgstr ""
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:127
-msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
-"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:53
+msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
msgstr ""
-"இந்த தேர்வுகள் திருத்தப்பட்டால், ஏதேனும் ஒன்று எழுதுவதற்கு முன் காலியான ஊடகமாக "
-"தென்பட்டால் கே3பி சிடி-ஆர் டபிள்யு அழித்துவிடும் மற்றும் டிவிடி-ஆர் டபிள்யு "
-"வடிவமைக்கும்"
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:131
-msgid ""
-"<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in the "
-"data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB for CD "
-"and %2 MB for DVD burning."
-"<p>If this option is checked the value specified will be used for both CD and "
-"DVD burning."
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56
+msgid "Load the last used settings at dialog startup."
msgstr ""
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:137
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:57
msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
-"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
-"starting the burning and does not want the tray to be open all the time."
-"<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. "
-"Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an empty "
-"medium."
+"K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
+"the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
msgstr ""
-#: option/k3bburningoptiontab.cpp:143
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:60
msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which would "
-"otherwise be deemed as unsafe."
-"<p>This setting for example disables the check for medium speed verification. "
-"Thus, one can force K3b to burn a high speed medium on a low speed writer."
-"<p><b>Caution:</b> Enabling this option may result in damaged media."
+"One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
+"defines which set it will be."
msgstr ""
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Filetype"
-msgstr " கோப்பு வகை"
-
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:515 rc.cpp:524 rc.cpp:539 rc.cpp:551 rc.cpp:560 rc.cpp:961
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:973 rc.cpp:1005 rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "சொருகியவற்றை அமைத்தல்"
-
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create m&3u playlist"
-msgstr "m3u வாசிப்புப் பட்டியலை உருவாக்கு"
-
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Create playlist for the ripped files"
-msgstr "ரிப்ட் கோப்புக்கு வாசிப்புபட்டியலை உருவாக்கு"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:127
+msgid "Directory (%1) does not exist. Create?"
+msgstr "அடைவு (%1) இயங்கவில்லை. உருவாக்கு?"
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 81
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
-"which can be used with programs like xmms or noatun.\n"
-"<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
-msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வுகள் திருத்தப்பட்டால், கே3பி ரிப்ட் கோப்புக்கு வாசிப்புப் பட்டியலை "
-"உருவாக்கும்\n"
-" இது எக்ஸ்எம்எம்எஸ்(அ)நோயடுன் போன்ற நிரல்களுக்கு உதவும்.\n"
-" "
-"<p>வாசிப்பு பட்டியலுக்கு தனிப்பட்ட கோப்பு பெயர் கொடுக்க நீங்கள் சிறப்பு "
-"தொடர்ச்சிகளை பயன்படுத்தலாம்"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128
+msgid "Create Directory"
+msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 117
-#: rc.cpp:26
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use relative paths"
-msgstr "சார்ந்த பாதைகளை உபயோகிக்கவும்"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "வெளியிடப்பட்ட விகிதம்"
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Use relative paths instead of absolute"
-msgstr "துல்லிமான பாதைகளுக்கு பதில் சார்ந்த பாதைகளை உபயோகிக்கவும்"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:130 rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:113
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:199
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:307 rip/k3baudioripthread.cpp:200
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:303 rip/k3baudioripthread.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1"
+msgstr "%1 அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:141
msgid ""
-"<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative to "
-"its location.\n"
-"<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
-"your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>"
-"; then the entries in the\n"
-"playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
+"You specified a file for the temporary directory. K3b will use its base path "
+"as the temporary directory."
msgstr ""
-"<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative to "
-"its location.\n"
-"<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
-"your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>"
-"; then the entries in the\n"
-"playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
+"நீங்கள் தற்காலிக அடைவுக்கு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள். தற்காலிக அடைவை கே3பி தனது "
+"அடிப்படை வழியாக பயன்படுத்தும்."
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:38
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create si&ngle file"
-msgstr "ஒரு கோப்புகளை உருவாக்கு"
-
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Rip all tracks to a single file"
-msgstr "எல்லாத்தடங்களையும் பிரித்தெடுத்து ஒரே கோப்புக்குள் செலுத்து"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to write to %1."
+msgstr "%1 இல் எழுதுவதற்கு அனுமதி இல்லை."
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will create only one\n"
-"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
-"file will contain all tracks one after the other.\n"
-"<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
-"<p><b>Caution:</b> The file will have the name of the first track."
-msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வுகள் திருத்தப்பட்டால்,கே3பி ஒரே ஒரு ஒலிகோப்பினை உருவாக்கும் அதில் "
-"எவ்வளவு தடங்கள் ரிப் செய்யப்பட்டவை என்பது பொருட்டில்லை. இந்தக் கோப்பில் எல்லாத் "
-"தடங்களும் ஒன்றன் பின் ஒன்றாக அமையப்பட்டிருக்கும்."
-"<p>\n"
-"இது லைவ் ஆல்பம் அல்லது ரேடியோ பிளேவை ரிப் செய்ய உதவும் "
-"<p><b>எச்சரிக்கை</b>. இந்த கோப்பு முதல் தடத்திற்கு உரிய பெயரை பெறும்."
+#: option/k3boptiondialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "மேம்பட்ட ஒலி/வீடியோ அமைப்புக்கள்"
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Write &cue file"
-msgstr "கியூ கோப்பினை எழுது"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:143
+msgid "Setup External Programs"
+msgstr "வெளிப்புற அமைவு நிரல்"
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Write a cuefile"
-msgstr "கியூ கோப்பினை எழுது"
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137
+#: option/k3boptiondialog.cpp:157 rip/k3baudiocdview.cpp:466
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:468 rip/k3baudiocdview.cpp:521
+msgid "CDDB"
+msgstr "சிடிடிபி"
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows to "
-"easily write a copy of the audio CD on other systems."
-msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வு பரிசோதிக்கப்பட்டால் K3b, அமைப்பு பாதையில் உள்ள முன்னேற்றத்தை "
-"தந்திரங்களோடு காட்டும்."
+#: option/k3boptiondialog.cpp:157
+msgid "Setup the CDDB Server"
+msgstr "சேவையகத்தை சிடிடிபி யில் அமைக்க"
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Target Folder"
-msgstr "அடைவுகள்"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:175
+msgid "Devices"
+msgstr "சாதனங்கள்"
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 232
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:72 rc.cpp:126 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:175
+msgid "Setup Devices"
+msgstr "சாதனங்களை அமைத்தல்"
-#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 243
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:129
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:19 option/k3boptiondialog.cpp:188
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:170 projects/k3bdvdburndialog.cpp:105
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:100 projects/k3bmixedburndialog.cpp:145
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:109 projects/k3bvcdburndialog.cpp:405
#, no-c-format
-msgid "Space needed:"
-msgstr "இடம் தேவை: "
+msgid "Misc"
+msgstr "உபரி"
-#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Ripping Pattern"
-msgstr "ரிப்பிங் முன் வடிவம்."
+#: option/k3boptiondialog.cpp:188
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "பலவகை அமைப்புகள்"
-#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace all blan&ks with:"
-msgstr "எல்லா வெற்றிடத்தையும் மாற்று:"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:202
+msgid "Notifications"
+msgstr "அறிவித்தல்"
-#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:180 rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "_"
-msgstr "-"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:202
+msgid "System Notifications"
+msgstr "பலவகை அமைப்புகள்"
-#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Playlist pattern:"
-msgstr "வாசிப்பட்டியலின் முன்வடிவம்:"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:216
+msgid "Plugins"
+msgstr "சொருகு சாதனங்கள்"
-#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Ripped files pattern:"
-msgstr "ரிப்புட் கோப்புகளின் முன் வடிவம்."
+#: option/k3boptiondialog.cpp:216
+msgid "K3b Plugin Configuration"
+msgstr "கே3பி சொருகு சாதனம் அமைப்பு"
-#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 105
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Insert your custom pattern here"
-msgstr "உங்கள் ஆயத்த முன்வடிவத்தை இங்கே சொருகவும்."
+#: option/k3boptiondialog.cpp:230
+msgid "Themes"
+msgstr "பொருள்கள்"
-#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "See special strings"
-msgstr "தனிப்பட்ட தொடர்ச்சிகளை பார்க்கவும்"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:230
+msgid "K3b GUI Themes"
+msgstr "கே3பி ஜியுஐ பொருள்கள்"
-#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:96
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:54
+#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:67 projects/k3bdatafileview.cpp:70
+#: projects/k3bmovixlistview.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "About conditional inclusion"
-msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:99
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:48 option/k3bpluginoptiontab.cpp:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Setti&ngs"
-msgstr "ஜியுஐ அமைத்தல்கள்"
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Video Quality"
-msgstr "வீடியோவின் தரம்:"
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 81
-#: rc.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Video Size:"
-msgstr "வீடியோவின் அளவு:"
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:796
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Custom..."
-msgstr "தனிபயன்"
+msgid "Author"
+msgstr "எழுதியவர்"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ஒளி பிட் விகிதம்"
+#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:70
+msgid "Description"
+msgstr "வருணனை"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:150 rc.cpp:1148
-#, no-c-format
-msgid " kbps"
-msgstr " kbps"
+#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:71
+msgid "License"
+msgstr "அனுமதி"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Audio Quality"
-msgstr "தரம்"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117
+msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
+msgstr "கே3பி - குறுந்தகடு/டிவிடி அமைப்பான்"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Variable &Bitrate"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:135
+msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr ""
-"மாறி பிட் விகிதம்\n"
-"VBR"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Audio Bitrate:"
-msgstr "ஒளி பிட் விகிதம்"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "%1 சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:148
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>"
-". The audio stream from the Video DVD is used without any changes."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 411
-#: rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ஒளி கோடெக் "
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 419
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "ஆடியோ திட்டம்"
+"Unable to download the icon theme archive.\n"
+"Please check that address %1 is correct."
+msgstr "%1 சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 445
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:180
+msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
msgstr ""
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 459
-#: rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File Namin&g"
-msgstr "கோப்பு பெயரிடுக"
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 529
-#: rc.cpp:177
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace all &blanks with:"
-msgstr "எல்லா வெற்றிடத்தையும் மாற்று:"
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 588
-#: rc.cpp:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&2-pass encoding"
-msgstr "குறியாக்கம் துவங்கு"
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 591
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr ""
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "கோப்பு<%1>முன்பே இருக்கிறது. மேல் எழுத வேண்டுமா?"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 597
-#: rc.cpp:192
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable 2-pass encoding"
-msgstr "குறியாக்கம் துவங்கு"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Theme exists"
+msgstr "பொருள்கள்"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 602
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:209
msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
-"first pass is used to gather information about the video in order to improve "
-"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
-"higher quality using a variable bitrate.\n"
-"<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
-"bitrate and a lower quality.\n"
-"<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 610
-#: rc.cpp:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatic &Video Clipping"
-msgstr "வீடியோ சிடியைப் பிரித்தெடு"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "நிரலை நீக்கு"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 616
-#: rc.cpp:203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically detect the black borders of the video"
-msgstr "திரை படத்தின் கருப்பு விளிம்புகளை வெட்டவும்"
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:64
+#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:126
+msgid "Audio Project"
+msgstr "ஆடியோ திட்டம்"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 621
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:65 projects/k3bmixedburndialog.cpp:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
-"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) of "
-"the video to force it into one of the aspect ratios supported by the Video DVD "
-"standard.\n"
-"<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
-"black bars from the resulting video.\n"
-"<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source "
-"material is exceptionally short or dark."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 629
-#: rc.cpp:211
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
-msgstr "44.1kHzக்கு மறுஉதாரணம்"
-
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
+"_n: 1 track (%1 minutes)\n"
+"%n tracks (%1 minutes)"
msgstr ""
+"1 தடம் (%1)\n"
+"%n தடங்கள்(%1) "
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 638
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
-msgstr ""
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:73 projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:43
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "CD-Text"
+msgstr "CD-உரையை நகலெடுத்தல்"
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 642
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of 48000 "
-"Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of 44100 Hz.\n"
-"<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
-"stream to 44100 Hz."
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:85
+msgid "Gimmicks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 650
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:86
+msgid "Hide first track"
msgstr ""
-#. i18n: file ./k3bui.rc line 4
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&திட்டம்"
-
-#. i18n: file ./k3bui.rc line 24
-#: rc.cpp:233
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "சாதனங்கள்"
-
-#. i18n: file ./k3bui.rc line 56
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "கருவிகள்"
-
-#. i18n: file ./k3bui.rc line 63
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Quick Dir Selector"
-msgstr "அடைவைத் துரிதமாகத் தேர்ந்தெடு"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 30
-#: rc.cpp:251
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Ask to save projects on exit"
-msgstr "வெளியேறும் போது திட்டப் பணியை சேமிக்க கேள்"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 33
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Ask to save modified projects on exit"
-msgstr "வெளியேறும் போது திருத்தப்பட்ட திட்டப்பணியை சேமிக்க கேள்"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 49
-#: rc.cpp:257
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default Temporary Directory:"
-msgstr "இயல்பான தற்காலிக அடைவு"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 57
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "The directory where K3b stores temporary files"
-msgstr "கே3பி(K3b) தற்காலிக கோப்புகளை சேமிக்கும் அடைவு."
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Audio Ripping"
+msgstr "CD-யை பிரித்தெடு"
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 61
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
-"temporary files like iso images or decoded audio files.\n"
-"<p>Be aware that the temporary directory may also be changed in every project "
-"burn dialog."
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:113
+msgid "Hide the first track in the first pregap"
msgstr ""
-"<p>இது முன்னிருப்பு தற்காலிக அடைவு. இது தான் K3b சேமிக்கும் தற்காலிக iso படிமம "
-"அல்லது குறி நீக்கப்பட்ட ஒலி கோப்பினை போல கோப்புகள்.\n"
-"<p>தற்காலிக அடைவு ஒவ்வொரு திட்டப்பணி எழுதும் உரையாடலிலும் மாற்ற முடியும் என்று "
-"தெரிந்துக்கொள்."
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 73
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "System"
-msgstr "அமைப்பு"
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 84
-#: rc.cpp:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Check system configuration"
-msgstr "சாதனத்தின் அமைத்தலை பரிசோதி"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 87
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Check system Configuration"
-msgstr "சாதனத்தின் அமைத்தலை பரிசோதி"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 90
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:118
msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
-"problems on startup and when the the user changes the settings."
-msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வு பரிசோதிக்கப்பட்டால் கே3பி(K3b), துவக்கத்தில் சிக்கல் இருந்தாலோ "
-"பயனீட்டாளர் அமைப்பை மாற்றினாலோ அமைப்பின் உருவமைப்பை பரிசோதிக்கும்."
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 106
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Used audio output system:"
+"<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The "
+"audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
+"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
+"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
+"contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the "
+"beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
+"amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with "
+"cdrdao."
msgstr ""
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 119
-#: rc.cpp:282
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr " அமை..."
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 131
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "GUI Settings"
-msgstr "ஜியுஐ அமைத்தல்கள்"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 142
-#: rc.cpp:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show progress &OSD"
-msgstr "முன்னேற்றத்தைக் காட்டு OSD"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 145
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:301
msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which "
-"always stays on top of all other windows."
+"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b "
+"uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/"
+"normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, "
+"please install it first. (sudo apt-get install normalize-audio)"
msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வு பரிசோதிக்கப்பட்டால் கே3பி(K3b), அமைப்பு பாதையில் உள்ள "
-"முன்னேற்றத்தை சித்திரங்களோடு காட்டும்."
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 153
-#: rc.cpp:294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide &main window while writing"
-msgstr "எழுதும்போது பிரதான சாளரத்தை மறைக்கவும்."
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 156
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
-msgstr "நிகழ் சாளரத்தை காட்டும்பொழுது பிரதான சாளரத்தை மறைக்கவும்."
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 159
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337
msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying the "
-"progress dialog."
+"<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
+"external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
+"files."
msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வு பரிசோதிக்கப்பட்டால் கே3பி(K3b), நிகழ் உரையாடலை காட்டும்பொழுது "
-"பிரதான சாளரத்தை மறைக்கும்."
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 167
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "ஸ்பிளாஷ் திரையை காட்டு"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 170
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Show the splash screen when K3b starts"
-msgstr "கே3பி( K3b) துவங்கும்போது ஸ்பிளாஷ் (splash)திரையை காட்டு."
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 178
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&nable Konqueror integration"
-msgstr "உறுதிப்படுத்துதல்"
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:312 projects/k3baudioburndialog.cpp:331
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:322 projects/k3bmixedburndialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Disable normalization"
+msgstr "டிவிடி தகவல்"
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 181
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Enable integration of K3b actions into Konqueror menus"
-msgstr ""
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:313 projects/k3baudioburndialog.cpp:332
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:323 projects/k3bmixedburndialog.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Disable on-the-fly burning"
+msgstr "உடனடியாக எழுதுதல் நீக்கப்பட்டது."
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 186
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start "
-"K3b from the context menu in the file manager.\n"
-"<p>A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one clicks on "
-"the folder using the right mouse button. In the appearing context menu one "
-"selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b project containing the "
-"folder is created.\n"
-"<p><em>Konqueror integration is not enabled by default to prevent unwanted "
-"cluttering of the Konqueror menus.</em>"
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38
+msgid "Start Offset"
msgstr ""
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 194
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "&Keep action dialogs open"
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39
+msgid "End Offset"
msgstr ""
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 197
-#: rc.cpp:323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
-msgstr "எழுதும் முறைக்கு பிறகு ஊடகத்தை வெளியெடுக்க கூடாது"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 200
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:63
msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the CD "
-"Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to start "
-"a new process like copying another CD."
+"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
+"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
+"windows to fine-tune your selection."
msgstr ""
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 216
-#: rc.cpp:329
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Default action dialog settings:"
-msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 227
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Settings to load when opening an action dialog"
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:103
+msgid "Used part of the audio source"
msgstr ""
-#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 28
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Theme Selection"
-msgstr "தலைப்பு தேர்வு"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 37
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "பொருள்"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Please be patient..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
-#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 70
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "குறிப்பு"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Adding files to project \"%1\"..."
+msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
-#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 136
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "no Theme selected"
-msgstr "பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:116
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient permissions to read the following files"
+msgstr "%1 சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை"
-#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 187
-#: rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "புதிய தலைப்பை நிறுவு..."
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:120
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find the following files"
+msgstr "%1 சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை"
-#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 195
-#: rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "தலைப்பை நீக்கு"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:124
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:180
+msgid "No non-local files supported"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./option/base_k3bpluginoptiontab.ui line 28
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr " அமை..."
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
+msgstr "%1 சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை"
-#. i18n: file ./option/base_k3bpluginoptiontab.ui line 58
-#: rc.cpp:367
-#, fuzzy, no-c-format
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:129
msgid ""
-"<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does not "
-"include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b menu "
-"structure.</p>"
+"You may manually convert these audio files to wave using another application "
+"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
msgstr ""
-"<p>இங்கு அனைத்து <em>K3b சொருகுவாய்கள்</em> உள்ளமைக்கப்பட்டிருக்கலாம். இவை <em>"
-"KPart சொருகுகள்</em> தானாக உள்ளடக்கிய K3b பட்டியல் உருவத்தை இணைக்க முடியும் "
-"என்பதை உணரவும்.</p>"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 17
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "CDDB Options"
-msgstr "சிடிடிபி (CDDB) தேர்வுகள்"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 46
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "உள்ளிடம்"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 57
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid "Use local CDDB directory"
-msgstr "உள் சிடிடிபி அடைவை பயன்படுத்து"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 68
-#: rc.cpp:379
-#, no-c-format
-msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)"
-msgstr "உள் அடைவில் பதிவை சேமிக்கவும் (பட்டியலில் உள்ள முதல் அடைவு)"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 102
-#: rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Directory:"
-msgstr "அடைவு:"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 108
-#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:84 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108
-#: projects/k3bdataviewitem.cpp:170 rc.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Directory"
-msgstr "அடைவு"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 135
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Move directory down"
-msgstr "அடைவை கீழே நகர்த்தவும்"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 149
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Add directory"
-msgstr "அடைவை சேர்க்கவும்"
-
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 171
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Remove directory"
-msgstr "அடைவை நீக்கு"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:135
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Problems while adding files to the project."
+msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 185
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Move directory up"
-msgstr "அடைவை மேலே நகர்த்தவும்"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Analysing file '%1'..."
+msgstr "கோப்பு மூடுதல்"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 214
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Remote"
-msgstr "தொலைவு"
+#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:58
+msgid "Audio Track Properties"
+msgstr "கேட்பொலி பாதை பண்புகள்"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 251
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "சேவையகம்:"
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:70 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143
+msgid "Play"
+msgstr "வாசி"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 273
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "சேவையகம்:"
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:76 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:145
+msgid "Pause"
+msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 284
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Port"
-msgstr "முனையம்"
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:82
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "இயக்கு/நிறுத்து"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 328
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "Port "
-msgstr "முனையம்"
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:89 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 342
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Add server"
-msgstr "சேவையகத்தை சேர்க்கவும்"
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:95 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146
+msgid "Next"
+msgstr "அடுத்த"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 356
-#: rc.cpp:430
-#, no-c-format
-msgid "Remove server"
-msgstr "சேவையகத்தை நீக்கவும்"
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:101
+msgid "Prev"
+msgstr "முந்தைய"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 370
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Move server up"
-msgstr "சேவையகம்:த்தை மேலே நகர்த்தவும்"
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:114
+msgid "Seek"
+msgstr "தேடு"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 384
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Move server down"
-msgstr "சேவையகத்தை கீழே நகர்த்தவும்"
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147
+msgid "Previous"
+msgstr "முந்தைய"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 411
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Enable remote CDDB queries"
-msgstr "தொலைவில் உள்ள சிடிடிபி( CDDB) கேள்விகளை செயல்படுத்து"
+#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Playing track %1: %2 - %3"
+msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1 (%2 முதல் %3 வரை)"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 440
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "CGI Path"
-msgstr "சிஜிஐ (CGI) பாதை"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:34
+msgid "Split Audio Track"
+msgstr "கேட்பொலி தடத்தை பிரி"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 460
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "~/cddb/cddb.cgi"
-msgstr "~/சிடிடிபி/சிடிடிபி.சிஜிஐ (~/cddb/cddb.cgi)"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Please select the position where the track should be split."
+msgstr "தடங்களை பிரித்தெடுப்பதற்காக தேர்ந்தெடு"
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 471
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "பாதை:"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Split track at:"
+msgstr "தடத்தை பிரி..."
-#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 479
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Manual CGI path"
-msgstr "கைமுறை சிஜிஐ(CGI) பாதை"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Split Here"
+msgstr "ஒலிப்பெருக்கி"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 9
-#: rc.cpp:459
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "K3bAudioTrackWidget"
-msgstr "கேட்பொலி பாதைகள்"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Remove this Range"
+msgstr "தலைப்பை நீக்கு"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 27
-#: rc.cpp:462
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&D-Text"
-msgstr "CD-உரையை நகலெடுத்தல்"
+#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:46
+#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:254
+msgid "MusicBrainz Query"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:530
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "So&ngwriter:"
-msgstr "பாடல் எழுதுபவர்"
+#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124
+msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "&Arranger:"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:87
+msgid "Use drag'n'drop to add audio files to the project."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:533
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Composer:"
-msgstr "Composer"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:88 projects/k3bmovixlistview.cpp:190
+#: projects/k3bvcdlistview.cpp:53
+msgid "After that press the burn button to write the CD."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&செய்தி"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:130 projects/k3bmovixlistview.cpp:173
+#: projects/k3bvcdlistview.cpp:81
+msgid "No."
+msgstr "எண்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:548
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Performer:"
-msgstr "நிறைவேற்றுபவர்"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:131
+msgid "Artist (CD-Text)"
+msgstr "கலைஞர் (CD-Text)"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 140
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "&ISRC:"
-msgstr "&ISRC:"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:132
+msgid "Title (CD-Text)"
+msgstr "தலைப்பு (CD-Text)"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 151
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:557 rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&தலைப்பு:"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:157 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:283
+#: projects/k3bdatafileview.cpp:322 projects/k3bmovixview.cpp:53
+#: projects/k3bvcdlistview.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&பண்புகள்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:489
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preemph&asis"
-msgstr "அழுத்தம்"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:164 projects/k3baudiotrackview.cpp:766
+msgid "Add Silence"
+msgstr "சத்தமின்மையைச் சேர்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in audio "
-"signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal quality on "
-"noisy transmission because the high frequencies might become too weak. To avoid "
-"this effect, high frequencies are amplified before transmission (preemphasis); "
-"the receiver will then weaken them accordingly for playback."
-msgstr ""
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:167
+msgid "Merge Tracks"
+msgstr "பாதைகளை கல"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:495
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Copy permitted"
-msgstr "உரிமைகள்"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Source to Track"
+msgstr "தடத்தை தேர்ந்தெடு "
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 231
-#: rc.cpp:498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Post-Gap:"
-msgstr "இடைவெளி:"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:173
+msgid "Split Track..."
+msgstr "தடத்தை பிரி..."
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 239
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Set the length of the track's post-gap"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:176
+msgid "Edit Source..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 247
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
-"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
-"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The part "
-"of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
-"<p>This setting is irrelevant for most users as todays CD burners can put "
-"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
-"<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the "
-"pre-gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
-"<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track!</b>\n"
-"<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
-"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</b>"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:179
+msgid "Play Track"
+msgstr "தடத்தை இயக்கு"
+
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:183
+msgid "Musicbrainz Lookup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui line 20
-#: rc.cpp:512
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Messa&ge:"
-msgstr "&செய்தி"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:186
+msgid "Try to determine meta information over the internet"
+msgstr "இணையத்தில் உள்ள மெட்டா தகவலை வரையறுக்க முயற்சிக்கவும்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:518 rc.cpp:527 rc.cpp:542 rc.cpp:554 rc.cpp:563 rc.cpp:1008
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Copy to all tracks"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:772
+msgid "Length of silence:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "&UPC EAN:"
-msgstr "&UPC EAN:"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Edit Audio Track Source"
+msgstr "கேட்பொலி தடத்தை பிரி"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui line 116
-#: rc.cpp:536
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Disk id:"
-msgstr "&டிஸ்க் தகவல்"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Please select an audio track."
+msgstr "தடங்களை பிரித்தெடுப்பதற்காக தேர்ந்தெடு"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 23
-#: rc.cpp:566
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Playback Settings"
-msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்"
+#: projects/k3baudioview.cpp:62
+msgid "Convert Tracks"
+msgstr "பாதைகளை மாற்று"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 34
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "MPlayer subtitle fontset:"
-msgstr ""
+#: projects/k3baudioview.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Convert audio tracks to other audio formats."
+msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட ஒலி தடம் %1-லிருந்து"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "Select the font to be used to render subtitles"
+#: projects/k3baudioview.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the "
+"audio project!"
msgstr ""
+"கேட்பொலியில்லா குறிவிலக்கி பிளாக்கின் தோன்றியது. நீங்கள் எந்த கோப்புகளையும் குறிவிலக்கித் "
+"திட்டத்தில் சேர்க்க வேண்டாம்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Unwanted MPlayer options:"
+#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27
+msgid "Boot Images"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 69
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Pla&y files randomly"
-msgstr ""
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Floppy"
+msgstr "படியெடு"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:582
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:134 projects/k3bbootimageview.cpp:59
#, no-c-format
-msgid "The files are played in random order"
+msgid "Harddisk"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 75
-#: rc.cpp:585
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:440
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:145 projects/k3bbootimageview.cpp:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If this option is checked the order in which the files are played is "
-"determined randomly every time it is played."
+msgid "None"
+msgstr "எதுவும் இல்லை"
+
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:118
+msgid "Hide Advanced Options"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "&Do not use DMA"
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:122
+msgid "Show Advanced Options"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 86
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Do not use DMA for media access"
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:129
+msgid "Please Choose Boot Image"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 89
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:137
msgid ""
-"<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA for "
-"accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may be "
-"necessary on some systems that do not support DMA.</p>"
+"<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
+"1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
+"by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not "
+"familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
+"floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
+"from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by "
+"using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href="
+"\"http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the "
+"internet</a>."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use"
-msgstr ""
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "No Floppy image selected"
+msgstr "பிம்பக் கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 104
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
-"<p>They have to be separated by spaces:\n"
-"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:147
+msgid "Use harddisk emulation"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 112
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Additional MPlayer options"
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Use no emulation"
+msgstr "டிவிடி தகவல்"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:94
+msgid "Force all options below"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:99
msgid ""
-"<p>MPlayer options that should be used in any case.\n"
-"<p>They have to be separated by spaces:\n"
-"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
+"<p>Set the ISO-9660 conformance level.\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are "
+"restricted to 8.3 characters.</li>\n"
+"<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
+"<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
+"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
+"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
+"path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
+"violated with the additional ISO-9660 K3b offers)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 125
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Additional MPlayer options:"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences."
+msgstr "ISO9660 தொகுப்பின் அமைப்புத் தகவல்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 133
-#: rc.cpp:616
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Loop playlist:"
-msgstr "பட்டியலை வாசி"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "IS09660 Settings"
+msgstr "ஜியுஐ அமைத்தல்கள்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 141
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:476 rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid " time(s)"
-msgstr "நேரம்"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Rock Ridge Settings"
+msgstr "அமைப்புகள் வெட்டப்படுகிறது"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 144
-#: rc.cpp:622
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "infinity"
-msgstr "எண்ணற்ற "
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Joliet Settings"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 150
-#: rc.cpp:625
-#, no-c-format
-msgid "How many times should the playlist be looped"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Misc Settings"
+msgstr "ஜியுஐ அமைத்தல்கள்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 158
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "Audio Player Background:"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:172
+msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 166
-#: rc.cpp:631
-#, no-c-format
-msgid "Background video to show during audio playback"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:175
+msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 171
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Audio Player Background</b>\n"
-"<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
-"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
-"<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as "
-"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
-"shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>"
-"/usr/local/share/emovix</i>) under <em>backgrounds</em>"
-". So to add a background one has to copy the file to that folder."
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:178
+msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 181
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Startup Behavior"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:181
+msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Layout:"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:184
+msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 200
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "eMovix boot messages language:"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:187
+msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 208
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Select the language of the eMovix help screens"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:190
+msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 216
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Default boot label:"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:193
+msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Select the default Linux kernel configuration"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:196
+msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 234
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n"
-"<p>eMovix provides are variety or different boot configurations which can be "
-"selected at boot time via a boot label (compare Lilo or Grub). The many "
-"different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
-"<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> "
-"labels start a general Vesa video driver.\n"
-"<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the "
-"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
-"boards.\n"
-"<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
-"driver in different screen resolutions.\n"
-"<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the Ascii-Art "
-"library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
-"Acsii characters.\n"
-"<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of the "
-"medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix medium.\n"
-"<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive "
-"instead of the medium."
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:199
+msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 242
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Select the layout of the keyboard"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:205
+msgid "ISO Level"
+msgstr "ISO எல்லை"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 245
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The keyboard layout selected here will be used for the eMovix commands like "
-"controlling the media player."
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:208
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:211
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Level %1"
+msgstr "எல்லை %1"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 263
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Behavior After Playing"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:221
+msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 274
-#: rc.cpp:676
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&ject disk"
-msgstr "ஊகித்து அறியப்படும் டிஸ்க்"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 277
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
-msgid "Eject the disk after playing has finished"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:226
+msgid "Create TRANS.TBL files"
+msgstr "TRANS.TBL கோப்புகளை உருவாக்கு"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 280
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
-"finished."
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:229
+msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 288
-#: rc.cpp:685
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sh&utdown"
-msgstr "விடை"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 291
-#: rc.cpp:688
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shutdown after playing has finished"
-msgstr "குறியிடல் தொகுப்பு முடிந்ததும் நிறுத்துக"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 294
-#: rc.cpp:691
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
-"finished playing."
-msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வு பரிசோதிக்கப்பட்டால் கே3பி(K3b), நிகழ் உரையாடலை காட்டும்பொழுது "
-"பிரதான சாளரத்தை மறைக்கும்."
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Do not cache inodes"
+msgstr "கோப்பு பெயர்களில் உள்ள இடைவெளிகளை தொடாதே"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 302
-#: rc.cpp:694
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Re&boot"
-msgstr "மூலம்"
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:72
+msgid "Data Project"
+msgstr "தகவல் திட்டங்கள்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:697
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reboot after playing has finished"
-msgstr "குறியிடல் தொகுப்பு முடிந்ததும் நிறுத்துக"
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 projects/k3bdvdburndialog.cpp:53
+#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "அளவு: %1"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 308
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has finished "
-"playing."
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:83 projects/k3bdvdburndialog.cpp:64
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:79 projects/k3bmovixburndialog.cpp:62
+#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:64 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:62
+msgid "Filesystem"
+msgstr "கோப்புமுறை"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 36
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid "Boot images:"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:160 projects/k3bmixedburndialog.cpp:97
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99
+msgid "Datatrack Mode"
+msgstr "தரவுபாதை வகை"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 44
-#: rc.cpp:706
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "..."
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:163 projects/k3bdvdburndialog.cpp:99
+msgid "Multisession Mode"
+msgstr "பலப்பகுதிகள் VஆKஆஈ"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 47
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid "Add new boot image"
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:199 projects/k3bmovixburndialog.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
msgstr ""
+"பல அமர்வு CD களை DAO பாங்குகளில் எழுதுவதற்கு பல எழுத்தாளர்கள் ஆதரவு தெரிவிக்க வில்லை ."
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 58
-#: rc.cpp:715
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:108 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:84
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108 projects/k3bdataviewitem.cpp:170
#, no-c-format
-msgid "Remove selected boot image"
-msgstr ""
+msgid "Directory"
+msgstr "அடைவு"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 66
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:727
-#, no-c-format
-msgid "Emulation Type"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:285 projects/k3bdatafileview.cpp:324
+msgid "New Directory..."
+msgstr "புதிய அடைவு..."
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 88
-#: projects/k3bdatafileview.cpp:73 projects/k3bmovixlistview.cpp:177
-#: rc.cpp:724
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Local Path"
-msgstr "உள் தகவல் தளம்"
+#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:291 projects/k3bdatafileview.cpp:330
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:446
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:682
+msgid "Rename"
+msgstr "மறுபெயரிடு"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 123
-#: rc.cpp:730
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flopp&y"
-msgstr "படியெடு"
+#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:336 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:338
+#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:341 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:344
+#: projects/k3bdatafileview.cpp:381 projects/k3bdatafileview.cpp:383
+#: projects/k3bdatafileview.cpp:386 projects/k3bdatafileview.cpp:389
+msgid "New Directory"
+msgstr "புதிய அடைவு"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 126
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:337 projects/k3bdatafileview.cpp:382
+msgid "Please insert the name for the new directory:"
+msgstr "புதிய அடைவுக்கு பெயரை சொருகவும்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 134
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:59 rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid "Harddisk"
+#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:342 projects/k3bdatafileview.cpp:387
+msgid ""
+"A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
+"directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 137
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid "Emulate a harddisk"
+#: projects/k3bdatafileview.cpp:65
+msgid ""
+"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n"
+"To remove or rename files use the context menu.\n"
+"After that press the burn button to write the CD."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 145
-#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:440
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:61 rc.cpp:742
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:77 projects/k3bdatafileview.cpp:72
+#: projects/k3bmovixlistview.cpp:176 rip/k3baudiocdlistview.cpp:39
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:169
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "எதுவும் இல்லை"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 148
-#: rc.cpp:745
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No emulation at all"
-msgstr "DVD+R(W) உடன் பாவனையாக்கம் இல்லை"
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 177
-#: rc.cpp:751
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:88 projects/k3bdatafileview.cpp:73
+#: projects/k3bmovixlistview.cpp:177
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No boot image"
-msgstr "ஐசஒ 9660 பிம்பமில்லை"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 180
-#: rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 188
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "Boot-info-table"
-msgstr ""
+msgid "Local Path"
+msgstr "உள் தகவல் தளம்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 207
-#: rc.cpp:760 rc.cpp:763
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: projects/k3bdatafileview.cpp:74 projects/k3bmovixlistview.cpp:178
+msgid "Link"
+msgstr "இணைப்பு"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 229
-#: rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Boot load segment:"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdatafileview.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 240
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "Boot load size:"
+#: projects/k3bdatafileview.cpp:334
+msgid "Open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 260
-#: rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "Show Advanced Op&tions"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46
+msgid "Linux/Unix only"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 295
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "Boot catalog:"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47
+msgid "Linux/Unix + Windows"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 303
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "boot/boot.catalog"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48
+msgid "Very large files (UDF)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 9
-#: rc.cpp:781
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Image Settings"
-msgstr "ஜியுஐ அமைத்தல்கள்"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 23
-#: rc.cpp:784
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Volume Name"
-msgstr "அடுக்கு ID "
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 42
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "&More fields..."
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49
+msgid "DOS Compatibility"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 52
-#: rc.cpp:790
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File System"
-msgstr "கோப்பு உள்ளது"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 77
-#: rc.cpp:793
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File system presets"
-msgstr "கோப்பு உள்ளது"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:50
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிபயன்"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 103
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Symbolic Links"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:133
+msgid "Custom Data Project Filesystems"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 112
-#: rc.cpp:802 rc.cpp:838
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:9
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:152
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:575
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No Change"
-msgstr "எதுவும் இல்லை"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 117
-#: rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "Discard broken symlinks"
-msgstr ""
+msgid "Volume Descriptor"
+msgstr "வருணனை"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 122
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Discard all symlinks"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:193
+msgid ""
+"<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system "
+"Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
+"settings."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 127
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Follow symlinks"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:197
+msgid ""
+"The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
+"means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
+"symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 142
-#: rc.cpp:814
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Symbolic link handling in the project"
-msgstr "&திட்டத்தில் சேர்"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 160
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:201
msgid ""
-"<p>K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock Ridge "
-"extensions are enabled (they are by default). You can change the way symlinks "
-"are handled in a K3b project.\n"
-"\n"
-"<p><b>No Change</b>"
-"<br>\n"
-"Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
-"\n"
-"<p><b>Discard broken symlinks</b>"
-"<br>\n"
-"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
-"project. That includes all links to absolute paths like "
-"'/home/myhome/testfile'.\n"
-"\n"
-"<p><b>Discard all symlinks</b>"
-"<br>\n"
-"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
-"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
-"\n"
-"<p><b>Follow symlinks</b>"
-"<br>\n"
-"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
-"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
-"symbolic links."
-"<br>\n"
-"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
-"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not "
-"support symbolic links.\n"
-"\n"
-"<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions."
+"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
+"tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
+"Rock Ridget extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
+"103 characters."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 170
-#: rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "White space handling"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:205
+msgid ""
+"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
+"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 184
-#: rc.cpp:841
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Strip"
-msgstr "துவங்கு"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 189
-#: rc.cpp:844
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Extended Strip"
-msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பட்டி"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 209
-#: rc.cpp:850
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Handling of spaces in filenames"
-msgstr "கோப்பு பெயர்களில் உள்ள இடைவெளிகளை தொடாதே"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 222
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:208
msgid ""
-"<p><b>No Change</b>"
-"<br>\n"
-"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they are.\n"
-"<p><b>Strip</b>"
-"<br>\n"
-"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames."
-"<br>\n"
-"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
-"<p><b>Extended Strip</b>"
-"<br>\n"
-"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
-"capitalize all letters following a space."
-"<br>\n"
-"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
-"<p><b>Replace</b>"
-"<br>\n"
-"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
-"the specified characters."
-"<br>\n"
-"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
+"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
+"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
+"permissions are supported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 244
-#: rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid "The string to replace spaces with"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:263
+msgid "Rock Ridge"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 9
-#: rc.cpp:872
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom Data Filesystems"
-msgstr "கோப்புமுறை"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 26
-#: rc.cpp:875
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File System Settings"
-msgstr "கோப்பு உள்ளது"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 35
-#: rc.cpp:878
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ISO9660 Filesystem"
-msgstr "ISO9660 தொகுப்பின் அமைப்புத் தகவல்"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 58
-#: rc.cpp:881
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File Systems"
-msgstr "கோப்பு உள்ளது"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 69
-#: rc.cpp:884
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
-msgstr "அமைப்புகள் வெட்டப்படுகிறது"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 75
-#: rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:265
+msgid "Joliet"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 81
-#: rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing Protocol "
-"records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol (IEEE-P1282).\n"
-"<p>Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX "
-"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
-"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
-"<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory "
-"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 tree.\n"
-"<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD or "
-"DVD.</b>"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:267
+msgid "UDF"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 89
-#: rc.cpp:896
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Generate &Joliet extensions"
-msgstr "கோப்பு பெயரின் வடிவம்"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 92
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid "Add Joliet extensions to the file system"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:269
+msgid "Custom (ISO9660 only)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 99
-#: rc.cpp:902
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Custom (%1)"
+msgstr "தனிப்பயன் அளவு"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:288
msgid ""
-"<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to the "
-"ISO-9660 file system.\n"
-"<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO-9660 "
-"or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
-"<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
-"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
-"filename length limitation of 64 chars (independent from the character coding "
-"and type e.g. European vs. Japanese). This is annoying, as modern file systems "
-"all allow 255 characters per path name component.\n"
-"<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n"
-"<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
-"POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or "
-"DVDs</b> for that reason."
+"<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
+"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
+"space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions "
+"symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
+"\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 107
-#: rc.cpp:909
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Generate &UDF structures"
-msgstr "பிரித்த XML கட்டமைப்பு"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 110
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Add UDF structures to the file system"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:294
+msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 114
-#: rc.cpp:915
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:300
msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
-"addition to the ISO9660 filesystem.\n"
-"<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>"
-") is mainly used for DVDs."
+"<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
+"able to display long filenames. You will only see the ISO9660 filenames."
+"<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to "
+"disable Joliet."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 124
-#: rc.cpp:919
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Other Settings"
-msgstr "தேர்ந்த அமைப்புகள்"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 143
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "F&orce input charset:"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:305
+msgid "Joliet Extensions Disabled"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 164
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:38
+msgid "Select the Multisession Mode for the project."
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 168
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:39
msgid ""
-"<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will have "
-"exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files will "
-"have equal permissions and be owned by root).\n"
-"<p>This is mainly useful for backups."
-"<p><b>Caution:</b> The permissions may not make much sense on other file "
-"systems; for example, if a user that owns a file on the CD or DVD does not "
-"exist."
+"<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to "
+"use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
+"whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)."
+"<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the "
+"disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not "
+"closing the disk to allow further sessions to be apppended.<p><b>Continue "
+"Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created "
+"in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing "
+"the disk to allow further sessions to be apppended.<p><b>Finish "
+"Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created "
+"in <em>Start Multisession</em> mode), add another session, and close the "
+"disk.<p><em>In the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b "
+"will not actually create multiple sessions but grow the file system to "
+"include the new data.</em>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 9
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:152
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:575 rc.cpp:932
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Volume Descriptor"
-msgstr "வருணனை"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:935
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "V&olume set name:"
-msgstr "பாக தொகுதியின் ஐடி:"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 53
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:500 rc.cpp:938
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Volume name:"
-msgstr "அடுக்கு ID "
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:941
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "P&reparer:"
-msgstr "தயாரிப்பாளர் ஐடி"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:944
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "P&ublisher:"
-msgstr "பதிப்பாளர் ஐடி:"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:947
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Volu&me set size:"
-msgstr "பாக தொகுதியின் ஐடி:"
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:76
+msgid "No Multisession"
+msgstr "பலப்பகுதிகள் இல்லை"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 135
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:503 rc.cpp:951
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Volume set &number:"
-msgstr "பாக தொகுதியின் ஐடி:"
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78
+msgid "Start Multisession"
+msgstr "பலப்பகுதிகளை துவக்கு"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 168
-#: rc.cpp:955
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&ystem:"
-msgstr "அமைப்பு"
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Continue Multisession "
+msgstr "பல அமர்வு தரவு CD நகலாக்கப்படுகிறது"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 187
-#: rc.cpp:958
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Application:"
-msgstr "பயன்பாட்டு ஐடி:"
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:80
+msgid "Finish Multisession "
+msgstr "பலப்பகுதிகளை முடி"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 256
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "Select a bibliographic file from the project"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "File Properties"
+msgstr "கோப்பு உள்ளது"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 285
-#: rc.cpp:970
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select an abstract file from the project"
-msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:70
+msgid "Location:"
+msgstr "இடம்:"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 314
-#: rc.cpp:976
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select a copyright file from the project"
-msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:71 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:392
+msgid "Size:"
+msgstr "அளவு:"
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 324
-#: rc.cpp:979
-#, no-c-format
-msgid "Abstract file:"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:72
+msgid "Used blocks:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 332
-#: rc.cpp:982
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Copyright file:"
-msgstr "காப்புரிமை:"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 340
-#: rc.cpp:985
-#, no-c-format
-msgid "Bibliographic file:"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:81
+msgid "Local name:"
+msgstr "இடப் பெயர்:"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 10
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "K3bAudioCDTextWidget"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:83
+msgid "Local location:"
+msgstr "உள்ளார்ந்த இடம்:"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 21
-#: rc.cpp:991
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Write CD-Text"
-msgstr "CD உரையைக் கோரு"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:97 projects/k3bdataviewitem.cpp:231
+#: projects/k3bmovixlistview.cpp:87 projects/k3bmovixlistview.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Link to %1"
+msgstr "%1க்கு இணை"
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:995
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:115
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<p><b>CD-Text</b>\n"
-"<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the Audio "
-"CD to store additional information, like the artist or the CD title.\n"
-"<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
-"<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
-"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
-"<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
-"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never a "
-"bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:1002
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Perf&ormer:"
-msgstr "நிறைவேற்றுபவர்"
-
-#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "More Fiel&ds..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:1023
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File Quality"
-msgstr "தரம்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:1026
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Quality level:"
-msgstr "தரம்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 53
-#: rc.cpp:1029
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Controls the quality of the encoded files"
-msgstr "ரிப்ட் கோப்புக்கு வாசிப்புபட்டியலை உருவாக்கு"
+"_n: in 1 file\n"
+"in %n files"
+msgstr "%n கோப்புகள்"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 56
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on a "
-"scale from -1 to 10 called \"quality\". "
-"<p>For now, quality -1 is roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly "
-"160kbps, and 10 gives about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality "
-"audio encode at a quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default "
-"setting is quality 3, which at approximately 110kbps gives a smaller filesize "
-"and significantly better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. "
-"<p><em>This explanation was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 69
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1184
-#, no-c-format
-msgid "textLabel1"
+"_n: and 1 directory\n"
+"and %n directories"
msgstr ""
+"1 DVD நகல் உருவாக்கப்படுகிறது\n"
+"%n DVD நகல்கள் உருவாக்கப்படுகின்றன. "
-#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 149
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1187 rc.cpp:1222
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "high quality"
-msgstr "வீடியோவின் தரம்:"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 165
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1190
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "small file"
-msgstr "பிம்பத்தின் வகை:"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 194
-#: rc.cpp:1044
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "M&anual settings:"
-msgstr "தேர்ந்த அமைப்புகள்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 247
-#: rc.cpp:1047
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Upper bitrate:"
-msgstr "ஒளி பிட் விகிதம்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 255
-#: rc.cpp:1050
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lower &bitrate:"
-msgstr "ஒளி பிட் விகிதம்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 303
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1059
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "kbps"
-msgstr "%1 கேபியிபிஎஸ்"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
+msgid "Special file"
+msgstr "விசேஷ கோப்பு"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 335
-#: rc.cpp:1062
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nominal bitrate:"
-msgstr "ஒளி பிட் விகிதம்"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:157
+msgid "Hide on Rockridge"
+msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Manual settings (used for all file types)"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:158
+msgid "Hide on Joliet"
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:1068
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Framerate:"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:172
+msgid "Sort weight:"
+msgstr "அடுக்கு எடை:"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "Signed Linear"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:197
+msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Unsigned Linear"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:198
+msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "u-law (logarithmic)"
-msgstr "u-law (லாகிரிதம்)"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 90
-#: rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "A-law (logarithmic)"
-msgstr "A-law (லாகிரிதம்)"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "ADPCM"
-msgstr "ADPCM"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "IMA_ADPCM"
-msgstr "IMA_ADPCM"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 105
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "GSM"
-msgstr "GSM"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "Floating-Point"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:199
+msgid "Modify the physical sorting"
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 121
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned linear, "
-"u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
-"Floating-point.</p>\n"
-"<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> "
-"are the U.S. and international standards for logarithmic telephone sound "
-"compression. When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM "
-"audio and A-law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law "
-"data is sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB)."
-"<br> <b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise "
-"between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for "
-"telephone sound compression and places where full fidelity is not as important. "
-"When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM audio. Popular "
-"versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It has different "
-"meanings in different file handlers. In .wav files it represents MS ADPCM "
-"files, in all others it means G.726 ADPCM. "
-"<br> <b>IMA ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler "
-"and slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
-"called DVI ADPCM."
-"<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound compression in European "
-"countries and is gaining popularity because of its good quality. It is usually "
-"CPU intensive to work with GSM audio data.</p> "
-"<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>"
+"<p>If this option is checked, the file or directory (and its entire "
+"contents) will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This "
+"is useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
+"Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README."
+"rr on the Joliet filesystem.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 132
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "14400"
-msgstr "14400"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 143
-#: rc.cpp:1103
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data size:"
-msgstr "தகவல் வகை:"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 151
-#: rc.cpp:1106
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data encoding:"
-msgstr "குறியாக்கம் துவங்கு"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:1109
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Channels:"
-msgstr "வழிகள்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:1112
-#, no-c-format
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "1 (mono)"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:1115
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "ஒலிப்பெருக்கி"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:1118
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "4 (quad sound)"
-msgstr "(கிடைக்கவில்லை)"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:1121
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bytes"
-msgstr "ஆமாம்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 193
-#: rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "16-bit Words"
-msgstr "16-bit வார்த்தைகள்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:1127
-#, no-c-format
-msgid "32-bit Words"
-msgstr "32-bit வார்த்தைகள்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1130
-#, no-c-format
-msgid "Quality"
-msgstr "தரம்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:1133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Constant Bitrate"
-msgstr ""
-"மாறுநிலை பிட் விகிதம்\n"
-"CBR"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:1136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Variable Bitrate"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:207
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, the file or directory (and its entire "
+"contents) will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for "
+"example, for having different README files for RockRidge and Joliet, which "
+"can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the "
+"Joliet filesystem.</p>"
msgstr ""
-"மாறி பிட் விகிதம்\n"
-"VBR"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:1139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "எம்பி3 பிட் விகிதம்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 150
-#: rc.cpp:1142
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum bitrate:"
-msgstr "எம்பி3 பிட் விகிதம்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 166
-#: rc.cpp:1145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Average bitrate:"
-msgstr "ஒளி பிட் விகிதம்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 198
-#: rc.cpp:1151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Channel Mode"
-msgstr "வழிகள்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 207
-#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:412
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:119 rc.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid "Stereo"
-msgstr "ஒலிப்பெருக்கி"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 212
-#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:120 rc.cpp:1157
-#, no-c-format
-msgid "Joint Stereo"
-msgstr "இணைந்த ஒலிப்பெருக்கி"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 217
-#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:121 rc.cpp:1160
-#, no-c-format
-msgid "Mono"
-msgstr "ஒன்று"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:1163
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the channel mode."
-msgstr "சாய் கோணத்தை பிரித்தெடுக்க தேர்ந்தெடு"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 233
-#: rc.cpp:1166
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:214
msgid ""
-"<p>Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n"
-"<p><b>Stereo</b>"
-"<br>\n"
-"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
-"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
-"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or needs "
-"fewer bits because of a lower complexity.\n"
-"<p><b>Joint-Stereo</b>"
-"<br>\n"
-"In this mode, the encoder will make use of correlations between both channels. "
-"The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, and "
-"difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are allocated to "
-"the mid channel. This will effectively increase the bandwidth if the signal "
-"does not have too much stereo separation, thus giving a significant gain in "
-"encoding quality.\n"
-"<p><b>Mono</b>"
-"<br>\n"
-"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it will "
-"be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the left and "
-"right channel, attenuated by 6 dB."
+"<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 "
+"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
+"the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order "
+"to optimize the data layout on a CD/DVD.<p><b>Caution:</b> This does not "
+"sort the order of the file names that appear in the ISO9660 directory.It "
+"sorts the order in which the file data is written to the image."
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:1178
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quality Settings"
-msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1181
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preset:"
-msgstr "முந்தையது:"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 214
-#: rc.cpp:1193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Manual settings:"
-msgstr "தேர்ந்த அமைப்புகள்"
+#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Session Import"
+msgstr "பிரிவு %1"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 230
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid "textLabel2"
+#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:88
+msgid ""
+"<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
+"Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be "
+"converted to a restricted character set in the new session. This character "
+"set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
+"display these converted filenames yet."
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 277
-#: rc.cpp:1199
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change Settings..."
-msgstr "அமைப்புகள் வெட்டப்படுகிறது"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 302
-#: rc.cpp:1205
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encoder Quality"
-msgstr "தரம்"
+#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Session Import Warning"
+msgstr "பிரிவு %1"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:60
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Adding files to project '%1'"
+msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 324
-#: rc.cpp:1211
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:124
msgid ""
-"<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the bitrate, "
-"the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice of algorithms "
-"to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise shaping).\n"
-"<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
-"<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
-"<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable "
-"quality at good speed.\n"
-"<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
-"quality.\n"
-"<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>"
+"<p>The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such "
+"it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
+"system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 348
-#: rc.cpp:1219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "fast encoding"
-msgstr "குறியாக்கம் துவங்கு"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 395
-#: rc.cpp:1228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mark copyrighted"
-msgstr "உரிமைகள்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 398
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Adding image file to project"
+msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 406
-#: rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "Mark as original"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Add the file to the project"
+msgstr "உண்மையான திட்டத்தை மூடும்"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 409
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Mark the encoded file as being a copy."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:130
+msgid "Burn the image directly"
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 417
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Strict ISO compliance"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "It is not possible to add files bigger than %1"
+msgstr "TAO நிலையில் சிடி உரையை எழுத முடியாது. DAO அல்லது RAW முயற்சிக்கவும்"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 420
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Enforce strict ISO compliance"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:188
+msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 424
-#: rc.cpp:1246
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:192
msgid ""
-"<p>If this option is checked LAME will enforce the 7680 bit limitation on total "
-"frame size."
-"<br>\n"
-"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
-"strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
-"players."
+"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
+"convmv tool"
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 432
-#: rc.cpp:1250
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Error protection"
-msgstr "பிழை திருத்தங்கள் இல்லை"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 435
-#: rc.cpp:1253
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Turn on CRC error protection."
-msgstr "பிழை திருத்தங்கள் இல்லை"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Moving files to project \"%1\"..."
+msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
-#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 438
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If this option is checked a cyclic redundancy check (CRC) code will be added "
-"to each frame, allowing transmission errors that could occur on the MP3 stream "
-"to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would otherwise be "
-"used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:425
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "File already exists"
+msgstr "%1 ஏற்கனவே உள்ளது"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 29
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This dialog can be used to setup external command line applications as audio "
-"encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks from an "
-"audio CD or the titles from an audio project) to formats that are normally not "
-"supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
-"<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that depends "
-"on the installed applications."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:426
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:662
+msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:1263
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Configured Encoders"
-msgstr "சொருகியவற்றை அமைத்தல்"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:1269
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "விரிவாக்கம்:"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 76
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1293
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:194
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:434
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:670
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "குறிப்பு"
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:1278
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:1281
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "..."
+msgid "Replace"
+msgstr "எல்லா வெற்றிடத்தையும் மாற்று:"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயர்:"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:436
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Replace the existing file"
+msgstr "ஒரு கோப்புகளை உருவாக்கு"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 57
-#: rc.cpp:1290
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filename extension:"
-msgstr "கோப்பு பெயரின் வடிவம்"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:437
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "Replace All"
+msgstr "எல்லா வெற்றிடத்தையும் மாற்று:"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 90
-#: rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Command</b>"
-"<br>\n"
-"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
-"read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>"
-") 16bit stereo audio frames from stdin.\n"
-"<p>The following strings will be replaced by K3b:"
-"<br>\n"
-"<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command has "
-"to write its output to."
-"<br>\n"
-"<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of am mp3 "
-"file (Be aware that these values might be empty).</em>"
-"<br>\n"
-"<b>%t</b> - Title"
-"<br>\n"
-"<b>%a</b> - Artist"
-"<br>\n"
-"<b>%c</b> - Comment"
-"<br>\n"
-"<b>%n</b> - Track number"
-"<br>\n"
-"<b>%m</b> - Album Title"
-"<br>\n"
-"<b>%r</b> - Album Artist"
-"<br>\n"
-"<b>%x</b> - Album comment"
-"<br>\n"
-"<b>%y</b> - Release Year"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:439
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:675
+msgid "Always replace existing files"
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Swap &Byte Order"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:442
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Keep the existing file"
+msgstr "ஒரு கோப்புகளை உருவாக்கு"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:1317
-#, no-c-format
-msgid "Swap the byte order of the input data"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Ignore All"
+msgstr "அலட்சியம்"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input data. "
-"Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
-"<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
-"order is wrong and this option has to be checked."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:445
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:681
+msgid "Always keep the existing file"
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:1324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Write W&ave Header"
-msgstr "கியூ கோப்பினை எழுது"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:448
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Rename the new file"
+msgstr "ஒரு கோப்புகளை உருவாக்கு"
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:1327
-#, no-c-format
-msgid "Create a wave header for the input data"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:489
+msgid "Adding link to folder"
msgstr ""
-#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 145
-#: rc.cpp:1330
-#, no-c-format
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:490
msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
-"case the encoder application cannot read plain raw audio data."
+"<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b "
+"follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
+"will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
+"inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable "
+"the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning "
+"and choose to add the link to the project.</b>"
msgstr ""
-#: k3bfirstrun.cpp:52
-msgid "First Run"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:502
+msgid "Follow link now"
msgstr ""
-#: k3bfirstrun.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "உறுதிப்படுத்துதல்"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:503
+msgid "Always follow links"
+msgstr ""
-#: k3bfirstrun.cpp:61
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:504
#, fuzzy
-msgid "No Konqueror integration"
-msgstr "உறுதிப்படுத்துதல்"
+msgid "Add link to project"
+msgstr "&திட்டத்தில் சேர்"
-#: k3bfirstrun.cpp:64
-msgid ""
-"<p>K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start "
-"K3b from the context menu in the file manager."
-"<p><em>The Konqueror integration can always be disabled and enabled again from "
-"the K3b settings.</em>"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:505
+msgid "Always add links"
msgstr ""
-#: k3bfileview.cpp:95
-msgid "Filter:"
-msgstr "வடிகட்டி:"
-
-#: k3bfileview.cpp:104
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750
#, fuzzy
-msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files"
-msgstr "audio/x-mp3 application/x-ogg audio/wav |ஒலி கோப்புகள்."
-
-#: k3bfileview.cpp:105
-msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files"
-msgstr "audio/x-mp3 |MP3 ஒலி கோப்புகள்."
-
-#: k3bfileview.cpp:106
-msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files"
-msgstr "audio/x-mp3 |MP3 ஒலி கோப்புகள்"
-
-#: k3bfileview.cpp:107
-msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files"
-msgstr "விண்ணப்பம்/x-ogg |Ogg Vorbis ஒலி கோப்புகள்"
+msgid "Enter New Filename"
+msgstr "கோப்பு பெயர்"
-#: k3bfileview.cpp:108
-msgid "video/mpeg |MPEG Video Files"
-msgstr "video/mpeg |MPEG ஒளி கோப்புகள்"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751
+msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
+msgstr ""
-#: k3binteractiondialog.cpp:89
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:767
#, fuzzy
-msgid "Load default settings"
-msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்"
+msgid "Do you also want to add hidden files?"
+msgstr "உங்களுக்கு இந்த கோப்புகளை மேல் எழுத வேண்டுமா ?"
-#: k3binteractiondialog.cpp:90
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
#, fuzzy
-msgid "Load saved settings"
-msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட அமைப்புகள்"
+msgid "Hidden Files"
+msgstr "மறைந்திருக்கும் கோப்புகளை சேர்"
-#: k3binteractiondialog.cpp:91
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784
#, fuzzy
-msgid "Load last used settings"
-msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட அமைப்புகள்"
+msgid "Add"
+msgstr "..."
-#: k3binteractiondialog.cpp:116 projects/k3bprojectburndialog.cpp:155
-msgid "Start"
-msgstr "துவங்கு"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784
+msgid "Do Not Add"
+msgstr ""
-#: k3binteractiondialog.cpp:117
-msgid "Start the task"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:782
+msgid ""
+"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
+"broken symlinks)?"
msgstr ""
-#: k3binteractiondialog.cpp:243
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784
#, fuzzy
-msgid "Load default or saved settings"
-msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட அமைப்புகள்"
+msgid "System Files"
+msgstr "அமைப்பு கோப்புகளை சேர்"
-#: k3binteractiondialog.cpp:244
-msgid "Save current settings to reuse them later"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataview.cpp:78
+msgid "&Import Session..."
+msgstr "&அமர்வை இறக்கு..."
-#: k3binteractiondialog.cpp:248
-msgid ""
-"<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings saved "
-"before, or the last used ones."
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataview.cpp:80
+msgid "&Clear Imported Session"
+msgstr "&இறக்கப்பட்ட அமர்வை நீக்கு"
-#: k3binteractiondialog.cpp:250
-msgid ""
-"<p>Saves the current settings of the action dialog."
-"<p>These settings can be loaded with the <em>Load saved settings</em> button."
-"<p><b>The K3b defaults are not overwritten by this.</b>"
+#: projects/k3bdataview.cpp:83
+msgid "&Edit Boot Images..."
msgstr ""
-#: k3binteractiondialog.cpp:320
+#: projects/k3bdataview.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Action Dialog Settings"
-msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
+msgid "Import a previously burned session into the current project"
+msgstr "நடப்பு திட்டத்தை கண்டிப்பாக காலி செய்ய வேண்டுமா?"
-#: k3binteractiondialog.cpp:321
-msgid ""
-"<p>K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the "
-"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these sets "
-"should be loaded if an action dialog is opened again."
-"<p><em>Be aware that this choice can always be changed from the K3b "
-"configuration dialog.</em>"
+#: projects/k3bdataview.cpp:88
+msgid "Remove the imported items from a previous session"
msgstr ""
-#: k3baudioplayer.cpp:166 k3baudioplayer.cpp:547
-msgid "no file"
-msgstr "கோப்பு இல்லை"
+#: projects/k3bdataview.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Modify the bootable settings of the current project"
+msgstr "நடப்பு திட்டத்தை கண்டிப்பாக காலி செய்ய வேண்டுமா?"
-#: k3baudioplayer.cpp:228
-msgid "Clear List"
-msgstr "பட்டியலை காலி செய்"
+#: projects/k3bdataview.cpp:104 projects/k3bmovixview.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Volume Name:"
+msgstr "அடுக்கு ID "
-#: k3baudioplayer.cpp:348
-msgid "No running aRtsd found"
-msgstr " aRtsd உபயோகத்தில் இல்லை"
+#: projects/k3bdataview.cpp:151
+msgid "Edit Boot Images"
+msgstr ""
-#: k3baudioplayer.cpp:355
-msgid "Unknown file format"
-msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம்"
+#: projects/k3bdataview.cpp:172 projects/k3bview.cpp:97
+msgid "Please add files to your project first."
+msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
-#: k3baudioplayer.cpp:589
-msgid "playing"
-msgstr "வாசித்தல்"
+#: projects/k3bdataview.cpp:173 projects/k3bmixedview.cpp:126
+#: projects/k3bview.cpp:98
+msgid "No Data to Burn"
+msgstr "எழுத எந்த தரவும் இல்லை"
-#: k3baudioplayer.cpp:592
-msgid "paused"
-msgstr "தற்காலிக நிறுத்தத்தில்"
+#: projects/k3bdataviewitem.cpp:253
+msgid "outside of project"
+msgstr "திட்டத்தின் வெளிப்புறம்"
-#: k3baudioplayer.cpp:595
-msgid "stopped"
-msgstr "நிறுத்தப்பட்டிருக்கிறது"
+#: projects/k3bdataviewitem.cpp:284
+msgid "root"
+msgstr "root"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:28
-msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
+#: projects/k3bdataviewitem.cpp:334
+msgid "From previous session"
msgstr ""
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:29
-msgid ""
-"<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>"
-". The laser is never turned off while writing the CD or DVD. This is the "
-"preferred mode to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. "
-"Not all writers support DAO."
-"<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video compatibility."
-msgstr ""
+#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "DVD Project"
+msgstr "தகவல் திட்டங்கள்"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:34
+#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:170
msgid ""
-"<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser will "
-"be turned off after every track."
-"<br>Most CD writers need this mode for writing multisession CDs."
+"It is not possible to write multisession DVDs in DAO mode.Multisession has "
+"been disabled."
msgstr ""
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:39
-msgid ""
-"RAW writing mode. The error correction data is created by the software instead "
-"of the writer device."
-"<br>Try this if your CD writer fails to write in DAO and TAO."
-msgstr ""
+#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:172
+msgid "DVD multisession"
+msgstr "DVD பலப்பகுதிகள்"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:42
+#: projects/k3bdvdview.cpp:32
msgid ""
-"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
-"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
+"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n"
+"To remove or rename files use the context menu.\n"
+"After that press the burn button to write the DVD."
msgstr ""
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:44
-msgid ""
-"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. "
-"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession "
-"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem "
-"within the first session, thus allowing new files to be added to an already "
-"burned disk."
-msgstr ""
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:291
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:543
+msgid "min"
+msgstr "நிமிடம்"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:93
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Select the writing mode to use"
-msgstr "சாய் கோணத்தை பிரித்தெடுக்க தேர்ந்தெடு"
-
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:101
-msgid "Writing mode"
-msgstr "எழுதும் வகை"
+msgid "Available: %1 of %2"
+msgstr "%1யிலிருந்து %2க்கு காக்கப்பட்ட கோப்பு"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:102
-msgid ""
-"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) since there is "
-"only one way to write them."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Capacity exceeded by %1"
msgstr ""
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:105
-msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:292
+msgid "Right click for media sizes"
msgstr ""
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:155
-msgid "DAO"
-msgstr "DAO"
-
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:157
-msgid "TAO"
-msgstr "TAO"
-
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:159
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:381
+msgid "Minutes"
+msgstr "நிமிடங்கள்"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:161
-msgid "Restricted Overwrite"
-msgstr "தடைச்செய்யப்பட்ட மேலேழுதல்"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:383
+msgid "Megabytes"
+msgstr "மெகாபைட்டுகள்"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:163
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:391 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:393
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:395 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:463
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:465
#, fuzzy
-msgid "Incremental"
-msgstr "அதிகப்படுத்துதல்"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 ஹர்ட்ஸ்"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:73 projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:43
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:75
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:402
+msgid "Custom..."
+msgstr "தனிபயன்"
+
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:405
#, fuzzy
-msgid "CD-Text"
-msgstr "CD-உரையை நகலெடுத்தல்"
+msgid "From Medium..."
+msgstr "ஊடகத்தில் இருந்து..."
-#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:190 projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Generating fingerprint for track %1."
-msgstr ""
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419
+msgid "User Defaults"
+msgstr "பயனர் முன்னிருப்புகள்"
-#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
-msgstr ""
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:422
+msgid "Save User Defaults"
+msgstr "பயனர் முன்னிருப்புகளைச் சேமி"
-#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:46
-#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:254
-msgid "MusicBrainz Query"
-msgstr ""
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:426
+msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
+msgstr "ஏன்4.7க்கு பதிலாக 4.4.?"
-#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:255
-msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:430
+msgid "Show Size In"
msgstr ""
-#: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45
-msgid "Audio Tracks"
-msgstr "கேட்பொலி பாதைகள்"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433
+msgid "CD Size"
+msgstr "CD அளவு"
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Please be patient..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444
+msgid "DVD Size"
+msgstr "DVD அளவு"
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Adding files to project \"%1\"..."
-msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:475 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: unused\n"
+"%n minutes"
+msgstr "%n தலைப்புகள் "
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:116
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient permissions to read the following files"
-msgstr "%1 சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:529
+msgid ""
+"<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
+"says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of "
+"approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media "
+"producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons."
+"<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
+msgstr ""
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:120
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find the following files"
-msgstr "%1 சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:541
+msgid "gb"
+msgstr "gb"
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:124
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:180
-msgid "No non-local files supported"
-msgstr ""
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:542
+msgid "mb"
+msgstr "mb"
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
-msgstr "%1 சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:547
+msgid "Custom Size"
+msgstr "தனிப்பயன் அளவு"
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:129
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:548
msgid ""
-"You may manually convert these audio files to wave using another application "
-"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
+"<p>Please specify the size of the media. Use suffixes <b>gb</b>,<b>mb</b>, "
+"and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</"
+"em> respectively."
msgstr ""
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:135
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:161
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611
#, fuzzy
-msgid "Problems while adding files to the project."
-msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
+msgid "Medium is not empty."
+msgstr "ஊடகம் காலியாக இல்லை."
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:165
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:614
#, fuzzy
-msgid "Analysing file '%1'..."
-msgstr "கோப்பு மூடுதல்"
-
-#: projects/k3bmovixview.cpp:59
-msgid "Remove Subtitle File"
-msgstr "துணை தலைப்பு கோப்பை நீக்கு"
+msgid "No usable medium found."
+msgstr "மூல ஊடகம் காணப்படவில்லை."
-#: projects/k3bmovixview.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitle File..."
-msgstr "&கோப்புகளை இணைக்க...."
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:67
+msgid "Mixed Project"
+msgstr "கலக்கப்பட்ட திட்டம்"
-#: projects/k3bdataview.cpp:104 projects/k3bmovixview.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Volume Name:"
-msgstr "அடுக்கு ID "
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:103
+msgid "Mixed Mode Type"
+msgstr "கலந்த முறை வகை"
-#: projects/k3bmovixview.cpp:173
-msgid "K3b currently only supports local files."
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:107
+msgid "Data in second session (CD-Extra)"
msgstr ""
-#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124
-msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108
+msgid ""
+"<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
+"The first session will contain all audio tracks and the second session will "
+"contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue "
+"book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</"
+"em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player "
+"will only recognize the first session and ignore the second session with the "
+"data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player "
+"this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems "
+"reading a blue book CD since it is a multisession CD."
msgstr ""
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:64
-#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:126
-msgid "Audio Project"
-msgstr "ஆடியோ திட்டம்"
-
-#: projects/k3bview.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "&Burn"
-msgstr "&எழுது..."
-
-#: projects/k3bview.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Open the burn dialog for the current project"
-msgstr "நடப்பு திட்டத்தை கண்டிப்பாக காலி செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: projects/k3bview.cpp:63
-msgid "&Properties"
-msgstr "&பண்புகள்"
-
-#: projects/k3bview.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Open the properties dialog"
-msgstr "குறுந்தகடு நகல் உரையாடலைத் திறக்கவும்"
-
-#: projects/k3bdataview.cpp:172 projects/k3bview.cpp:97
-msgid "Please add files to your project first."
-msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
-
-#: projects/k3bdataview.cpp:173 projects/k3bmixedview.cpp:126
-#: projects/k3bview.cpp:98
-msgid "No Data to Burn"
-msgstr "எழுத எந்த தரவும் இல்லை"
-
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Floppy"
-msgstr "படியெடு"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:124
+msgid "Data in first track"
+msgstr "முதல் தடத்தில் தரவு"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:118
-msgid "Hide Advanced Options"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125
+msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
msgstr ""
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:122
-msgid "Show Advanced Options"
-msgstr ""
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:128
+msgid "Data in last track"
+msgstr "கடைசிப் பகுதியில் தரவு"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:129
-msgid "Please Choose Boot Image"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129
+msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
msgstr ""
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:137
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:132
msgid ""
-"<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size 1200 "
-"KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes by "
-"emulating a harddisk or disabling emulation completely. "
-"<p>If you are not familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely "
-"want to use a floppy image here. Floppy images can be created by directly "
-"extracting them from a real floppy disk:"
-"<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by using one of the many boot "
-"floppy generators that can be found on <a "
-"href=\"http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">"
-"the internet</a>."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "No Floppy image selected"
-msgstr "பிம்பக் கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:147
-msgid "Use harddisk emulation"
+"<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are "
+"unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to "
+"problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
+"track."
msgstr ""
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Use no emulation"
-msgstr "டிவிடி தகவல்"
-
-#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "முன்னிருப்பு"
-
-#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:32 projects/k3bmovixlistview.cpp:188
-msgid "Use drag'n'drop to add files to the project."
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:311
+msgid ""
+"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b "
+"uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/"
+"normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, "
+"please install it first (sudo apt-get install normalize-audio."
msgstr ""
-#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:33 projects/k3bmovixlistview.cpp:189
-msgid "To remove or rename files use the context menu."
-msgstr ""
+#: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "கேட்பொலி பாதைகள்"
-#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:34
-msgid "After that press the burn button to write the DVD."
+#: projects/k3bmixedview.cpp:125
+msgid "Please add files and audio titles to your project first."
msgstr ""
#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:54
@@ -7250,17 +4925,6 @@ msgstr "%n கோப்புகள்(%1) "
msgid "eMovix"
msgstr "eMovix"
-#: projects/k3bdataburndialog.cpp:83 projects/k3bdvdburndialog.cpp:64
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:79 projects/k3bmovixburndialog.cpp:62
-#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:64 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:62
-msgid "Filesystem"
-msgstr "கோப்புமுறை"
-
-#: projects/k3bdataburndialog.cpp:160 projects/k3bmixedburndialog.cpp:97
-#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99
-msgid "Datatrack Mode"
-msgstr "தரவுபாதை வகை"
-
#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Multisession"
@@ -7270,91 +4934,100 @@ msgstr "பலப்பகுதிகள் CD"
msgid "Could not find a valid eMovix installation."
msgstr "சரியான eMovix நிறுவலை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-#: projects/k3bdataburndialog.cpp:199 projects/k3bmovixburndialog.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
+#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:56
+msgid "eMovix DVD Project"
+msgstr "eMovix DVD திட்டம்"
+
+#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:32 projects/k3bmovixlistview.cpp:188
+msgid "Use drag'n'drop to add files to the project."
msgstr ""
-"பல அமர்வு CD களை DAO பாங்குகளில் எழுதுவதற்கு பல எழுத்தாளர்கள் ஆதரவு தெரிவிக்க "
-"வில்லை ."
-#: projects/k3bvcdlistview.cpp:52
-msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project."
+#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:33 projects/k3bmovixlistview.cpp:189
+msgid "To remove or rename files use the context menu."
msgstr ""
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:88 projects/k3bmovixlistview.cpp:190
-#: projects/k3bvcdlistview.cpp:53
-msgid "After that press the burn button to write the CD."
+#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:34
+msgid "After that press the burn button to write the DVD."
msgstr ""
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:130 projects/k3bmovixlistview.cpp:173
-#: projects/k3bvcdlistview.cpp:81
-msgid "No."
-msgstr "எண்"
+#: projects/k3bmovixlistview.cpp:96 projects/k3bmovixlistview.cpp:153
+msgid " (broken)"
+msgstr ""
-#: projects/k3bvcdlistview.cpp:84
-msgid "Resolution"
-msgstr "தெளிவுத்திறன்"
+#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "முன்னிருப்பு"
-#: projects/k3bvcdlistview.cpp:85
-msgid "High Resolution"
-msgstr "அதிக தெளிவுத்திறன்"
+#: projects/k3bmovixview.cpp:59
+msgid "Remove Subtitle File"
+msgstr "துணை தலைப்பு கோப்பை நீக்கு"
-#: projects/k3bvcdlistview.cpp:86
-msgid "Framerate"
-msgstr "வெளியிடப்பட்ட விகிதம்"
+#: projects/k3bmovixview.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "&கோப்புகளை இணைக்க...."
-#: projects/k3bvcdlistview.cpp:87
-msgid "Muxrate"
+#: projects/k3bmovixview.cpp:173
+msgid "K3b currently only supports local files."
msgstr ""
-#: projects/k3bvcdlistview.cpp:88
-msgid "Duration"
-msgstr "கால அளவு"
-
-#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49
-msgid "Video DVD Project"
-msgstr "படக்காட்சி DVD திட்டம்"
+#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:190 projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Generating fingerprint for track %1."
+msgstr ""
-#: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 projects/k3bdvdburndialog.cpp:53
-#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49
+#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:217
#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "அளவு: %1"
+msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
+msgstr ""
-#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:285 projects/k3bdatafileview.cpp:324
-msgid "New Directory..."
-msgstr "புதிய அடைவு..."
+#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:255
+msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
+msgstr ""
-#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:291 projects/k3bdatafileview.cpp:330
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:446
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:682
-msgid "Rename"
-msgstr "மறுபெயரிடு"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76
+msgid "Save Settings and close"
+msgstr "அமைப்புகளை சேமித்து மூடு"
-#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:336 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:338
-#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:341 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:344
-#: projects/k3bdatafileview.cpp:381 projects/k3bdatafileview.cpp:383
-#: projects/k3bdatafileview.cpp:386 projects/k3bdatafileview.cpp:389
-msgid "New Directory"
-msgstr "புதிய அடைவு"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:77
+msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
+msgstr ""
-#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:337 projects/k3bdatafileview.cpp:382
-msgid "Please insert the name for the new directory:"
-msgstr "புதிய அடைவுக்கு பெயரை சொருகவும்"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81
+msgid "Discard all changes and close"
+msgstr ""
-#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:342 projects/k3bdatafileview.cpp:387
-msgid ""
-"A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
-"directory:"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:82
+msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
msgstr ""
-#: projects/k3bdataburndialog.cpp:72
-msgid "Data Project"
-msgstr "தகவல் திட்டங்கள்"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:156
+msgid "Start the image creation"
+msgstr ""
-#: projects/k3bdataburndialog.cpp:163 projects/k3bdvdburndialog.cpp:99
-msgid "Multisession Mode"
-msgstr "பலப்பகுதிகள் VஆKஆஈ"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Start the burning process"
+msgstr "உண்மையான திட்டத்தை மூடும்"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:202 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
+msgstr "கோப்பு<%1>முன்பே இருக்கிறது. மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:205 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create folder '%1'."
+msgstr "%1 அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:265
+msgid "Writing"
+msgstr "எழுதுவது"
+
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:313
+msgid "Image"
+msgstr "பிம்பம்"
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60
msgid "Video CD (Version 1.1)"
@@ -7432,8 +5105,8 @@ msgid ""
"Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
"disc formats."
msgstr ""
-"திரும்ப இயக்கு கட்டுப்பட்டை (பி.பி.சி) , வீடியோ குறுந்தகடு 2.0 மற்றும் சூப்பர் "
-"வீடியோ குறுந்தகடு 1.0 வட்டு வடிவில் இருக்கின்றது"
+"திரும்ப இயக்கு கட்டுப்பட்டை (பி.பி.சி) , வீடியோ குறுந்தகடு 2.0 மற்றும் சூப்பர் வீடியோ "
+"குறுந்தகடு 1.0 வட்டு வடிவில் இருக்கின்றது"
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131
msgid "Add always an empty `/SEGMENT' directory"
@@ -7451,8 +5124,8 @@ msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:137
msgid ""
-"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by the "
-"playing device."
+"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by "
+"the playing device."
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:140
@@ -7461,7 +5134,8 @@ msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142
msgid ""
-"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area begins."
+"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
+"begins."
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:144
@@ -7479,82 +5153,62 @@ msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:153
msgid ""
"<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, "
-"which has the following characteristics:"
-"<ul>"
-"<li>One mode2 mixed form ISO-9660 track containing file pointers to the "
-"information areas.</li>"
-"<li>Up to 98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li>"
-"<li>Up to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul>"
-"<p>The Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a "
-"CBR of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
-"single speed CD-ROM drives."
-"<br>The specification allows for the following two resolutions:"
-"<ul>"
-"<li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li>"
-"<li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul>"
-"<p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is fixed at 224 kbps with 1 stereo or "
-"2 mono channels."
+"which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form "
+"ISO-9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up "
+"to 98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</"
+"li><li>Up to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></"
+"ul><p>The Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to "
+"have a CBR of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to "
+"accommodate single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the "
+"following two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</"
+"li><li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer "
+"II audio stream is fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels."
"<p><b>It is recommended to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>"
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:165
msgid ""
-"<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an improved "
-"<b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995."
-"<p>This one added the following items to the features already available in the "
-"Video CD 1.1 specification:"
-"<ul>"
-"<li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</b>"
-"), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) streams "
-"was added.</li>"
-"<li>Note Segment Items::.</li>"
-"<li>Support for interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li>"
-"<li>Support for playing related access by providing a scan point index file was "
-"added. (<b>\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li>"
-"<li>Support for closed captions.</li>"
-"<li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul>"
-"<p>By adding PAL support to the Video CD 1.1 specification, the following "
-"resolutions became available:"
-"<ul>"
-"<li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li>"
-"<li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li>"
-"<li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul>"
-"<p>For segment play items the following audio encodings became available:"
-"<ul>"
-"<li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 or 384 "
-"kbit/sec bit-rate.</li>"
-"<li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/sec bit-rate.</li></ul>"
-"<p>Also the possibility to have audio only streams and still pictures was "
-"provided."
-"<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams should be kept under 174300 "
-"bytes/sec (except for single still picture items) in order to accommodate "
-"single speed drives.</b>"
+"<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
+"improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one "
+"added the following items to the features already available in the Video CD "
+"1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</"
+"b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) "
+"streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for "
+"interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for "
+"playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>"
+"\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</"
+"li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL "
+"support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became "
+"available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
+"23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For "
+"segment play items the following audio encodings became available:"
+"<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 "
+"or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/"
+"sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams "
+"and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams "
+"should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture "
+"items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:184
msgid ""
-"<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be published "
-"in order to be able to keep up with technology, so the Super Video CD "
-"specification was called into life 1999."
-"<p>In the midst of 2000 a full subset of this <b>Super Video CD</b> "
-"specification was published as <b>IEC-62107</b>."
-"<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch from MPEG-1 CBR to "
-"MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed."
-"<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 "
-"specification--are:"
-"<ul>"
-"<li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</li>"
-"<li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li>"
-"<li>Higher resolutions (see below) for video stream resolution.</li>"
-"<li>Up to 4 overlay graphics and text (<b>\"OGT\"</b>"
-") sub-channels for user switchable subtitle displaying in addition to the "
-"already existing closed caption facility.</li>"
-"<li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></ul>"
-"<p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are "
-"supported for motion video and (low resolution) still pictures:"
-"<ul>"
-"<li>480 x 480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li>"
-"<li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</li></ul>"
+"<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
+"published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
+"CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full "
+"subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as "
+"<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch "
+"from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed."
+"<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
+"are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</"
+"li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher "
+"resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay "
+"graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle "
+"displaying in addition to the already existing closed caption facility.</"
+"li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></"
+"ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are "
+"supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x "
+"480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</"
+"li></ul>"
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:198
@@ -7562,130 +5216,114 @@ msgid ""
"<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
"Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market."
"<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:"
-"<ul>"
-"<li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>1</b> "
-"instead of <b>0</b>.</li>"
-"<li>The system identification field value in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>"
-"HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>.</li>"
-"<li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</li>"
-"<li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></ul>"
+"<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to "
+"<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value "
+"in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>."
+"</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</"
+"li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></"
+"ul>"
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
msgid ""
-"<p>If Autodetect is:</p>"
-"<ul>"
-"<li>ON then K3b will set the correct VideoCD type.</li>"
-"<li>OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the user.</li></ul>"
-"<p>If you are not sure about the correct VideoCD type, it is best to turn "
-"Autodetect ON.</p>"
-"<p>If you want to force the VideoCD type, you must turn Autodetect OFF. This is "
-"useful for some standalone DVD players without SVCD support.</p>"
+"<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct VideoCD "
+"type.</li><li>OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the user."
+"</li></ul><p>If you are not sure about the correct VideoCD type, it is best "
+"to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the VideoCD type, you must "
+"turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players without "
+"SVCD support.</p>"
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:213
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) "
-"\"/MPEGAV\".</li>"
-"<li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</b> "
-"instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</li>"
-"</ul>"
+"<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV"
+"\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</"
+"b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</"
+"li></ul>"
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</b> "
-"format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> "
-"specification.</li></ul>"
-"<p><b>The differences are most exposed on SVCDs containing more than one video "
-"track.</b>"
+"<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</"
+"b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> "
+"specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs "
+"containing more than one video track.</b>"
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:220
msgid ""
"<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification "
-"media."
-"<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</b>"
+"media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</"
+"b>"
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224
msgid ""
"<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
-"requires that a CD-i application program must be present."
-"<p>This program is designed to:"
-"<ul>"
-"<li>provide full play back control as defined in the PSD of the standard</l>"
-"<li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the end-user</li></ul>"
-"<p>The program runs on CD-i players equipped with the CDRTOS 1.1(.1) operating "
-"system and a Digital Video extension cartridge."
+"requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is "
+"designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of "
+"the standard</l><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the end-"
+"user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the CDRTOS "
+"1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:231
msgid ""
-"<p>Configuration parameters only available for VideoCD 2.0"
-"<p>The engine works perfectly well when used as-is."
-"<p>You have the option to configure the VCD application."
-"<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor and lots more."
+"<p>Configuration parameters only available for VideoCD 2.0<p>The engine "
+"works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the "
+"VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
+"and lots more."
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:238 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:233
msgid ""
-"<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
-"disc formats."
-"<p>PBC allows control of the playback of play items and the possibility of "
-"interaction with the user through the remote control or some other input device "
-"available."
+"<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
+"1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the "
+"possibility of interaction with the user through the remote control or some "
+"other input device available."
msgstr ""
-"<p>திரும்ப இயக்கு கட்டுப்பட்டை (பி.பி.சி) , வீடியோ குறுந்தகடு 2.0 மற்றும் "
-"சூப்பர் வீடியோ குறுந்தகடு 1.0 வட்டு வடிவில் இருக்கின்றது."
-"<p>திரும்ப இயக்கும் வாசிப்பு விவரக் கட்டுப்பாட்டை (பி.பி.சி) அனுமதிக்கும் "
-"மற்றும் பயனீட்டாளருடன் ரிமோட் கன்ட்ரோல் மூலமாகவோ அல்லது வேறு சில உள்ளீட்டு "
-"சாதனங்கள் மூலமாகவோ உரையாடலாம்"
+"<p>திரும்ப இயக்கு கட்டுப்பட்டை (பி.பி.சி) , வீடியோ குறுந்தகடு 2.0 மற்றும் சூப்பர் "
+"வீடியோ குறுந்தகடு 1.0 வட்டு வடிவில் இருக்கின்றது.<p>திரும்ப இயக்கும் வாசிப்பு விவரக் "
+"கட்டுப்பாட்டை (பி.பி.சி) அனுமதிக்கும் மற்றும் பயனீட்டாளருடன் ரிமோட் கன்ட்ரோல் மூலமாகவோ "
+"அல்லது வேறு சில உள்ளீட்டு சாதனங்கள் மூலமாகவோ உரையாடலாம்"
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:242
msgid ""
-"<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> "
-"should always be present."
-"<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
+"<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be "
+"present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:246
msgid ""
-"<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which "
-"is suitable to be jumped to directly."
-"<p>APS are required for entry points and scantables. APS have to fulfil the "
-"requirement to precede every I-frame by a GOP header which shall be preceded by "
-"a sequence header in its turn."
-"<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in the "
-"same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector."
+"<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
+"which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry "
+"points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-"
+"frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
+"turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
+"the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector."
"<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. "
-"every sector containing an I-frame will be regarded as an APS."
-"<p><b>Warning:</b> The sequence header is needed for a playing device to figure "
-"out display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the "
+"every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:"
+"</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out "
+"display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the "
"aps requirement may lead to non-working entry points."
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:253
msgid ""
"<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
-"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of all "
-"intra coded picture."
-"<p>It can be used by playing devices for implementing fast forward & fast "
-"reverse scanning."
-"<p>The already existing scan information data can be updated by enabling the "
-"update scan offsets option."
+"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
+"all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for "
+"implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing "
+"scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
+"option."
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258
msgid ""
-"<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device."
-"<p>The allowed range goes from 0 to 3."
-"<ul>"
-"<li>0 = unrestricted, free to view for all</li>"
-"<li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></ul>"
-"<p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependant."
+"<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The "
+"allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for "
+"all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></"
+"ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependant."
"<p><b>Most players ignore that value.<b>"
msgstr ""
@@ -7696,26 +5334,25 @@ msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:268
msgid ""
"<p>This option allows to set the number of empty sectors added before the "
-"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors."
-"<p>The ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out "
-"to carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
-"parameter."
-"<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues "
-"when reading the last MPEG track if this parameter is set too low."
-"<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
+"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The ECMA-130 "
+"specification requires the last data track before the lead-out to carry a "
+"post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
+"parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
+"ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
+"low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:274
msgid ""
-"<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
-"<p>The specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long."
+"<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The "
+"specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long."
"<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
msgstr ""
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279
msgid ""
-"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
-"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
+"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
+"ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
"<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
"<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
"otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
@@ -7833,6 +5470,12 @@ msgstr "பயன்பாடு:"
msgid "ISO application id for VideoCD"
msgstr ""
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:53
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Volume name:"
+msgstr "அடுக்கு ID "
+
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Volume &set name:"
@@ -7843,6 +5486,12 @@ msgstr "பாக தொகுதியின் ஐடி:"
msgid "Volume set s&ize:"
msgstr "பாக தொகுதியின் ஐடி:"
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:135
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume set &number:"
+msgstr "பாக தொகுதியின் ஐடி:"
+
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:504
#, fuzzy
msgid "&Publisher:"
@@ -7853,579 +5502,35 @@ msgstr "பதிப்பாளர் ஐடி:"
msgid "Do you want to overwrite %1"
msgstr "%1ஐ மேலேழுதவேண்டுமா?"
-#: projects/k3bdataview.cpp:78
-msgid "&Import Session..."
-msgstr "&அமர்வை இறக்கு..."
-
-#: projects/k3bdataview.cpp:80
-msgid "&Clear Imported Session"
-msgstr "&இறக்கப்பட்ட அமர்வை நீக்கு"
-
-#: projects/k3bdataview.cpp:83
-msgid "&Edit Boot Images..."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataview.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Import a previously burned session into the current project"
-msgstr "நடப்பு திட்டத்தை கண்டிப்பாக காலி செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: projects/k3bdataview.cpp:88
-msgid "Remove the imported items from a previous session"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataview.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Modify the bootable settings of the current project"
-msgstr "நடப்பு திட்டத்தை கண்டிப்பாக காலி செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: projects/k3bdataview.cpp:151
-msgid "Edit Boot Images"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38
-msgid "Start Offset"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39
-msgid "End Offset"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:63
-msgid ""
-"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
-"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
-"windows to fine-tune your selection."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:103
-msgid "Used part of the audio source"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Session Import"
-msgstr "பிரிவு %1"
-
-#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:88
-msgid ""
-"<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
-"Rock Ridge extensions."
-"<p>The filenames in the imported session will be converted to a restricted "
-"character set in the new session. This character set is based on the ISO9660 "
-"settings in the K3b project. K3b is not able to display these converted "
-"filenames yet."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Session Import Warning"
-msgstr "பிரிவு %1"
-
-#: projects/k3bmixedview.cpp:125
-msgid "Please add files and audio titles to your project first."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:70 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143
-msgid "Play"
-msgstr "வாசி"
-
-#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:76 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:145
-msgid "Pause"
-msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்"
-
-#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:82
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "இயக்கு/நிறுத்து"
-
-#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:95 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146
-msgid "Next"
-msgstr "அடுத்த"
-
-#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:101
-msgid "Prev"
-msgstr "முந்தைய"
-
-#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:114
-msgid "Seek"
-msgstr "தேடு"
-
-#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147
-msgid "Previous"
-msgstr "முந்தைய"
-
-#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Playing track %1: %2 - %3"
-msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1 (%2 முதல் %3 வரை)"
-
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:34
-msgid "Split Audio Track"
-msgstr "கேட்பொலி தடத்தை பிரி"
-
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Please select the position where the track should be split."
-msgstr "தடங்களை பிரித்தெடுப்பதற்காக தேர்ந்தெடு"
-
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Split track at:"
-msgstr "தடத்தை பிரி..."
-
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Split Here"
-msgstr "ஒலிப்பெருக்கி"
-
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Remove this Range"
-msgstr "தலைப்பை நீக்கு"
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46
-msgid "Linux/Unix only"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47
-msgid "Linux/Unix + Windows"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48
-msgid "Very large files (UDF)"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49
-msgid "DOS Compatibility"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:133
-msgid "Custom Data Project Filesystems"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:193
-msgid ""
-"<p><b>File System Presets</b>"
-"<p>K3b provides the following file system Presets which allow for a quick "
-"selection of the most frequently used settings."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:197
-msgid ""
-"The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly means "
-"that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, symbolic "
-"links, and POSIX compatible file permissions."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:201
-msgid ""
-"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
-"tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
-"Rock Ridget extensions. Be aware that the file name length is restricted to 103 "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:205
-msgid ""
-"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
-"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:208
-msgid ""
-"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
-"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
-"permissions are supported."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:263
-msgid "Rock Ridge"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:265
-msgid "Joliet"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:267
-msgid "UDF"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:269
-msgid "Custom (ISO9660 only)"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Custom (%1)"
-msgstr "தனிப்பயன் அளவு"
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:288
-msgid ""
-"<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
-"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small space "
-"overhead) but a lot of advantages."
-"<p>Without Rock Ridge Extensions symbolic links are not supported and will "
-"always be followed as if the \"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:294
-msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:300
-msgid ""
-"<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be able "
-"to display long filenames. You will only see the ISO9660 filenames."
-"<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to "
-"disable Joliet."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:305
-msgid "Joliet Extensions Disabled"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdvdview.cpp:32
-msgid ""
-"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n"
-"To remove or rename files use the context menu.\n"
-"After that press the burn button to write the DVD."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27
-msgid "Boot Images"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:67
-msgid "Mixed Project"
-msgstr "கலக்கப்பட்ட திட்டம்"
-
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:65 projects/k3bmixedburndialog.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 track (%1 minutes)\n"
-"%n tracks (%1 minutes)"
-msgstr ""
-"1 தடம் (%1)\n"
-"%n தடங்கள்(%1) "
-
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:103
-msgid "Mixed Mode Type"
-msgstr "கலந்த முறை வகை"
-
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:107
-msgid "Data in second session (CD-Extra)"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108
-msgid ""
-"<em>Blue book CD</em>"
-"<br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. The first session will "
-"contain all audio tracks and the second session will contain a mode 2 form 1 "
-"data track."
-"<br>This mode is based on the <em>Blue book</em> standard (also known as <em>"
-"Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</em>, or <em>CD Plus</em>"
-") and has the advantage that a hifi audio CD player will only recognize the "
-"first session and ignore the second session with the data track."
-"<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player this is the "
-"recommended mode."
-"<br>Some older CD-ROMs may have problems reading a blue book CD since it is a "
-"multisession CD."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:124
-msgid "Data in first track"
-msgstr "முதல் தடத்தில் தரவு"
-
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125
-msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:128
-msgid "Data in last track"
-msgstr "கடைசிப் பகுதியில் தரவு"
-
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129
-msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:132
-msgid ""
-"<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are "
-"unlikely to be played on a hifi audio CD player."
-"<br>It could lead to problems with some older hifi audio CD players that try to "
-"play the data track."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:301 projects/k3bmixedburndialog.cpp:311
-msgid ""
-"<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b>"
-"<p>K3b uses <em>normalize</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/normalize/) "
-"to normalize audio tracks. In order to use this functionality, please install "
-"it first."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337
-msgid ""
-"<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
-"external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
-"files."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:312 projects/k3baudioburndialog.cpp:331
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:322 projects/k3bmixedburndialog.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Disable normalization"
-msgstr "டிவிடி தகவல்"
-
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:313 projects/k3baudioburndialog.cpp:332
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:323 projects/k3bmixedburndialog.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Disable on-the-fly burning"
-msgstr "உடனடியாக எழுதுதல் நீக்கப்பட்டது."
-
-#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "DVD Project"
-msgstr "தகவல் திட்டங்கள்"
-
-#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:170
-msgid ""
-"It is not possible to write multisession DVDs in DAO mode.Multisession has been "
-"disabled."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:172
-msgid "DVD multisession"
-msgstr "DVD பலப்பகுதிகள்"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:60
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Adding files to project '%1'"
-msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:124
-msgid ""
-"<p>The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such it "
-"can be burned to a medium directly since it already contains a file system."
-"<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Adding image file to project"
-msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Add the file to the project"
-msgstr "உண்மையான திட்டத்தை மூடும்"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:130
-msgid "Burn the image directly"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "It is not possible to add files bigger than %1"
-msgstr "TAO நிலையில் சிடி உரையை எழுத முடியாது. DAO அல்லது RAW முயற்சிக்கவும்"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:188
-msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:192
-msgid ""
-"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
-"convmv tool"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Moving files to project \"%1\"..."
-msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:425
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "File already exists"
-msgstr "%1 ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:426
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:662
-msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:436
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Replace the existing file"
-msgstr "ஒரு கோப்புகளை உருவாக்கு"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:437
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid "Replace All"
-msgstr "எல்லா வெற்றிடத்தையும் மாற்று:"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:439
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:675
-msgid "Always replace existing files"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:442
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "Keep the existing file"
-msgstr "ஒரு கோப்புகளை உருவாக்கு"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "Ignore All"
-msgstr "அலட்சியம்"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:445
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:681
-msgid "Always keep the existing file"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:448
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:684
-#, fuzzy
-msgid "Rename the new file"
-msgstr "ஒரு கோப்புகளை உருவாக்கு"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:489
-msgid "Adding link to folder"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:490
-msgid ""
-"<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'."
-"<p>If you intend to make K3b follow symbolic links you should consider letting "
-"K3b do this now since K3b will not be able to do so afterwards because symbolic "
-"links to folders inside a K3b project cannot be resolved."
-"<p><b>If you do not intend to enable the option <em>follow symbolic links</em> "
-"you may safely ignore this warning and choose to add the link to the "
-"project.</b>"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:502
-msgid "Follow link now"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:503
-msgid "Always follow links"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Add link to project"
-msgstr "&திட்டத்தில் சேர்"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:505
-msgid "Always add links"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "Enter New Filename"
-msgstr "கோப்பு பெயர்"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751
-msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:767
-#, fuzzy
-msgid "Do you also want to add hidden files?"
-msgstr "உங்களுக்கு இந்த கோப்புகளை மேல் எழுத வேண்டுமா ?"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "Hidden Files"
-msgstr "மறைந்திருக்கும் கோப்புகளை சேர்"
-
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784
-msgid "Do Not Add"
+#: projects/k3bvcdlistview.cpp:52
+msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project."
msgstr ""
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:782
-msgid ""
-"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and broken "
-"symlinks)?"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdlistview.cpp:84
+msgid "Resolution"
+msgstr "தெளிவுத்திறன்"
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "System Files"
-msgstr "அமைப்பு கோப்புகளை சேர்"
+#: projects/k3bvcdlistview.cpp:85
+msgid "High Resolution"
+msgstr "அதிக தெளிவுத்திறன்"
-#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:38
-msgid "Select the Multisession Mode for the project."
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdlistview.cpp:86
+msgid "Framerate"
+msgstr "வெளியிடப்பட்ட விகிதம்"
-#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:39
-msgid ""
-"<p><b>Multisession Mode</b>"
-"<p><b>Auto</b>"
-"<br>Let K3b decide which mode to use. The decision will be based on the size of "
-"the project (does it fill the whole media) and the state of the inserted media "
-"(appendable or not)."
-"<p><b>No Multisession</b>"
-"<br>Create a single-session CD or DVD and close the disk."
-"<p><b>Start Multisession</b>"
-"<br>Start a multisession CD or DVD, not closing the disk to allow further "
-"sessions to be apppended."
-"<p><b>Continue Multisession</b>"
-"<br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>"
-"Start Multisession</em> mode) and add another session without closing the disk "
-"to allow further sessions to be apppended."
-"<p><b>Finish Multisession</b>"
-"<br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>"
-"Start Multisession</em> mode), add another session, and close the disk."
-"<p><em>In the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not "
-"actually create multiple sessions but grow the file system to include the new "
-"data.</em>"
+#: projects/k3bvcdlistview.cpp:87
+msgid "Muxrate"
msgstr ""
-#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:76
-msgid "No Multisession"
-msgstr "பலப்பகுதிகள் இல்லை"
-
-#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78
-msgid "Start Multisession"
-msgstr "பலப்பகுதிகளை துவக்கு"
-
-#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Continue Multisession "
-msgstr "பல அமர்வு தரவு CD நகலாக்கப்படுகிறது"
-
-#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:80
-msgid "Finish Multisession "
-msgstr "பலப்பகுதிகளை முடி"
-
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:97 projects/k3bdataviewitem.cpp:231
-#: projects/k3bmovixlistview.cpp:87 projects/k3bmovixlistview.cpp:142
-#, c-format
-msgid "Link to %1"
-msgstr "%1க்கு இணை"
-
-#: projects/k3bdataviewitem.cpp:253
-msgid "outside of project"
-msgstr "திட்டத்தின் வெளிப்புறம்"
-
-#: projects/k3bdataviewitem.cpp:284
-msgid "root"
-msgstr "root"
+#: projects/k3bvcdlistview.cpp:88
+msgid "Duration"
+msgstr "கால அளவு"
-#: projects/k3bdataviewitem.cpp:334
-msgid "From previous session"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdlistview.cpp:89 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:104
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:129
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:82
+msgid "File Size"
+msgstr "கோப்பின் அளவு"
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:51
msgid "Video Track Properties"
@@ -8481,17 +5586,16 @@ msgstr ""
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>."
-"<p>If omitted (and <wait> is not set to an infinite time) one of the targets is "
-"selected at random."
+"<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is "
+"not set to an infinite time) one of the targets is selected at random."
msgstr ""
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230
msgid ""
-"<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of the "
-"referenced 'play track' is not more than 5 seconds."
-"<p>The recommended setting for a play item consisting of one still picture and "
-"no audio is to loop once and have a delayed reactivity."
+"<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
+"the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended "
+"setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
+"loop once and have a delayed reactivity."
msgstr ""
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:236
@@ -8505,14 +5609,13 @@ msgstr ""
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240
msgid ""
-"<p>Times to repeat the playback of 'play track'."
-"<p>The reactivity attribute controls whether the playback of 'play track' is "
-"finished, thus delayed, before executing user triggered action or an immediate "
-"jump is performed."
-"<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> "
-"time begins to count down, unless set to an infinite wait time."
-"<p>If this element is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' "
-"will be displayed once."
+"<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute "
+"controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
+"before executing user triggered action or an immediate jump is performed."
+"<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time "
+"begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element "
+"is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be "
+"displayed once."
msgstr ""
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245
@@ -8534,10 +5637,6 @@ msgstr "VideoCD END"
msgid "File Info"
msgstr "கோப்பு இல்லை "
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:71 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:392
-msgid "Size:"
-msgstr "அளவு:"
-
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:393
msgid "Length:"
msgstr "நீளம்:"
@@ -8567,6 +5666,12 @@ msgstr "வாசித்தல்"
msgid "Playing track"
msgstr "தடத்தை இயக்குகிறது"
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:141
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:476
+#, no-c-format
+msgid " time(s)"
+msgstr "நேரம்"
+
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477
msgid "forever"
msgstr "&திட்டங்கள்"
@@ -8657,6 +5762,11 @@ msgstr "விடை"
msgid "High resolution:"
msgstr "அதிக தெளிவுத்திறன்"
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:702
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:344
+msgid "Video"
+msgstr "படக்காட்சி"
+
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:744
msgid "ItSelf"
msgstr "ItSelf"
@@ -8670,666 +5780,1137 @@ msgstr "அரைவட்டம்-%1 - %2"
msgid "Sequence-%1 - %2"
msgstr "அடுத்தடுத்த-%1"
-#: projects/k3bmovixlistview.cpp:96 projects/k3bmovixlistview.cpp:153
-msgid " (broken)"
+#: projects/k3bvcdview.cpp:67
+msgid ""
+"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install "
+"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or "
+"download it from http://www.vcdimager.org"
msgstr ""
+"Vcd பிம்பத்தின் செயல்களை காண முடியவில்லை. ஒளிக் குறுந்தகட்டை உருவாக்க நீங்கள் Vcd "
+"பிம்பத்தை நிறுவ வேண்டும் >= 0.7.12. நீங்கள் அதை பகிர்ந்தளித்தல் டிஸ்கில் காண முடியும் "
+"அல்லது http://www.vcdimager.org ல் இருந்து இறக்க."
-#: projects/k3bdatafileview.cpp:74 projects/k3bmovixlistview.cpp:178
-msgid "Link"
-msgstr "இணைப்பு"
+#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49
+msgid "Video DVD Project"
+msgstr "படக்காட்சி DVD திட்டம்"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:45
+#: projects/k3bvideodvdview.cpp:70
+msgid ""
+"Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
+"does not support video transcoding and preparation of video object files "
+"yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
+"files."
+msgstr ""
+"நீங்கள் முழுமையான ஊடக DVD கோப்பு வடிவத்தை கொடுக்க வேண்டும் என்று தெரிந்து கொள்ளுங்கள். "
+"K3b, ஊடக மாற்றுதல் மற்றும் ஊடக பொருளின் உருவாக்கத்தின் கோப்பினை அமைக்காது. இது நீங்கள் "
+"VTS_X_YY.VOB மற்றும் VTS_X_YY.IFO கோப்புகளை ஏற்கனவே வைத்திருக்க வேண்டும் என்று "
+"உணர்த்துகிறது."
+
+#: projects/k3bvideodvdview.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "File Properties"
-msgstr "கோப்பு உள்ளது"
+msgid "K3b Video DVD Restrictions"
+msgstr "K3b ஒளி DVDக் கட்டுப்பாடுகள்"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:70
-msgid "Location:"
-msgstr "இடம்:"
+#: projects/k3bview.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Burn"
+msgstr "&எழுது..."
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:72
-msgid "Used blocks:"
-msgstr ""
+#: projects/k3bview.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Open the burn dialog for the current project"
+msgstr "நடப்பு திட்டத்தை கண்டிப்பாக காலி செய்ய வேண்டுமா?"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:81
-msgid "Local name:"
-msgstr "இடப் பெயர்:"
+#: projects/k3bview.cpp:63
+msgid "&Properties"
+msgstr "&பண்புகள்"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:83
-msgid "Local location:"
-msgstr "உள்ளார்ந்த இடம்:"
+#: projects/k3bview.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Open the properties dialog"
+msgstr "குறுந்தகடு நகல் உரையாடலைத் திறக்கவும்"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: in 1 file\n"
-"in %n files"
-msgstr "%n கோப்புகள்"
+#: projects/kostore/koStore.cc:161
+msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
+msgstr ""
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: and 1 directory\n"
-"and %n directories"
+#: projects/kostore/koStore.cc:162
+msgid "KOffice Storage"
msgstr ""
-"1 DVD நகல் உருவாக்கப்படுகிறது\n"
-"%n DVD நகல்கள் உருவாக்கப்படுகின்றன. "
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
-msgid "Special file"
-msgstr "விசேஷ கோப்பு"
+#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36
+msgid "Artist"
+msgstr "ஓவியர்"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:157
-msgid "Hide on Rockridge"
+#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:50
+msgid "Check the tracks that should be ripped"
msgstr ""
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:158
-msgid "Hide on Joliet"
-msgstr ""
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:70 rip/k3bpatternparser.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "தடம்%1"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:172
-msgid "Sort weight:"
-msgstr "அடுக்கு எடை:"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Searching for Artist information..."
+msgstr "வெளிப்புற அமைவு நிரல்"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:197
-msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
-msgstr ""
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:214
+msgid "Found Cd-Text. Do you want to use it instead of querying CDDB?"
+msgstr "குறுந்தட்டு உரை கிடைத்தது. CDDBக்கு பதில் இதை உபயோகப்படுத்துகிறாயா?"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:198
-msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
-msgstr ""
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:215
+msgid "Found Cd-Text"
+msgstr "CD-உரை கிடைத்தது"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:199
-msgid "Modify the physical sorting"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Use CD-Text"
+msgstr "CD-உரையை நகலெடுத்தல்"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Query CDDB"
+msgstr "cddb கேள்வி"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:229 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Check All"
+msgstr "கோப்பினை சரிபார்க்கும்"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:232 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:224
+msgid "Uncheck All"
msgstr ""
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:235 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Check Track"
+msgstr "தடத்தை தேர்ந்தெடு "
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:238 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Uncheck Track"
+msgstr "தடத்தை தேர்ந்தெடு "
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Edit Track cddb Info"
+msgstr "cddb தகவலை திருத்து"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:244
+msgid "Edit Album cddb Info"
+msgstr "ஆல்பம் cddb தகவலை திருத்து"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:248 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 rip/k3bvideocdview.cpp:337
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:233
+msgid "Start Ripping"
+msgstr "பிரித்தெடுக்க தொடங்கு"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:251
+msgid "Query cddb"
+msgstr "கேள்விக்கான cddb"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Save Cddb Entry Locally"
+msgstr "cddb உள்ளீட்டை இங்கேயே சேகரி"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:409
+msgid "Please select the tracks to rip."
+msgstr "தடங்களை பிரித்தெடுப்பதற்காக தேர்ந்தெடு"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:409
+msgid "No Tracks Selected"
+msgstr "எந்த தடங்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Cddb Track %1"
+msgstr "cddb தடம் %1"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:352 rip/k3baudiocdview.cpp:402
+msgid "Title:"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:405
+msgid "Artist:"
+msgstr "ஒவியர்"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:357 rip/k3baudiocdview.cpp:407
+msgid "Extra info:"
+msgstr "கூடுதலான தகவல்"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:376
+msgid "Album Cddb"
+msgstr "ஆல்பம் cddb"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:409
+msgid "Genre:"
+msgstr "பிறப்பு"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:411
+msgid "Year:"
+msgstr "வருடம்:"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:413
+msgid "Category:"
+msgstr "வகை"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:465
msgid ""
-"<p>If this option is checked, the file or directory (and its entire contents) "
-"will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.</p>"
-"<p>This is useful, for example, for having different README files for RockRidge "
-"and Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and "
-"README.rr on the Joliet filesystem.</p>"
+"<p>No CDDB entry found. Enable remote CDDB queries in the K3b settings to "
+"get access to more entries through the internet."
msgstr ""
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:207
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:468
+msgid "No CDDB entry found."
+msgstr "எவ்விதமான CDDB உள்ளீட்டுகளூம் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Error"
+msgstr "ஐஒ பிழை"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:482
+msgid "Please set the category before saving."
+msgstr "சேமிப்பதற்கு முன் தயவு செய்து வகைகளை அமைக்கவும்"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:487
+msgid "Please set CD artist and title before saving."
+msgstr "சேமிப்பதற்கு முன் தயவு செய்து சிடி ஓவியம் மற்றூம் தலைப்பையும் அமைத்திடு"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:505
+msgid "Please set at least artist and title on all tracks before saving."
+msgstr "சேமிப்பதற்க்கு முன் ஓவியரையும் தலைப்பையும் தடத்தில் சேர்க்கவும்."
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:518
+msgid "Saved entry (%1) in category %2."
+msgstr "சேமித்த உள்ளீடு (%1)-ல் வகை %2"
+
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:571 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:81
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:108 rip/k3bvideocdview.cpp:317
msgid ""
-"<p>If this option is checked, the file or directory (and its entire contents) "
-"will be hidden on the Joliet filesystem.</p>"
-"<p>This is useful, for example, for having different README files for RockRidge "
-"and Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and "
-"README.rr on the Joliet filesystem.</p>"
+"_n: 1 track (%1)\n"
+"%n tracks (%1)"
msgstr ""
+"1 தடம் (%1)\n"
+"%n தடங்கள்(%1) "
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:214
+#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107
+msgid "Wave"
+msgstr "அலை"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio Project Conversion"
+msgstr "ஆடியோ திட்டம்"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:102
+msgid "Filename (relative to base directory)"
+msgstr "கோப்பின் பெயர்"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144
+msgid "File Naming"
+msgstr "கோப்பு பெயரிடுக"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:148
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:224
+msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
+msgstr "தயவு செய்து பெயரிடும் சித்திரத்தை திருத்தவும். அனைத்து கோப்பு பெயர்களும்...."
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:166
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:242
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:583
+msgid "Do you want to overwrite these files?"
+msgstr "உங்களுக்கு இந்த கோப்புகளை மேல் எழுத வேண்டுமா ?"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:181
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585
+msgid "Files Exist"
+msgstr "கோப்புகள் உள்ளது"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:259
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:347
+msgid "Cue-file"
+msgstr "கியூ கோப்பு"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:307
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:414 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56
+msgid "Playlist"
+msgstr "பட்டியலை வாசி"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:98
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Converting Audio Tracks"
+msgstr "ஆடியோ கோப்பகத்தை மாற்று"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:140
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:229
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:365 rip/k3baudioripthread.cpp:229
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:333 rip/k3baudioripthread.cpp:508
+msgid "Unable to open '%1' for writing."
+msgstr "%1-னை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Converting to single file '%1'."
+msgstr "ஒற்றை கோப்பு'%1' மாற்றப்படுகிறது ."
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully converted track %1."
+msgstr "வெற்றிகரமாக பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:183 rip/k3baudioripthread.cpp:438
+msgid "Removed partial file '%1'."
+msgstr "முற்று பெறாத கோப்பினை நீக்கு '%1'."
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
+msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1 (%2 முதல் %3 வரை)"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting track %1"
+msgstr "%1 கோப்புனை மாற்றுதல்"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:268 rip/k3baudioripthread.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Error while encoding track %1."
+msgstr "%1 தடத்தை குறியீடு செய்யும்போது ஏற்பட்ட பிழை"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:311 rip/k3baudioripthread.cpp:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing playlist to %1."
+msgstr "எழுதும் பட்டியலை வாசி. "
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:412 rip/k3baudioripthread.cpp:554
+#, c-format
+msgid "Writing cue file to %1."
+msgstr "%1ல் கோப்பின் பிம்பம் எழுதப்படுகிறது."
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
+msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட ஒலி தடம் %1-லிருந்து"
+
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:454 rip/k3baudioripthread.cpp:596
msgid ""
-"<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 "
-"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
-"the beginning of the image (and the disk)."
-"<p>This option is useful in order to optimize the data layout on a CD/DVD."
-"<p><b>Caution:</b> This does not sort the order of the file names that appear "
-"in the ISO9660 directory.It sorts the order in which the file data is written "
-"to the image."
+"_n: 1 track (encoding to %1)\n"
+"%n tracks (encoding to %1)"
msgstr ""
+"1 தடம் (குறியாக்கம் %1 )\n"
+"%n தடங்கள்(குறியாக்கம் %1) "
-#: projects/k3bvcdview.cpp:67
+#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:457 rip/k3baudioripthread.cpp:599
+#, c-format
msgid ""
-"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install "
-"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or download "
-"it from http://www.vcdimager.org"
+"_n: 1 track\n"
+"%n tracks"
msgstr ""
-"Vcd பிம்பத்தின் செயல்களை காண முடியவில்லை. ஒளிக் குறுந்தகட்டை உருவாக்க நீங்கள் "
-"Vcd பிம்பத்தை நிறுவ வேண்டும் >= 0.7.12. நீங்கள் அதை பகிர்ந்தளித்தல் டிஸ்கில் "
-"காண முடியும் அல்லது http://www.vcdimager.org ல் இருந்து இறக்க."
+"1 தடம்\n"
+"%n தடங்கள்"
-#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:56
-msgid "eMovix DVD Project"
-msgstr "eMovix DVD திட்டம்"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:107
+msgid "CD Ripping"
+msgstr "CD-யை பிரித்தெடு"
-#: projects/k3bvideodvdview.cpp:70
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:159
+msgid "Don't read pregaps"
+msgstr "Don't read pregaps"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
+msgid "Starts copying the selected tracks"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த தடத்தை படி எடுக்க துவக்கு"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186
+msgid "Maximal number of read retries"
+msgstr "அதிகப்படியான மறுபடி படித்த எண்ணிக்கை"
+
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:187
+#, fuzzy
msgid ""
-"Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
-"does not support video transcoding and preparation of video object files yet. "
-"That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO files."
+"<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
+"data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
+"<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process."
msgstr ""
-"நீங்கள் முழுமையான ஊடக DVD கோப்பு வடிவத்தை கொடுக்க வேண்டும் என்று தெரிந்து "
-"கொள்ளுங்கள். K3b, ஊடக மாற்றுதல் மற்றும் ஊடக பொருளின் உருவாக்கத்தின் கோப்பினை "
-"அமைக்காது. இது நீங்கள் VTS_X_YY.VOB மற்றும் VTS_X_YY.IFO கோப்புகளை ஏற்கனவே "
-"வைத்திருக்க வேண்டும் என்று உணர்த்துகிறது."
+"<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
+"data from the cd. After that K3b will either skip the sector or stop the "
+"process if the <em>never-skip</em> option is enabled."
-#: projects/k3bvideodvdview.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "K3b Video DVD Restrictions"
-msgstr "K3b ஒளி DVDக் கட்டுப்பாடுகள்"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
+msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
+msgstr "ஒவ்வொரு தடத்தின் இறுதியிலும் முன்னிடைவெளியைப் படிக்காதீர். "
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:87
-msgid "Use drag'n'drop to add audio files to the project."
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:192
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
+"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
+"itself.</p><p>Although the default behaviour of nearly all ripping software "
+"is to include the pregaps for most CDs it makes more sense to ignore them. "
+"When creating a K3b audio project you will regenerate these pregaps anyway.</"
+"p>"
msgstr ""
+"<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
+"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
+"itself.</p><p>Although the default behaviour of nearly all ripping software "
+"is to include the pregaps for most CDs it makes more sense to ignore them. "
+"When creating a K3b audio project you will regenerate these pregaps anyway.</"
+"p>"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:131
-msgid "Artist (CD-Text)"
-msgstr "கலைஞர் (CD-Text)"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:328
+msgid "Album"
+msgstr "ஆல்பம்"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:132
-msgid "Title (CD-Text)"
-msgstr "தலைப்பு (CD-Text)"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:386
+#, c-format
+msgid "Track%1"
+msgstr "தடம்%1"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:164 projects/k3baudiotrackview.cpp:766
-msgid "Add Silence"
-msgstr "சத்தமின்மையைச் சேர்"
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:129
+msgid "Extracting Digital Audio"
+msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட நுண்ணிய ஒலி"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:167
-msgid "Merge Tracks"
-msgstr "பாதைகளை கல"
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:136
+msgid "Could not load libcdparanoia."
+msgstr " libcdparanoiaயை உள்வாங்க இயலவில்லை"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Source to Track"
-msgstr "தடத்தை தேர்ந்தெடு "
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:149
+msgid "Reading CD table of contents."
+msgstr "சிடி-அட்டவணையின் உள்ளடக்கங்களை படிக்கவும்"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:173
-msgid "Split Track..."
-msgstr "தடத்தை பிரி..."
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Could not open device %1"
+msgstr "சாதனத்தை திறக்க முடியவில்லை %1"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:176
-msgid "Edit Source..."
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:161
+#, c-format
+msgid "You need write access to %1"
msgstr ""
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:179
-msgid "Play Track"
-msgstr "தடத்தை இயக்கு"
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:178 rip/k3baudioripthread.cpp:267
+msgid "Searching index 0 for all tracks"
+msgstr "எல்லா தடத்திற்கும் அட்டவணை 0 தேடல்"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:183
-msgid "Musicbrainz Lookup"
-msgstr ""
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:235
+msgid "Ripping to single file '%1'."
+msgstr "ஒற்றை கோப்பு'%1' மாற்றப்படுகிறது ."
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:186
-msgid "Try to determine meta information over the internet"
-msgstr "இணையத்தில் உள்ள மெட்டா தகவலை வரையறுக்க முயற்சிக்கவும்"
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:238
+msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
+msgstr "நுண்ணிய ஒலியை பிரித்தெடுக்க துவங்கு"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:772
-msgid "Length of silence:"
-msgstr ""
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Successfully ripped to %2."
+msgstr "வெற்றிக்கரமாக %2 பிரித்தெடுக்கப்பட்டது"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Edit Audio Track Source"
-msgstr "கேட்பொலி தடத்தை பிரி"
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:340
+msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
+msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1 (%2 முதல் %3 வரை)"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "Please select an audio track."
-msgstr "தடங்களை பிரித்தெடுப்பதற்காக தேர்ந்தெடு"
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Ripping track %1"
+msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1"
-#: projects/k3baudioview.cpp:62
-msgid "Convert Tracks"
-msgstr "பாதைகளை மாற்று"
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Successfully ripped track %1."
+msgstr "வெற்றிகரமாக பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1"
-#: projects/k3baudioview.cpp:64
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:357
+msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
+msgstr "வெற்றிகரமாக பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தடம் %1 முதல் %2 வரை"
+
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:390
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
+msgstr "%1 தடத்தை பிரிக்கும்போது திருத்த முடியாத பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
+
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:397
+msgid "Error while initializing audio ripping."
+msgstr "ஒலி பிரிப்பின் துவக்கத்தின்போது பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:411
+msgid "Cancellation could take a while..."
+msgstr "ரத்து செய்வதற்கு சிறிது நேரமாகும்..."
+
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:587
#, fuzzy
-msgid "Convert audio tracks to other audio formats."
+msgid "Ripping Audio Tracks"
+msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட ஒலி தடம்"
+
+#: rip/k3baudioripthread.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட ஒலி தடம் %1-லிருந்து"
-#: projects/k3baudioview.cpp:113
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the "
-"audio project!"
-msgstr ""
-"கேட்பொலியில்லா குறிவிலக்கி பிளாக்கின் தோன்றியது. நீங்கள் எந்த கோப்புகளையும் "
-"குறிவிலக்கித் திட்டத்தில் சேர்க்க வேண்டாம்"
+msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
+msgstr "%A - %T/!a='%A'{%a - }%t"
-#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:58
-msgid "Audio Track Properties"
-msgstr "கேட்பொலி பாதை பண்புகள்"
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51
+msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
+msgstr ""
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:85
-msgid "Gimmicks"
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52
+msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
msgstr ""
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:86
-msgid "Hide first track"
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53
+msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
+msgstr "இசை/ரிப்புட்-தடங்கள்/%a - %t"
+
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55
+msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
msgstr ""
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Audio Ripping"
-msgstr "CD-யை பிரித்தெடு"
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:57
+msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }"
+msgstr ""
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:113
-msgid "Hide the first track in the first pregap"
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:132
+msgid ""
+"<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
+"with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A "
+"differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border="
+"\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
+"tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></"
+"tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></"
+"tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></"
+"tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></"
+"tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</"
+"td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></"
+"tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></"
+"tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></"
+"tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}"
+"</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></"
+"table>"
msgstr ""
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:118
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153
msgid ""
-"<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track."
-"<p>The audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
-"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
-"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
-"contain the complete first track."
-"<p>You will need to seek back from the beginning of the CD to listen to the "
-"first track. Try it, it is quite amusing."
-"<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with cdrdao."
+"<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to "
+"selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
+"choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
+"if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the "
+"album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not "
+"specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended "
+"information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if "
+"the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also "
+"possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !"
+"a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not "
+"differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the "
+"same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
+"can be one character out of [atnycgATCd]."
msgstr ""
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:291
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:543
-msgid "min"
-msgstr "நிமிடம்"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:61
+msgid "Job canceled by user."
+msgstr "பயன்படுத்துபவரால் வேலை நீக்கப்பட்டது"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Available: %1 of %2"
-msgstr "%1யிலிருந்து %2க்கு காக்கப்பட்ட கோப்பு"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:90
+msgid "Check files"
+msgstr "கோப்பினை சரிபார்க்கும்"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:209
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:100
+msgid "Could not find %1 executable."
+msgstr "%1 இயக்கியை காணவில்லை"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
#, c-format
-msgid "Capacity exceeded by %1"
-msgstr ""
+msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1."
+msgstr "ஒலி குறுந்தட்டை பிரிப்பதற்கு VcdImager Version %1 னை நிறுவ வேண்டும்."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:292
-msgid "Right click for media sizes"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 rip/k3bvideocdrip.cpp:111
+msgid ""
+"You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
+"vcdimager.org"
msgstr ""
+"இது உங்கள் பகிர்ந்தளித்த குறுந்தகட்டில் கிடைக்கும் அல்லது http://www.vcdimager.org என்ற "
+"வலைமனையிலிருந்து பெற்றுக்கொள்ளவும்"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:381
-msgid "Minutes"
-msgstr "நிமிடங்கள்"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:110
+msgid "%1 executable too old! Need version %2 or greater"
+msgstr "%1 செயல்படுத்துதல் பழமையானது!%2 பதிப்பு அல்லது மிகுதியானது தேவை"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:383
-msgid "Megabytes"
-msgstr "மெகாபைட்டுகள்"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:118
+msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3"
+msgstr "%1 %2வை உபயோகிக்கிறீர்கள்- உரிமை (C) %3"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:391 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:393
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:395 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:463
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 ஹர்ட்ஸ்"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:173
+msgid "Extracting"
+msgstr "பிரித்தெடுக்க"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:402
-msgid "Custom..."
-msgstr "தனிபயன்"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:174
+msgid "Start extracting."
+msgstr "பிரித்தெடுக்கத் தொடங்கு"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "From Medium..."
-msgstr "ஊடகத்தில் இருந்து..."
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:175
+msgid "Extract files from %1 to %2."
+msgstr "கோப்பினை பிரித்தெடுப்பு %1-லிருந்து %2 வரை"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419
-msgid "User Defaults"
-msgstr "பயனர் முன்னிருப்புகள்"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Could not start %1."
+msgstr "தொடங்க முடியவில்லை %1"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:422
-msgid "Save User Defaults"
-msgstr "பயனர் முன்னிருப்புகளைச் சேமி"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:269
+msgid "Files successfully extracted."
+msgstr "கோப்புகள் வெற்றிகரமாக பிரித்தெடுக்கப்பட்டன"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:426
-msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
-msgstr "ஏன்4.7க்கு பதிலாக 4.4.?"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:272
+msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
+msgstr "%1 தெரியாத பிழையை தந்துள்ளது(code %2)."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:430
-msgid "Show Size In"
-msgstr ""
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:273
+msgid "Please send me an email with the last output..."
+msgstr "கடைசி வெளியீட்டுடன் எனக்கொரு மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433
-msgid "CD Size"
-msgstr "CD அளவு"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:279
+msgid "%1 did not exit cleanly."
+msgstr "%1 சுத்தமாக வெளியேற்றப்படவில்லை"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444
-msgid "DVD Size"
-msgstr "DVD அளவு"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:293
+msgid "%1 encountered non-form2 sector"
+msgstr "நான்-ஃபார்ம்2 பகுதியை %1 சந்தித்தது"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:475 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: unused\n"
-"%n minutes"
-msgstr "%n தலைப்புகள் "
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:294
+msgid "leaving loop"
+msgstr "வளைவு விடப்படுகிறது"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:529
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:302
+msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
+msgstr "நீட்டித்த VCD2.0 PBC கோப்புகள் கண்டுப்பிடிக்கப்பட்டது"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:329 rip/k3bvideocdrip.cpp:347
+#, c-format
+msgid "Extracting %1"
+msgstr "பிரித்தெடுக்க %1"
+
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:340
+msgid "Extracting %1 to %2"
+msgstr "பிரித்தெடு %1-லிருந்து %2 வரை"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50
+msgid "Video CD Ripping"
+msgstr "வீடியோ சிடியைப் பிரித்தெடு"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:75
+msgid "Destination Directory"
+msgstr "அடைவு சேருமிடம்"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:82
+msgid "Rip files to:"
+msgstr "பிரித்த கோப்புகளை பெறு"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:219
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Free space in directory:"
+msgstr "அடைவில் காலியிடம்:"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:97
+msgid "Necessary storage size:"
+msgstr "தேவையான அளவை சேமிப்பது"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:110
+msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
+msgstr "/EXT/PSD_X.VCD தவிர்"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
+msgstr "பிம்ப கோப்பிற்காக 2336 byte செயல்பாட்டு பகுதியை பயன்படுத்து"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117
+msgid "Extract XML structure"
+msgstr "XML கட்டமைப்பை பிரி"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124
+msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த விடியோ சிடி தடத்தை பிரித்தெடுக்க துவக்கு"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Free space on destination directory: %1"
+msgstr "அடைவு சேருமிடத்தில் சுதந்திரமான இடம் உள்ளது:%1"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:137
+msgid "Necessary space for extracted files"
+msgstr "பிரித்தெடுக்கப்படுக்கின்ற கோப்புக்காக தேவையான இடம் உள்ளது"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:139
+msgid "Ignore extended PSD"
+msgstr "நீட்டித்த PSD-யை மறு"
+
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:140
msgid ""
-"<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it says "
-"on the media?</b>"
-"<p>A single layer DVD media has a capacity of approximately 4.4 GB which equals "
-"4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media producers just calculate with 1000 instead of "
-"1024 for advertising reasons."
-"<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
+"<p>Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under `/EXT/PSD_X."
+"VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
msgstr ""
+"<p>Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under `/EXT/PSD_X."
+"VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:541
-msgid "gb"
-msgstr "gb"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:142
+msgid "Assume a 2336-byte sector mode"
+msgstr "2336-bytes செயல்பாட்டு பகுதியை யூகி"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:542
-msgid "mb"
-msgstr "mb"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143
+msgid ""
+"<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
+"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file."
+"</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
+msgstr ""
+"<p>BIN CD வட்டிலிருந்து படித்தால் மட்டுமே இந்த தேர்வு பொருள் தரும். இது சித்திரக் "
+"கோப்பில் `vcdxrip' ல் 2336-பைட் பகுதியை குறிக்கும். </p><b> குறிப்பு: இந்த தேர்வு "
+"மறையக்கூடும்"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:547
-msgid "Custom Size"
-msgstr "தனிப்பயன் அளவு"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:146
+msgid "Create XML description file."
+msgstr "XML கோப்பு வடிவை உருவாக்கு"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:548
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:147
msgid ""
-"<p>Please specify the size of the media. Use suffixes <b>gb</b>,<b>mb</b>"
-", and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>"
-"minutes</em> respectively."
+"<p>This option creates an XML description file with all video CD information."
+"</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: "
+"If you only extract sequences, the description file will also hold the "
+"information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
+"video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
msgstr ""
+"<p>This option creates an XML description file with all video CD information."
+"</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: "
+"If you only extract sequences, the description file will also hold the "
+"information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
+"video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Medium is not empty."
-msgstr "ஊடகம் காலியாக இல்லை."
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:179
+msgid "Continue although the folder is not empty?"
+msgstr "கோப்பு காலியாக இல்லாவிட்டாலும் தொடர வேண்டுமா?"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:614
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:166
+msgid "Item Name"
+msgstr "உருப்படி பெயர்"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:167
+msgid "Extracted Name"
+msgstr "பிரிக்கப்பட்ட பெயர்"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:216 rip/k3bvideocdview.cpp:393
+msgid "Video CD MPEG tracks"
+msgstr "விடியோ சிடி MPEG தடம்"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:217
+msgid "Video CD DATA track"
+msgstr "விடியோ சிடி தகவல் தடம்"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Sequence-%1"
+msgstr "வரிசை-%1"
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:240 rip/k3bvideocdview.cpp:286
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:397
#, fuzzy
-msgid "No usable medium found."
-msgstr "மூல ஊடகம் காணப்படவில்லை."
+msgid "Files"
+msgstr "கோப்பு அளவு:"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:94
-msgid "Force all options below"
-msgstr ""
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:241 rip/k3bvideocdview.cpp:401
+msgid "Segments"
+msgstr "பகுதிகள்"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:99
-msgid ""
-"<p>Set the ISO-9660 conformance level.\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are restricted "
-"to 8.3 characters.</li>\n"
-"<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
-"<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<p>With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
-"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
-"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum path "
-"length is limited to 255 characters. (These restrictions may be violated with "
-"the additional ISO-9660 K3b offers)."
-msgstr ""
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:329
+msgid "Dese&lect All"
+msgstr "அனைத்தையும் தேர்வுச் செய்யாதே"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:111
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:330
+msgid "Select Track"
+msgstr "தடத்தை தேர்ந்தெடு "
+
+#: rip/k3bvideocdview.cpp:333
+msgid "Deselect Track"
+msgstr "தடத்தை தேர்ந்தெடுக்காதே"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:151
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences."
-msgstr "ISO9660 தொகுப்பின் அமைப்புத் தகவல்"
+msgid "Video DVD Ripping"
+msgstr "வீடியோ சிடியைப் பிரித்தெடு"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:155
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "IS09660 Settings"
-msgstr "ஜியுஐ அமைத்தல்கள்"
+msgid ""
+"_n: 1 title from %1\n"
+"%n titles from %1"
+msgstr ""
+"1 தலைப்பு\n"
+"%n தலைப்புகள் "
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:159
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "Rock Ridge Settings"
-msgstr "அமைப்புகள் வெட்டப்படுகிறது"
+msgid "Title %1 (%2)"
+msgstr "தலைப்பு %1"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:163
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:224
+msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
+msgstr ""
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:228
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:51
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Joliet Settings"
-msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்"
+msgid "unknown language"
+msgstr "ஒலியின் மொழி:"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:167
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "Misc Settings"
-msgstr "ஜியுஐ அமைத்தல்கள்"
+msgid "not supported"
+msgstr "வடிவமைக்க முடியவில்லை"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:172
-msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:452
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %nCh\n"
+"%nCh"
msgstr ""
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:175
-msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:564
+msgid ""
+"<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio "
+"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
+"choose AC3 audio streams for all ripped titles."
msgstr ""
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:178
-msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames"
-msgstr ""
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "AC3 Pass-through"
+msgstr "ஏசி3 பாஸ்த்ரூ வகை"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:181
-msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames"
-msgstr ""
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Ripping Video DVD Titles"
+msgstr "பிரித்தெடுத்த விடியோ DVD"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:184
-msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:117
+msgid ""
+"_n: Transcoding %n title to %1/%2\n"
+"Transcoding %n titles to %1/%2"
msgstr ""
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:187
-msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames"
-msgstr ""
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully ripped title %1"
+msgstr "வெற்றிக்கரமாக %2 பிரித்தெடுக்கப்பட்டது"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:190
-msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rip title %1"
+msgstr "%1 அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Determined clipping values for title %1"
msgstr ""
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:193
-msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180
+msgid "Top: %1, Bottom: %2"
msgstr ""
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:196
-msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
+msgid "Left: %1, Right: %2"
msgstr ""
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:199
-msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:190
+msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
msgstr ""
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:205
-msgid "ISO Level"
-msgstr "ISO எல்லை"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
+msgstr "%1 கோப்பின் அளவை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:208
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:211
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Level %1"
-msgstr "எல்லை %1"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:47
+msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)"
+msgstr ""
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:221
-msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:73
+msgid "RLE"
msgstr ""
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:226
-msgid "Create TRANS.TBL files"
-msgstr "TRANS.TBL கோப்புகளை உருவாக்கு"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Extended"
+msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பட்டி"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:229
-msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:244
+msgid "<p><b>Title %1 (%2)</b><br>%3"
msgstr ""
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Do not cache inodes"
-msgstr "கோப்பு பெயர்களில் உள்ள இடைவெளிகளை தொடாதே"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n chapter\n"
+"%n chapters"
+msgstr ""
+"%n தடம்\n"
+"%n தடங்கள் "
-#: k3bprojecttabwidget.cpp:63 projects/k3bprojectburndialog.cpp:55
-msgid "Project"
-msgstr "திட்டம்"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "MPEG1"
+msgstr "எம்பிஇஜி4"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76
-msgid "Save Settings and close"
-msgstr "அமைப்புகளை சேமித்து மூடு"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2"
+msgstr "எம்பிஇஜி4"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:77
-msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:257
+msgid "letterboxed"
msgstr ""
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81
-msgid "Discard all changes and close"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:259
+msgid "anamorph"
msgstr ""
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:82
-msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:266
+msgid "No audio streams"
msgstr ""
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:156
-msgid "Start the image creation"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:273
+msgid "No Subpicture streams"
msgstr ""
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:159
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "Start the burning process"
-msgstr "உண்மையான திட்டத்தை மூடும்"
+msgid "Audio Streams"
+msgstr "கேட்பொலி பாதைகள்"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:265
-msgid "Writing"
-msgstr "எழுதுவது"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:322
+msgid "Subpicture Streams"
+msgstr ""
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:313
-msgid "Image"
-msgstr "பிம்பம்"
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:93
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "முன்பார்வை "
-#: projects/k3bdatafileview.cpp:65
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:346
+msgid "Subpicture"
+msgstr ""
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:95
msgid ""
-"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n"
-"To remove or rename files use the context menu.\n"
-"After that press the burn button to write the CD."
+"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
+"ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
msgstr ""
-#: projects/k3bdatafileview.cpp:332
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
-
-#: k3bfiletreeview.cpp:406
-msgid "Directories"
-msgstr "அடைவுகள்"
+msgid "Unmounting failed"
+msgstr "ஏறுதல் இயலவில்லை"
-#: k3bfiletreeview.cpp:472
-msgid "Root"
-msgstr "மூலம்"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:108
+msgid ""
+"<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install "
+"<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support."
+msgstr ""
-#: k3bfiletreeview.cpp:473
-msgid "Home"
-msgstr "ஆரம்ப நிலை"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n title\n"
+"%n titles"
+msgstr ""
+"1 தலைப்பு\n"
+"%n தலைப்புகள் "
-#: k3bprojectmanager.cpp:202
-#, c-format
-msgid "AudioCD%1"
-msgstr "%1 ஒலி குறுந்தகடு"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128
+msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
+msgstr ""
-#: k3bprojectmanager.cpp:208
-#, c-format
-msgid "DataCD%1"
-msgstr "%1 தகவல் குறுந்தகடு"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:142
+msgid ""
+"<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode (<em>"
+"%1</em>) lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make "
+"sure it is installed properly."
+msgstr ""
-#: k3bprojectmanager.cpp:214
-#, c-format
-msgid "MixedCD%1"
-msgstr "%1 கலப்பு குறுந்தகடு "
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read Video DVD contents."
+msgstr "DVD பகுதியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-#: k3bprojectmanager.cpp:220
-#, c-format
-msgid "VideoCD%1"
-msgstr "%1 ஒலிஒளி குறுந்தகடு"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Please select the titles to rip."
+msgstr "தடங்களை பிரித்தெடுப்பதற்காக தேர்ந்தெடு"
-#: k3bprojectmanager.cpp:226
-#, c-format
-msgid "eMovixCD%1"
-msgstr "%1 இமூவிக்ஸ் குறுந்தகடு"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "No Titles Selected"
+msgstr "எந்த தடங்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
-#: k3bprojectmanager.cpp:232
-#, c-format
-msgid "eMovixDVD%1"
-msgstr "%1 இமூவிக்ஸ் டிவிடி"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
+msgstr "DVD நகலெடு உரையைத் திறக்கும்"
-#: k3bprojectmanager.cpp:238
-#, c-format
-msgid "DataDVD%1"
-msgstr "%1தகவல் டிவிடி "
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68
+msgid "Keep original dimensions"
+msgstr ""
-#: k3bprojectmanager.cpp:244
-#, c-format
-msgid "VideoDVD%1"
-msgstr "%1 ஒலிஒளி குறுந்தகடு"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69
+msgid "640x? (automatic height)"
+msgstr ""
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n"
-"since K3b can do that automatically before writing.</p>\n"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70
+msgid "320x? (automatic height)"
msgstr ""
-"<p>...CDRW 'ஐ கையால் மீண்டும் எழுதுவதற்கு முன் அழிக்க தேவையில்லை\n"
-" k3b எழுதுவதற்கு முன் தானாகவே அதை செய்துவிடும்"
-"<p>\n"
-#: tips.cpp:9
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Video Size"
+msgstr "வீடியோவின் அளவு:"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:414
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:417
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:420
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:510
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:511
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:512
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:97
+msgid "%1 kbps"
+msgstr "%1 கேபியிபிஎஸ்"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:283
msgid ""
-"<p>...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n"
-"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.</p>\n"
+"<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
+"with their respective meaning in every track name.<br><p><table border="
+"\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
+"tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></"
+"tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>"
+"%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</"
+"td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars "
+"language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</"
+"td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</"
+"td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></"
+"tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>"
+"%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</"
+"td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the "
+"resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into "
+"account!</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</"
+"td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</"
+"td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></"
+"table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special "
+"strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>"
msgstr ""
-"<p>உங்களுக்கு பொருள் தெரியாத அமைப்புகளைப்பற்றி நீங்கள் கவலைப்பட\n"
-"வேண்டாம். உங்களுக்கு தகுந்த அமைப்புகளை k3b அமைத்து கொடுக்கும்.</p>\n"
-#: tips.cpp:15
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Video Picture Size"
+msgstr "வீடியோவின் அளவு:"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:342
msgid ""
-"<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings like "
-"most\n"
-"TDE applications have accessible through the configuration dialog via the "
-"settings menu;\n"
-"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save "
-"defaults\n"
-"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD Copy: "
-"these defaults\n"
-"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button <em>"
-"K3b defaults</em>\n"
-"will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the "
-"settings you chose\n"
-"are appropriate.</p>\n"
+"<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
+"is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect "
+"ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the "
+"height to fixed values will result in no aspect ratio correction to be "
+"performed."
msgstr ""
-"<p>...K3b இல் இரண்டு விதமான அமைப்புகள் இருக்கும். K3b இல் உள்ள அமைப்புகள்\n"
-"TDE பயன்பாடுகளில் உள்ள மெனுக்களின் மூலம் பயன்படுத்தும் வகையிலும்.\n"
-"மற்றபடி K3b உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள உள்வாங்கு, சேமி மற்றும் இயல்பான\n"
-"ஆகியவைகளை பயன்படுத்தும் வகையிலும் இருக்கும். இதன் மூலம் சிடிக்களை நகலெடுக்க "
-"முடியும். இந்த \n"
-"ஒவ்வொரு முறையும் CD நகல் உரையாடல் பெட்டி திறக்கும் போது திறக்கப்படும். இந்த "
-"பட்டன் <em>K3b இயல்பாக</em>\n"
-" <em>அமைப்புகளை</em> தெரிந்து கொள்ள முடியாத நேரங்களில்\n"
-"துல்லியமாக மீட்டமைக்கும்.</p>\n"
-#: tips.cpp:26
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:352
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as <em>"
-"advanced</em> if you \n"
-"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily use.</p>"
-"\n"
+msgid "Width"
+msgstr "அகலம்:"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "உயரம்:"
+
+#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:112
+#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Internal Alsa problem: %1"
msgstr ""
-"<p>உங்களுக்கு பொருள் தெரியாத அமைப்புகளை<em><advanced</em> "
-"தேர்வு செய்வதைப்பற்றி \n"
-"நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம். k3b முன்னிருப்பை தினசரி உபயோகப்படும்.</p>\n"
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and see what "
-"happens. K3b opens a specific\n"
-"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will be "
-"given a list of the tracks with\n"
-"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 or "
-"Ogg-Vorbis).</p>\n"
+#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Could not open alsa audio device '%1' (%2)."
+msgstr "சாதனத்தை திறக்க முடியவில்லை %1"
+
+#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:177
+msgid "Could not allocate hardware parameter structure (%1)"
msgstr ""
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if you "
-"want to burn to a certain\n"
-"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear as "
-"your burning medium.</p>\n"
+#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:183
+msgid "Could not initialize hardware parameter structure (%1)."
msgstr ""
-#: k3bwelcomewidget.cpp:87
+#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator"
-msgstr "K3b %1க்கு வரவேற்கிறோம் - CD மற்றும் DVD உருவாக்கி"
+msgid "Could not set access type (%1)."
+msgstr "தொடங்க முடியவில்லை %1"
-#: k3bwelcomewidget.cpp:98
-msgid "Further actions..."
+#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Could not set sample format (%1)."
+msgstr "தொடங்க முடியவில்லை %1"
+
+#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Could not set sample rate (%1)."
+msgstr "தொடங்க முடியவில்லை %1"
+
+#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Could not set channel count (%1)."
+msgstr "தொடங்க முடியவில்லை %1"
+
+#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Could not set parameters (%1)."
+msgstr "தொடங்க முடியவில்லை %1"
+
+#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Alsa device:"
+msgstr "சாதனத்தை மறுஅலகிடு"
+
+#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:236
+msgid "Windows Media v1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:238
+msgid "Windows Media v2"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:240
+msgid "MPEG 1 Layer III"
msgstr ""
-#: k3bwelcomewidget.cpp:447
+#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:242
#, fuzzy
-msgid "Remove Button"
-msgstr "விசையை நீக்கவும்"
+msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
+msgstr "மேம்பட்ட ஒலி/வீடியோ அமைப்புக்கள்"
-#: k3bwelcomewidget.cpp:449 k3bwelcomewidget.cpp:454
-msgid "Add Button"
-msgstr "பட்டனைச் சேர்க்கவும்"
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372
+msgid "FLAC"
+msgstr "எஃப்எல்ஏச"
#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:379
#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:394
@@ -9353,6 +6934,30 @@ msgstr "வழிகள்"
msgid "Sampling Rate"
msgstr "உதாரணத்தின் விகிதம்"
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:398
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:354
+msgid "Sample Size"
+msgstr "மாதிரியின் அளவு"
+
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:388
+msgid "Vendor"
+msgstr "விற்பனையாளர்"
+
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:397
+#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:418
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:123
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:353
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 ஹர்ட்ஸ்"
+
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:399
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:355
+msgid "%1 bits"
+msgstr "%1 பிட்கள்."
+
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:392
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:419
msgid "Bitrate"
@@ -9383,17 +6988,30 @@ msgstr "மூலம்"
msgid "CRC"
msgstr "CRC"
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:217
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Mono"
+msgstr "ஒன்று"
+
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408
msgid "Dual"
msgstr "இரட்டை"
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:397
-#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128
-#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:418
-#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:123
-#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:353
-msgid "%1 Hz"
-msgstr "%1 ஹர்ட்ஸ்"
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:212
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "இணைந்த ஒலிப்பெருக்கி"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:412
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:207
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Stereo"
+msgstr "ஒலிப்பெருக்கி"
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:421
msgid "VBR"
@@ -9418,6 +7036,24 @@ msgstr "CCITT J.17"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:450
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:452
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆமாம்"
+
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:450
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:452
+#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "எண்"
+
+#: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:73
+msgid "Musepack"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:125
msgid "Bitrate Upper"
msgstr "மேலான பிட்வேகம்"
@@ -9435,50 +7071,124 @@ msgstr "குறைவான பிட்வேகம்"
msgid "Ogg-Vorbis"
msgstr "ஆக்-வார்பிஸ்"
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372
-msgid "FLAC"
-msgstr "எஃப்எல்ஏச"
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335
+msgid "WAVE"
+msgstr "WAVE"
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:398
-#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344
-#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:354
-msgid "Sample Size"
-msgstr "மாதிரியின் அளவு"
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:200
+msgid "Invalid command: the command is empty."
+msgstr ""
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:388
-msgid "Vendor"
-msgstr "விற்பனையாளர்"
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Command failed: %1"
+msgstr ""
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:399
-#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:355
-msgid "%1 bits"
-msgstr "%1 பிட்கள்."
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Could not find program '%1'"
+msgstr "%1 பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
-#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Editing external audio encoder"
+msgstr "வெளி ஒலியின் கோப்பு:"
-#: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:73
-msgid "Musepack"
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a name for the command."
+msgstr "ஓர் ஆணையினைக் குறிப்பிடவும்"
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:77
+msgid "No name specified"
msgstr ""
-#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:194
-msgid "Windows Media v1"
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Please specify an extension for the command."
+msgstr "விரிவாக்கத்தைக் குறிப்பிடவும்"
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:82
+msgid "No extension specified"
msgstr ""
-#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:196
-msgid "Windows Media v2"
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Please specify the command line."
+msgstr "ஓர் ஆணையினைக் குறிப்பிடவும்"
+
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:87
+msgid "No command line specified"
msgstr ""
-#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:198
-msgid "MPEG 1 Layer III"
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Please add the output filename (%f) to the command line."
msgstr ""
-#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:200
+#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
-msgstr "மேம்பட்ட ஒலி/வீடியோ அமைப்புக்கள்"
+msgid "No filename specified"
+msgstr "பிம்பக் கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:102
+msgid "Low quality (56 kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:103
+msgid "Low quality (90 kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:105
+msgid "Portable (average 115 kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:106
+msgid "Portable (average 130 kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:107
+msgid "Portable (average 160 kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:109
+msgid "HiFi (average 175 kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:110
+msgid "HiFi (average 190 kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:111
+msgid "HiFi (average 210 kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:112
+msgid "HiFi (average 230 kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:114
+msgid "Archiving (320 kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
+msgstr "தேர்ந்த அமைப்புகள்"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
+msgstr ""
+"மாறுநிலை பிட் விகிதம்\n"
+"CBR"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Variable Bitrate (%1)"
+msgstr ""
+"மாறி பிட் விகிதம்\n"
+"VBR"
#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:434
#, fuzzy
@@ -9487,14 +7197,14 @@ msgstr "ரிப்ட் கோப்புக்கு வாசிப்ப
#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:435
msgid ""
-"<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on a "
-"scale from -1 to 10 called <em>quality</em>."
-"<p>For now, quality -1 is roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly "
-"160kbps, and 10 gives about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality "
-"audio encode at a quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality "
-"3 gives, at approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better "
-"fidelity than .mp3 compression at 128kbps."
-"<p><em>This explanation is based on the one from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
+"<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
+"a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is "
+"roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives "
+"about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a "
+"quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at "
+"approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity "
+"than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one "
+"from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
msgstr ""
#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:473
@@ -9577,252 +7287,2219 @@ msgstr "பிசிஓன் 8-பிட் A-law"
msgid "Raw"
msgstr "கச்சா"
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:102
-msgid "Low quality (56 kbps)"
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:87
+msgid "Rename Pattern"
+msgstr "முன் வடிவத்தை மறுபெயரிடு"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:94
+msgid "Scan"
+msgstr "வருடு"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:98
+msgid "Found Files"
+msgstr "கிடைத்த கோப்புகள்"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:103
+msgid "New Name"
+msgstr "புது பெயர்"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:104
+msgid "Old Name"
+msgstr "பழைய பெயர்"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:105
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:243
+msgid "Please click the Scan button to search for renameable files."
+msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட கோப்புகளை தேட வருடும் பட்டனை கிளிக் செய்யவும்"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:117
+msgid "Scan for renamable files"
+msgstr "மறுபெயரிட்ட கோப்புகளை வருடு செய்யவும்"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118
+msgid ""
+"<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
+"special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
+"%t</em> (Title) ,are supported."
msgstr ""
+"<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
+"special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
+"%t</em> (Title) ,are supported."
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:103
-msgid "Low quality (90 kbps)"
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:133
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:377
+msgid "Rename Audio Files"
+msgstr "ஆடியோ மாற்றத்தை மறுபெயர் செய்க "
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:139
+msgid "Based on meta info"
+msgstr "அடிப்படையான உயர்ந்த செய்தி"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:165
+msgid "Please specify a valid pattern."
+msgstr "தயவு செய்து உரிய வடிவத்தை குறிப்பிடு"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:195
+msgid "No renameable files found."
+msgstr "மறுபெயரிட்ட கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:257
+msgid "Done."
+msgstr "முடிந்தது. "
+
+#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:378
+msgid "Rename audio files based on their meta info."
msgstr ""
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:105
-msgid "Portable (average 115 kbps)"
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:53
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80
+msgid "Query Cddb"
+msgstr "cddb கேள்வி"
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Query a cddb entry for the current audio project."
+msgstr "´Ä¢ ¾¢ð¼Ó¨Èì¸¡É Cddb Å¢ÉÅ¢"
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:71
+msgid "Please select a non-empty audio project for a cddb query."
+msgstr "cddb கேள்விக்கு ஒரு வெற்றிடமல்லாத கேட்பொலி திட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:140
+msgid "Cddb error"
+msgstr "cddb பிழை"
+
+#: k3bui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&திட்டம்"
+
+#: k3bui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "கருவிகள்"
+
+#: k3bui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "சாதனங்கள்"
+
+#: k3bui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:106
-msgid "Portable (average 130 kbps)"
+#: k3bui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:107
-msgid "Portable (average 160 kbps)"
+#: k3bui.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "கருவிகள்"
+
+#: k3bui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Quick Dir Selector"
+msgstr "அடைவைத் துரிதமாகத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Options"
+msgstr "சிடிடிபி (CDDB) தேர்வுகள்"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Local"
+msgstr "உள்ளிடம்"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Use local CDDB directory"
+msgstr "உள் சிடிடிபி அடைவை பயன்படுத்து"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)"
+msgstr "உள் அடைவில் பதிவை சேமிக்கவும் (பட்டியலில் உள்ள முதல் அடைவு)"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "அடைவு:"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Move directory down"
+msgstr "அடைவை கீழே நகர்த்தவும்"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Add directory"
+msgstr "அடைவை சேர்க்கவும்"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Remove directory"
+msgstr "அடைவை நீக்கு"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Move directory up"
+msgstr "அடைவை மேலே நகர்த்தவும்"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Remote"
+msgstr "தொலைவு"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "சேவையகம்:"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "சேவையகம்:"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "முனையம்"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Port "
+msgstr "முனையம்"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Add server"
+msgstr "சேவையகத்தை சேர்க்கவும்"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Remove server"
+msgstr "சேவையகத்தை நீக்கவும்"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "Move server up"
+msgstr "சேவையகம்:த்தை மேலே நகர்த்தவும்"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "Move server down"
+msgstr "சேவையகத்தை கீழே நகர்த்தவும்"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Enable remote CDDB queries"
+msgstr "தொலைவில் உள்ள சிடிடிபி( CDDB) கேள்விகளை செயல்படுத்து"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "CGI Path"
+msgstr "சிஜிஐ (CGI) பாதை"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "~/cddb/cddb.cgi"
+msgstr "~/சிடிடிபி/சிடிடிபி.சிஜிஐ (~/cddb/cddb.cgi)"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "பாதை:"
+
+#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:479
+#, no-c-format
+msgid "Manual CGI path"
+msgstr "கைமுறை சிஜிஐ(CGI) பாதை"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Ask to save projects on exit"
+msgstr "வெளியேறும் போது திட்டப் பணியை சேமிக்க கேள்"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Ask to save modified projects on exit"
+msgstr "வெளியேறும் போது திருத்தப்பட்ட திட்டப்பணியை சேமிக்க கேள்"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Temporary Directory:"
+msgstr "இயல்பான தற்காலிக அடைவு"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "The directory where K3b stores temporary files"
+msgstr "கே3பி(K3b) தற்காலிக கோப்புகளை சேமிக்கும் அடைவு."
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
+"temporary files like iso images or decoded audio files.\n"
+"<p>Be aware that the temporary directory may also be changed in every "
+"project burn dialog."
msgstr ""
+"<p>இது முன்னிருப்பு தற்காலிக அடைவு. இது தான் K3b சேமிக்கும் தற்காலிக iso படிமம "
+"அல்லது குறி நீக்கப்பட்ட ஒலி கோப்பினை போல கோப்புகள்.\n"
+"<p>தற்காலிக அடைவு ஒவ்வொரு திட்டப்பணி எழுதும் உரையாடலிலும் மாற்ற முடியும் என்று "
+"தெரிந்துக்கொள்."
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:109
-msgid "HiFi (average 175 kbps)"
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "System"
+msgstr "அமைப்பு"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Check system configuration"
+msgstr "சாதனத்தின் அமைத்தலை பரிசோதி"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Check system Configuration"
+msgstr "சாதனத்தின் அமைத்தலை பரிசோதி"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
+"problems on startup and when the the user changes the settings."
msgstr ""
+"<p>இந்த தேர்வு பரிசோதிக்கப்பட்டால் கே3பி(K3b), துவக்கத்தில் சிக்கல் இருந்தாலோ பயனீட்டாளர் "
+"அமைப்பை மாற்றினாலோ அமைப்பின் உருவமைப்பை பரிசோதிக்கும்."
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:110
-msgid "HiFi (average 190 kbps)"
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Used audio output system:"
msgstr ""
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:111
-msgid "HiFi (average 210 kbps)"
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr " அமை..."
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "GUI Settings"
+msgstr "ஜியுஐ அமைத்தல்கள்"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show progress &OSD"
+msgstr "முன்னேற்றத்தைக் காட்டு OSD"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which "
+"always stays on top of all other windows."
msgstr ""
+"<p>இந்த தேர்வு பரிசோதிக்கப்பட்டால் கே3பி(K3b), அமைப்பு பாதையில் உள்ள முன்னேற்றத்தை "
+"சித்திரங்களோடு காட்டும்."
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:112
-msgid "HiFi (average 230 kbps)"
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide &main window while writing"
+msgstr "எழுதும்போது பிரதான சாளரத்தை மறைக்கவும்."
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
+msgstr "நிகழ் சாளரத்தை காட்டும்பொழுது பிரதான சாளரத்தை மறைக்கவும்."
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
+"the progress dialog."
msgstr ""
+"<p>இந்த தேர்வு பரிசோதிக்கப்பட்டால் கே3பி(K3b), நிகழ் உரையாடலை காட்டும்பொழுது பிரதான "
+"சாளரத்தை மறைக்கும்."
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:114
-msgid "Archiving (320 kbps)"
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "ஸ்பிளாஷ் திரையை காட்டு"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Show the splash screen when K3b starts"
+msgstr "கே3பி( K3b) துவங்கும்போது ஸ்பிளாஷ் (splash)திரையை காட்டு."
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable Konqueror integration"
+msgstr "உறுதிப்படுத்துதல்"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Enable integration of K3b actions into Konqueror menus"
msgstr ""
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start "
+"K3b from the context menu in the file manager.\n"
+"<p>A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one clicks "
+"on the folder using the right mouse button. In the appearing context menu "
+"one selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b project containing "
+"the folder is created.\n"
+"<p><em>Konqueror integration is not enabled by default to prevent unwanted "
+"cluttering of the Konqueror menus.</em>"
+msgstr ""
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "&Keep action dialogs open"
+msgstr ""
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
+msgstr "எழுதும் முறைக்கு பிறகு ஊடகத்தை வெளியெடுக்க கூடாது"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
+"CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
+"start a new process like copying another CD."
+msgstr ""
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Default action dialog settings:"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்"
+
+#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Settings to load when opening an action dialog"
+msgstr ""
+
+#: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr " அமை..."
+
+#: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does "
+"not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b "
+"menu structure.</p>"
+msgstr ""
+"<p>இங்கு அனைத்து <em>K3b சொருகுவாய்கள்</em> உள்ளமைக்கப்பட்டிருக்கலாம். இவை <em>KPart "
+"சொருகுகள்</em> தானாக உள்ளடக்கிய K3b பட்டியல் உருவத்தை இணைக்க முடியும் என்பதை உணரவும்.</"
+"p>"
+
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "தலைப்பு தேர்வு"
+
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "பொருள்"
+
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "no Theme selected"
+msgstr "பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
+
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "புதிய தலைப்பை நிறுவு..."
+
+#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "தலைப்பை நீக்கு"
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom Data Filesystems"
+msgstr "கோப்புமுறை"
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File System Settings"
+msgstr "கோப்பு உள்ளது"
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ISO9660 Filesystem"
+msgstr "ISO9660 தொகுப்பின் அமைப்புத் தகவல்"
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Systems"
+msgstr "கோப்பு உள்ளது"
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
+msgstr "அமைப்புகள் வெட்டப்படுகிறது"
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
+"Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
+"(IEEE-P1282).\n"
+"<p>Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX "
+"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
+"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
+"<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory "
+"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 "
+"tree.\n"
+"<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
+"or DVD.</b>"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generate &Joliet extensions"
+msgstr "கோப்பு பெயரின் வடிவம்"
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Add Joliet extensions to the file system"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
+"the ISO-9660 file system.\n"
+"<p>Joliet is not an accepted independent international standard like "
+"ISO-9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
+"<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
+"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
+"filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
+"coding and type e.g. European vs. Japanese). This is annoying, as modern "
+"file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
+"<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n"
+"<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
+"POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or "
+"DVDs</b> for that reason."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generate &UDF structures"
+msgstr "பிரித்த XML கட்டமைப்பு"
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Add UDF structures to the file system"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
+"addition to the ISO9660 filesystem.\n"
+"<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly "
+"used for DVDs."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other Settings"
msgstr "தேர்ந்த அமைப்புகள்"
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "F&orce input charset:"
msgstr ""
-"மாறுநிலை பிட் விகிதம்\n"
-"CBR"
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Variable Bitrate (%1)"
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will "
+"have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
+"will have equal permissions and be owned by root).\n"
+"<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may "
+"not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
+"a file on the CD or DVD does not exist."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Messa&ge:"
+msgstr "&செய்தி"
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:44
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:81
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:140
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:203
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:254
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:89
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:115
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:253
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:282
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:311
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:47
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:84
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:143
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:206
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:257
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Copy to all tracks"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&UPC EAN:"
+msgstr "&UPC EAN:"
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "So&ngwriter:"
+msgstr "பாடல் எழுதுபவர்"
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:105
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Composer:"
+msgstr "Composer"
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Disk id:"
+msgstr "&டிஸ்க் தகவல்"
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:153
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Arranger:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:179
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Performer:"
+msgstr "நிறைவேற்றுபவர்"
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:216
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:128
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&தலைப்பு:"
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:10
+#, no-c-format
+msgid "K3bAudioCDTextWidget"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write CD-Text"
+msgstr "CD உரையைக் கோரு"
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>CD-Text</b>\n"
+"<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
+"Audio CD to store additional information, like the artist or the CD title.\n"
+"<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
+"<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
+"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
+"<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
+"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
+"a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Perf&ormer:"
+msgstr "நிறைவேற்றுபவர்"
+
+#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "More Fiel&ds..."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "K3bAudioTrackWidget"
+msgstr "கேட்பொலி பாதைகள்"
+
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&D-Text"
+msgstr "CD-உரையை நகலெடுத்தல்"
+
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&செய்தி"
+
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "&ISRC:"
+msgstr "&ISRC:"
+
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preemph&asis"
+msgstr "அழுத்தம்"
+
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
+"audio Q_SIGNALS usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
+"quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
+"weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
+"transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
+"for playback."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Copy permitted"
+msgstr "உரிமைகள்"
+
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Post-Gap:"
+msgstr "இடைவெளி:"
+
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Set the length of the track's post-gap"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
+"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
+"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
+"part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
+"<p>This setting is irrelevant for most users as todays CD burners can put "
+"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
+"<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
+"gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
+"<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track!</b>\n"
+"<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
+"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</"
+"b>"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Boot images:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "..."
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Add new boot image"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected boot image"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:66 projects/base_k3bbootimageview.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Emulation Type"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flopp&y"
+msgstr "படியெடு"
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Emulate a harddisk"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No emulation at all"
+msgstr "DVD+R(W) உடன் பாவனையாக்கம் இல்லை"
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No boot image"
+msgstr "ஐசஒ 9660 பிம்பமில்லை"
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Boot-info-table"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:207 projects/base_k3bbootimageview.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Boot load segment:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Boot load size:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Show Advanced Op&tions"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Boot catalog:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bbootimageview.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "boot/boot.catalog"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Image Settings"
+msgstr "ஜியுஐ அமைத்தல்கள்"
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Name"
+msgstr "அடுக்கு ID "
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&More fields..."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File System"
+msgstr "கோப்பு உள்ளது"
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File system presets"
+msgstr "கோப்பு உள்ளது"
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:85
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Custom..."
+msgstr "தனிபயன்"
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:112
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Change"
+msgstr "எதுவும் இல்லை"
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Discard broken symlinks"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Discard all symlinks"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Follow symlinks"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbolic link handling in the project"
+msgstr "&திட்டத்தில் சேர்"
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
+"Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
+"symlinks are handled in a K3b project.\n"
+"\n"
+"<p><b>No Change</b><br>\n"
+"Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
+"\n"
+"<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n"
+"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
+"project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/"
+"testfile'.\n"
+"\n"
+"<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n"
+"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
+"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
+"\n"
+"<p><b>Follow symlinks</b><br>\n"
+"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
+"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
+"symbolic links.<br>\n"
+"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
+"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not "
+"support symbolic links.\n"
+"\n"
+"<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "White space handling"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Strip"
+msgstr "துவங்கு"
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extended Strip"
+msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பட்டி"
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handling of spaces in filenames"
+msgstr "கோப்பு பெயர்களில் உள்ள இடைவெளிகளை தொடாதே"
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>No Change</b><br>\n"
+"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
+"are.\n"
+"<p><b>Strip</b><br>\n"
+"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames."
+"<br>\n"
+"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
+"<p><b>Extended Strip</b><br>\n"
+"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
+"capitalize all letters following a space.<br>\n"
+"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
+"<p><b>Replace</b><br>\n"
+"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
+"the specified characters.<br>\n"
+"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:241
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:52
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:548
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr "-"
+
+#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "The string to replace spaces with"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "V&olume set name:"
+msgstr "பாக தொகுதியின் ஐடி:"
+
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&reparer:"
+msgstr "தயாரிப்பாளர் ஐடி"
+
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&ublisher:"
+msgstr "பதிப்பாளர் ஐடி:"
+
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volu&me set size:"
+msgstr "பாக தொகுதியின் ஐடி:"
+
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&ystem:"
+msgstr "அமைப்பு"
+
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Application:"
+msgstr "பயன்பாட்டு ஐடி:"
+
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Select a bibliographic file from the project"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select an abstract file from the project"
+msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
+
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a copyright file from the project"
+msgstr "முதலில் உங்கள் திட்டத்துக்கு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்."
+
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Abstract file:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Copyright file:"
+msgstr "காப்புரிமை:"
+
+#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "Bibliographic file:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Playback Settings"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்"
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "MPlayer subtitle fontset:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Select the font to be used to render subtitles"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unwanted MPlayer options:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Pla&y files randomly"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "The files are played in random order"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked the order in which the files are played is "
+"determined randomly every time it is played."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Do not use DMA"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Do not use DMA for media access"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
+"for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
+"be necessary on some systems that do not support DMA.</p>"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
+"<p>They have to be separated by spaces:\n"
+"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Additional MPlayer options"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>MPlayer options that should be used in any case.\n"
+"<p>They have to be separated by spaces:\n"
+"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Additional MPlayer options:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Loop playlist:"
+msgstr "பட்டியலை வாசி"
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "infinity"
+msgstr "எண்ணற்ற "
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "How many times should the playlist be looped"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Audio Player Background:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Background video to show during audio playback"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Audio Player Background</b>\n"
+"<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
+"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
+"<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as "
+"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
+"shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/"
+"emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to "
+"copy the file to that folder."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Startup Behavior"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Layout:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "eMovix boot messages language:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Select the language of the eMovix help screens"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Default boot label:"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Select the default Linux kernel configuration"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n"
+"<p>eMovix provides are variety or different boot configurations which can be "
+"selected at boot time via a boot label (compare Lilo or Grub). The many "
+"different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
+"<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general "
+"Vesa video driver.\n"
+"<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the "
+"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
+"boards.\n"
+"<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
+"driver in different screen resolutions.\n"
+"<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the Ascii-Art "
+"library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
+"Acsii characters.\n"
+"<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
+"the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
+"medium.\n"
+"<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive "
+"instead of the medium."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Select the layout of the keyboard"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The keyboard layout selected here will be used for the eMovix commands "
+"like controlling the media player."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Behavior After Playing"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&ject disk"
+msgstr "ஊகித்து அறியப்படும் டிஸ்க்"
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Eject the disk after playing has finished"
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
+"finished."
+msgstr ""
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sh&utdown"
+msgstr "விடை"
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shutdown after playing has finished"
+msgstr "குறியிடல் தொகுப்பு முடிந்ததும் நிறுத்துக"
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
+"finished playing."
+msgstr ""
+"<p>இந்த தேர்வு பரிசோதிக்கப்பட்டால் கே3பி(K3b), நிகழ் உரையாடலை காட்டும்பொழுது பிரதான "
+"சாளரத்தை மறைக்கும்."
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&boot"
+msgstr "மூலம்"
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reboot after playing has finished"
+msgstr "குறியிடல் தொகுப்பு முடிந்ததும் நிறுத்துக"
+
+#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
+"finished playing."
+msgstr ""
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:25
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Filetype"
+msgstr " கோப்பு வகை"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "சொருகியவற்றை அமைத்தல்"
+
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:113
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:384
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "சிடிடிபி (CDDB) தேர்வுகள்"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create m&3u playlist"
+msgstr "m3u வாசிப்புப் பட்டியலை உருவாக்கு"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Create playlist for the ripped files"
+msgstr "ரிப்ட் கோப்புக்கு வாசிப்புபட்டியலை உருவாக்கு"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
+"which can be used with programs like xmms or noatun.\n"
+"<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
+msgstr ""
+"<p>இந்த தேர்வுகள் திருத்தப்பட்டால், கே3பி ரிப்ட் கோப்புக்கு வாசிப்புப் பட்டியலை உருவாக்கும்\n"
+" இது எக்ஸ்எம்எம்எஸ்(அ)நோயடுன் போன்ற நிரல்களுக்கு உதவும்.\n"
+" <p>வாசிப்பு பட்டியலுக்கு தனிப்பட்ட கோப்பு பெயர் கொடுக்க நீங்கள் சிறப்பு தொடர்ச்சிகளை "
+"பயன்படுத்தலாம்"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use relative paths"
+msgstr "சார்ந்த பாதைகளை உபயோகிக்கவும்"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Use relative paths instead of absolute"
+msgstr "துல்லிமான பாதைகளுக்கு பதில் சார்ந்த பாதைகளை உபயோகிக்கவும்"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
+"to its location.\n"
+"<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
+"your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries "
+"in the\n"
+"playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
+msgstr ""
+"<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
+"to its location.\n"
+"<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
+"your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries "
+"in the\n"
+"playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create si&ngle file"
+msgstr "ஒரு கோப்புகளை உருவாக்கு"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Rip all tracks to a single file"
+msgstr "எல்லாத்தடங்களையும் பிரித்தெடுத்து ஒரே கோப்புக்குள் செலுத்து"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will create only one\n"
+"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
+"file will contain all tracks one after the other.\n"
+"<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
+"<p><b>Caution:</b> The file will have the name of the first track."
+msgstr ""
+"<p>இந்த தேர்வுகள் திருத்தப்பட்டால்,கே3பி ஒரே ஒரு ஒலிகோப்பினை உருவாக்கும் அதில் எவ்வளவு "
+"தடங்கள் ரிப் செய்யப்பட்டவை என்பது பொருட்டில்லை. இந்தக் கோப்பில் எல்லாத் தடங்களும் ஒன்றன் பின் "
+"ஒன்றாக அமையப்பட்டிருக்கும்.<p>\n"
+"இது லைவ் ஆல்பம் அல்லது ரேடியோ பிளேவை ரிப் செய்ய உதவும் <p><b>எச்சரிக்கை</b>. இந்த "
+"கோப்பு முதல் தடத்திற்கு உரிய பெயரை பெறும்."
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write &cue file"
+msgstr "கியூ கோப்பினை எழுது"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Write a cuefile"
+msgstr "கியூ கோப்பினை எழுது"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
+"to easily write a copy of the audio CD on other systems."
+msgstr ""
+"<p>இந்த தேர்வு பரிசோதிக்கப்பட்டால் K3b, அமைப்பு பாதையில் உள்ள முன்னேற்றத்தை தந்திரங்களோடு "
+"காட்டும்."
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:208
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target Folder"
+msgstr "அடைவுகள்"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:232
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:251
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:189
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:243
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Space needed:"
+msgstr "இடம் தேவை: "
+
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ripping Pattern"
+msgstr "ரிப்பிங் முன் வடிவம்."
+
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replace all blan&ks with:"
+msgstr "எல்லா வெற்றிடத்தையும் மாற்று:"
+
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Playlist pattern:"
+msgstr "வாசிப்பட்டியலின் முன்வடிவம்:"
+
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:86
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:478
+#, no-c-format
+msgid "Ripped files pattern:"
+msgstr "ரிப்புட் கோப்புகளின் முன் வடிவம்."
+
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Insert your custom pattern here"
+msgstr "உங்கள் ஆயத்த முன்வடிவத்தை இங்கே சொருகவும்."
+
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:138
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "See special strings"
+msgstr "தனிப்பட்ட தொடர்ச்சிகளை பார்க்கவும்"
+
+#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "About conditional inclusion"
+msgstr ""
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
+msgstr ""
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Setti&ngs"
+msgstr "ஜியுஐ அமைத்தல்கள்"
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video Quality"
+msgstr "வீடியோவின் தரம்:"
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video Size:"
+msgstr "வீடியோவின் அளவு:"
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "ஒளி பிட் விகிதம்"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:177
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348
+#, no-c-format
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio Quality"
+msgstr "தரம்"
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable &Bitrate"
msgstr ""
"மாறி பிட் விகிதம்\n"
"VBR"
-#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Editing external audio encoder"
-msgstr "வெளி ஒலியின் கோப்பு:"
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:266
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:340
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio Bitrate:"
+msgstr "ஒளி பிட் விகிதம்"
-#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Please specify a name for the command."
-msgstr "ஓர் ஆணையினைக் குறிப்பிடவும்"
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The "
+"audio stream from the Video DVD is used without any changes."
+msgstr ""
-#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:77
-msgid "No name specified"
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "ஒளி கோடெக் "
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
msgstr ""
-#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Please specify an extension for the command."
-msgstr "விரிவாக்கத்தைக் குறிப்பிடவும்"
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:437
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "ஆடியோ திட்டம்"
-#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:82
-msgid "No extension specified"
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
msgstr ""
-#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Please specify the command line."
-msgstr "ஓர் ஆணையினைக் குறிப்பிடவும்"
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:459
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Namin&g"
+msgstr "கோப்பு பெயரிடுக"
-#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:87
-msgid "No command line specified"
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:529
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replace all &blanks with:"
+msgstr "எல்லா வெற்றிடத்தையும் மாற்று:"
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:588
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&2-pass encoding"
+msgstr "குறியாக்கம் துவங்கு"
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "Alt+2"
msgstr ""
-#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Please add the output filename (%f) to the command line."
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:597
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable 2-pass encoding"
+msgstr "குறியாக்கம் துவங்கு"
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
+"first pass is used to gather information about the video in order to improve "
+"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
+"higher quality using a variable bitrate.\n"
+"<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
+"bitrate and a lower quality.\n"
+"<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
msgstr ""
-#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "No filename specified"
-msgstr "பிம்பக் கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை"
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:610
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic &Video Clipping"
+msgstr "வீடியோ சிடியைப் பிரித்தெடு"
-#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:200
-msgid "Invalid command: the command is empty."
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:616
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically detect the black borders of the video"
+msgstr "திரை படத்தின் கருப்பு விளிம்புகளை வெட்டவும்"
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:619
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
+"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
+"of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
+"Video DVD standard.\n"
+"<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
+"black bars from the resulting video.\n"
+"<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source "
+"material is exceptionally short or dark."
msgstr ""
-#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:245
-#, c-format
-msgid "Command failed: %1"
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:629
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
+msgstr "44.1kHzக்கு மறுஉதாரணம்"
+
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Alt+4"
msgstr ""
-#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Could not find program '%1'"
-msgstr "%1 பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:638
+#, no-c-format
+msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
+msgstr ""
-#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:112
-#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Internal Alsa problem: %1"
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:641
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
+"48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
+"44100 Hz.\n"
+"<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
+"stream to 44100 Hz."
msgstr ""
-#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Could not open alsa audio device '%1' (%2)."
-msgstr "சாதனத்தை திறக்க முடியவில்லை %1"
+#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:650
+#, no-c-format
+msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
+msgstr ""
-#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:177
-msgid "Could not allocate hardware parameter structure (%1)"
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This dialog can be used to setup external command line applications as "
+"audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
+"from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
+"normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
+"<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that "
+"depends on the installed applications."
msgstr ""
-#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:183
-msgid "Could not initialize hardware parameter structure (%1)."
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configured Encoders"
+msgstr "சொருகியவற்றை அமைத்தல்"
+
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "விரிவாக்கம்:"
+
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:76
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "..."
+
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "..."
+
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename extension:"
+msgstr "கோப்பு பெயரின் வடிவம்"
+
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Command</b><br>\n"
+"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
+"read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16bit stereo audio "
+"frames from stdin.\n"
+"<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n"
+"<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command "
+"has to write its output to.<br>\n"
+"<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of am "
+"mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n"
+"<b>%t</b> - Title<br>\n"
+"<b>%a</b> - Artist<br>\n"
+"<b>%c</b> - Comment<br>\n"
+"<b>%n</b> - Track number<br>\n"
+"<b>%m</b> - Album Title<br>\n"
+"<b>%r</b> - Album Artist<br>\n"
+"<b>%x</b> - Album comment<br>\n"
+"<b>%y</b> - Release Year"
msgstr ""
-#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Could not set access type (%1)."
-msgstr "தொடங்க முடியவில்லை %1"
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Swap &Byte Order"
+msgstr ""
-#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Could not set sample format (%1)."
-msgstr "தொடங்க முடியவில்லை %1"
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Swap the byte order of the input data"
+msgstr ""
-#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Could not set sample rate (%1)."
-msgstr "தொடங்க முடியவில்லை %1"
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
+"data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
+"<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
+"order is wrong and this option has to be checked."
+msgstr ""
-#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Could not set channel count (%1)."
-msgstr "தொடங்க முடியவில்லை %1"
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write W&ave Header"
+msgstr "கியூ கோப்பினை எழுது"
-#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Could not set parameters (%1)."
-msgstr "தொடங்க முடியவில்லை %1"
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Create a wave header for the input data"
+msgstr ""
-#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Alsa device:"
-msgstr "சாதனத்தை மறுஅலகிடு"
+#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
+"case the encoder application cannot read plain raw audio data."
+msgstr ""
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:87
-msgid "Rename Pattern"
-msgstr "முன் வடிவத்தை மறுபெயரிடு"
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quality Settings"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புகள்"
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:94
-msgid "Scan"
-msgstr "வருடு"
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preset:"
+msgstr "முந்தையது:"
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:98
-msgid "Found Files"
-msgstr "கிடைத்த கோப்புகள்"
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:78
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "textLabel1"
+msgstr ""
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:103
-msgid "New Name"
-msgstr "புது பெயர்"
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:144
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:361
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "high quality"
+msgstr "வீடியோவின் தரம்:"
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:104
-msgid "Old Name"
-msgstr "பழைய பெயர்"
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:160
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "small file"
+msgstr "பிம்பத்தின் வகை:"
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:105
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:243
-msgid "Please click the Scan button to search for renameable files."
-msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட கோப்புகளை தேட வருடும் பட்டனை கிளிக் செய்யவும்"
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manual settings:"
+msgstr "தேர்ந்த அமைப்புகள்"
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:117
-msgid "Scan for renamable files"
-msgstr "மறுபெயரிட்ட கோப்புகளை வருடு செய்யவும்"
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "textLabel2"
+msgstr ""
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change Settings..."
+msgstr "அமைப்புகள் வெட்டப்படுகிறது"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encoder Quality"
+msgstr "தரம்"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:319
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the special "
-"strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>%t</em> "
-"(Title) ,are supported."
+"<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
+"bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
+"of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
+"shaping).\n"
+"<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
+"<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
+"<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable "
+"quality at good speed.\n"
+"<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
+"quality.\n"
+"<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>"
msgstr ""
-"<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the special "
-"strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>%t</em> "
-"(Title) ,are supported."
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:133
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:377
-msgid "Rename Audio Files"
-msgstr "ஆடியோ மாற்றத்தை மறுபெயர் செய்க "
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "fast encoding"
+msgstr "குறியாக்கம் துவங்கு"
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:139
-msgid "Based on meta info"
-msgstr "அடிப்படையான உயர்ந்த செய்தி"
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mark copyrighted"
+msgstr "உரிமைகள்"
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:165
-msgid "Please specify a valid pattern."
-msgstr "தயவு செய்து உரிய வடிவத்தை குறிப்பிடு"
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
+msgstr ""
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:195
-msgid "No renameable files found."
-msgstr "மறுபெயரிட்ட கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை"
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Mark as original"
+msgstr ""
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:257
-msgid "Done."
-msgstr "முடிந்தது. "
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "Mark the encoded file as being a copy."
+msgstr ""
-#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:378
-msgid "Rename audio files based on their meta info."
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:417
+#, no-c-format
+msgid "Strict ISO compliance"
msgstr ""
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:53
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80
-msgid "Query Cddb"
-msgstr "cddb கேள்வி"
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Enforce strict ISO compliance"
+msgstr ""
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:54
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
+"total frame size.<br>\n"
+"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will "
+"ensure strict ISO compatibility. This compatibility might be important for "
+"hardware players."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:432
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error protection"
+msgstr "பிழை திருத்தங்கள் இல்லை"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Turn on CRC error protection."
+msgstr "பிழை திருத்தங்கள் இல்லை"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
+"added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
+"MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
+"otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "தரம்"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Constant Bitrate"
+msgstr ""
+"மாறுநிலை பிட் விகிதம்\n"
+"CBR"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr ""
+"மாறி பிட் விகிதம்\n"
+"VBR"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum bitrate:"
+msgstr "எம்பி3 பிட் விகிதம்"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum bitrate:"
+msgstr "எம்பி3 பிட் விகிதம்"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Average bitrate:"
+msgstr "ஒளி பிட் விகிதம்"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Channel Mode"
+msgstr "வழிகள்"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the channel mode."
+msgstr "சாய் கோணத்தை பிரித்தெடுக்க தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n"
+"<p><b>Stereo</b><br>\n"
+"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
+"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
+"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
+"needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
+"<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n"
+"In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
+"channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
+"and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
+"allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
+"if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
+"significant gain in encoding quality.\n"
+"<p><b>Mono</b><br>\n"
+"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
+"will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
+"left and right channel, attenuated by 6 dB."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Quality"
+msgstr "தரம்"
+
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Quality level:"
+msgstr "தரம்"
+
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Controls the quality of the encoded files"
+msgstr "ரிப்ட் கோப்புக்கு வாசிப்புபட்டியலை உருவாக்கு"
+
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
+"a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly "
+"equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
+"400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
+"of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
+"which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
+"better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation "
+"was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "M&anual settings:"
+msgstr "தேர்ந்த அமைப்புகள்"
+
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Upper bitrate:"
+msgstr "ஒளி பிட் விகிதம்"
+
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lower &bitrate:"
+msgstr "ஒளி பிட் விகிதம்"
+
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:303
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:311
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "kbps"
+msgstr "%1 கேபியிபிஎஸ்"
+
+#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:335
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nominal bitrate:"
+msgstr "ஒளி பிட் விகிதம்"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "Manual settings (used for all file types)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Framerate:"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Signed Linear"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Unsigned Linear"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "u-law (logarithmic)"
+msgstr "u-law (லாகிரிதம்)"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "A-law (logarithmic)"
+msgstr "A-law (லாகிரிதம்)"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "ADPCM"
+msgstr "ADPCM"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "IMA_ADPCM"
+msgstr "IMA_ADPCM"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Floating-Point"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
+"linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
+"Floating-point.</p>\n"
+"<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U."
+"S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. "
+"When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-"
+"law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is "
+"sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> "
+"<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise "
+"between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for "
+"telephone sound compression and places where full fidelity is not as "
+"important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM "
+"audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It "
+"has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
+"represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA "
+"ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
+"slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
+"called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound "
+"compression in European countries and is gaining popularity because of its "
+"good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> "
+"<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "14400"
+msgstr "14400"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data size:"
+msgstr "தகவல் வகை:"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data encoding:"
+msgstr "குறியாக்கம் துவங்கு"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Channels:"
+msgstr "வழிகள்"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "1 (mono)"
+msgstr "1 (mono)"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2 (stereo)"
+msgstr "ஒலிப்பெருக்கி"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4 (quad sound)"
+msgstr "(கிடைக்கவில்லை)"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bytes"
+msgstr "ஆமாம்"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "16-bit Words"
+msgstr "16-bit வார்த்தைகள்"
+
+#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "32-bit Words"
+msgstr "32-bit வார்த்தைகள்"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n"
+"since K3b can do that automatically before writing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...CDRW 'ஐ கையால் மீண்டும் எழுதுவதற்கு முன் அழிக்க தேவையில்லை\n"
+" k3b எழுதுவதற்கு முன் தானாகவே அதை செய்துவிடும்<p>\n"
+
+#: tips:10
+msgid ""
+"<p>...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n"
+"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>உங்களுக்கு பொருள் தெரியாத அமைப்புகளைப்பற்றி நீங்கள் கவலைப்பட\n"
+"வேண்டாம். உங்களுக்கு தகுந்த அமைப்புகளை k3b அமைத்து கொடுக்கும்.</p>\n"
+
+#: tips:17
#, fuzzy
-msgid "Query a cddb entry for the current audio project."
-msgstr "´Ä¢ ¾¢ð¼Ó¨Èì¸¡É Cddb Å¢ÉÅ¢"
+msgid ""
+"<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings "
+"like most\n"
+"TDE applications have accessable through the configuration dialog via the "
+"settings menu;\n"
+"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save "
+"defaults\n"
+"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD "
+"Copy: these defaults\n"
+"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button "
+"<em>K3b defaults</em>\n"
+"will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the "
+"settings you chose\n"
+"are appropriate.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...K3b இல் இரண்டு விதமான அமைப்புகள் இருக்கும். K3b இல் உள்ள அமைப்புகள்\n"
+"TDE பயன்பாடுகளில் உள்ள மெனுக்களின் மூலம் பயன்படுத்தும் வகையிலும்.\n"
+"மற்றபடி K3b உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள உள்வாங்கு, சேமி மற்றும் இயல்பான\n"
+"ஆகியவைகளை பயன்படுத்தும் வகையிலும் இருக்கும். இதன் மூலம் சிடிக்களை நகலெடுக்க முடியும். "
+"இந்த \n"
+"ஒவ்வொரு முறையும் CD நகல் உரையாடல் பெட்டி திறக்கும் போது திறக்கப்படும். இந்த பட்டன் "
+"<em>K3b இயல்பாக</em>\n"
+" <em>அமைப்புகளை</em> தெரிந்து கொள்ள முடியாத நேரங்களில்\n"
+"துல்லியமாக மீட்டமைக்கும்.</p>\n"
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:71
-msgid "Please select a non-empty audio project for a cddb query."
+#: tips:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as "
+"<em>advanced</em> if you \n"
+"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily use.</"
+"p>\n"
msgstr ""
-"cddb கேள்விக்கு ஒரு வெற்றிடமல்லாத கேட்பொலி திட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+"<p>உங்களுக்கு பொருள் தெரியாத அமைப்புகளை<em><advanced</em> தேர்வு செய்வதைப்பற்றி \n"
+"நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம். k3b முன்னிருப்பை தினசரி உபயோகப்படும்.</p>\n"
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:140
-msgid "Cddb error"
-msgstr "cddb பிழை"
+#: tips:36
+msgid ""
+"<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and see "
+"what happens. K3b opens a specific\n"
+"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will "
+"be given a list of the tracks with\n"
+"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 "
+"or Ogg-Vorbis).</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:44
+msgid ""
+"<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if "
+"you want to burn to a certain\n"
+"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear "
+"as your burning medium.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8"
+#~ msgstr "%1 ஆதாரம் சலுகைகளுடன் இயக்க இயலாது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 will be run without root privileges"
+#~ msgstr "%1 ஆதாரம் சலுகைகளுடன் இயக்க இயலாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root "
+#~ "privileges. Only then cdrecord runs with high priority which increases "
+#~ "the overall stability of the burning process. Apart from that it allows "
+#~ "changing the size of the used burning buffer. A lot of user problems "
+#~ "could be solved this way. This is also true when using SuSE's resmgr."
+#~ msgstr ""
+#~ "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root "
+#~ "privileges. Only then cdrecord runs with high priority which increases "
+#~ "the overall stability of the burning process. Apart from that it allows "
+#~ "changing the size of the used burning buffer. A lot of user problems "
+#~ "could be solved this way. This is also true when using SuSE's resmgr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges "
+#~ "to increase the overall stability of the burning process."
+#~ msgstr ""
+#~ "cdrdao configure க்கு நிறைய சிபாரிசு செய்யும். அது ஆதார சலுகைகளுடன் இயங்குவது. "
+#~ "அது எல்லா நிரந்தர எழுது நிரலை அதிகரிக்கும்."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No problems found in system configuration."
+#~ msgstr "சாதனத்தின் அமைத்தலை பரிசோதி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Problems"
+#~ msgstr "அமைப்பு கோப்புகளை சேர்"
#~ msgid "DVD Reader Device"
#~ msgstr "DVD சாதனத்தை படித்தல்"
@@ -9852,8 +9529,14 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgstr "பிழையான பகுதியை எப்போதும் தவிர்க்காதே"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a audio sector from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy.<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it is no problem to let K3b skip unreadable sectors."
-#~ msgstr "<p>இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது மற்றும் K3b யால் குறுந்தகட்டின் மூலத்தின் வட்டத்தை படிக்க கண்டிப்பாக பூஜ்ஜியமாக விளையுறுவில் மாற்றும்"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a audio sector "
+#~ "from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
+#~ "<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data "
+#~ "it is no problem to let K3b skip unreadable sectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது மற்றும் K3b யால் குறுந்தகட்டின் மூலத்தின் வட்டத்தை "
+#~ "படிக்க கண்டிப்பாக பூஜ்ஜியமாக விளையுறுவில் மாற்றும்"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip unreadable audio sectors"
@@ -9882,8 +9565,12 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid " bits/pixel"
#~ msgstr "மெகாபைட்"
-#~ msgid "The video quality is a identifier how many kbits used for a pixel to encode."
-#~ msgstr "அடையாள காட்டியான விடியோ தரம் எத்தனை கிலோபிட்டுகள் துணுக்கை குறியீடு செய்ய பயன்படும். "
+#~ msgid ""
+#~ "The video quality is a identifier how many kbits used for a pixel to "
+#~ "encode."
+#~ msgstr ""
+#~ "அடையாள காட்டியான விடியோ தரம் எத்தனை கிலோபிட்டுகள் துணுக்கை குறியீடு செய்ய "
+#~ "பயன்படும். "
#~ msgid " pixel"
#~ msgstr "படதுணுக்கு"
@@ -9894,8 +9581,16 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid " MByte"
#~ msgstr "மெகாபைட்"
-#~ msgid "K3b automatically calculate the bitrate or the width to get the video quality set above. If you select <b>width</b>, K3b will increase/decrease the AVI size so that it gets the video quality. If you select the<b> AVI size</b> the width will be increased/decreased to fit the quality."
-#~ msgstr "K3b தானாகவே பிட்விகிதம் அல்லது வீடியோ தர அமைப்பின் மேல் கொடுத்த அகலத்தை கணக்கிடும். நீங்கள் <b>அகலத்தை</b> தேர்ந்தெடுத்தால், K3b கண்டிப்பக AVI அளவை அதிக/குறைக்க தரத்தை பொருத்த தேர்ந்தெடுக்கவும். நீங்கள் <b> AVI அளவை</b> அதிகரிக்க/குறைக்க தரத்தை பொருத்தவும்."
+#~ msgid ""
+#~ "K3b automatically calculate the bitrate or the width to get the video "
+#~ "quality set above. If you select <b>width</b>, K3b will increase/decrease "
+#~ "the AVI size so that it gets the video quality. If you select the<b> AVI "
+#~ "size</b> the width will be increased/decreased to fit the quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "K3b தானாகவே பிட்விகிதம் அல்லது வீடியோ தர அமைப்பின் மேல் கொடுத்த அகலத்தை கணக்கிடும். "
+#~ "நீங்கள் <b>அகலத்தை</b> தேர்ந்தெடுத்தால், K3b கண்டிப்பக AVI அளவை அதிக/குறைக்க தரத்தை "
+#~ "பொருத்த தேர்ந்தெடுக்கவும். நீங்கள் <b> AVI அளவை</b> அதிகரிக்க/குறைக்க தரத்தை "
+#~ "பொருத்தவும்."
#~ msgid "AVI size"
#~ msgstr "எவிஐ அளவு"
@@ -9903,9 +9598,6 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Video quality based on a fixed: "
#~ msgstr "வீடியோவின் தரம் நிலையானதை அடிப்படையாக கொண்டிருக்கும்."
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "அகலம்:"
-
#~ msgid "Track Number"
#~ msgstr "பகுதிகளின் எண்கள்"
@@ -9916,7 +9608,8 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ "<li>%n - track number\n"
#~ "<li>%e - extended information about the track\n"
#~ "<li>%g - genre of the CD\n"
-#~ "<li>%r - album artist (differs from %a only on soundtracks or compilations)\n"
+#~ "<li>%r - album artist (differs from %a only on soundtracks or "
+#~ "compilations)\n"
#~ "<li>%m - album title\n"
#~ "<li>%x - extended information about the CD\n"
#~ "<li>%d - current date\n"
@@ -9928,20 +9621,33 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ "<li>%n - தடத்தின் எண்\n"
#~ "<li>%e - தடத்தை பற்றிய நீட்டித்த தகவல்கள்\n"
#~ "<li>%g - சிடி பற்றிய genre\n"
-#~ "<li>%r - ஆல்பம் கலைஞன் (%aவில் இருந்து ஒலிதடம் அல்லது தொகுப்பு மட்டுமே இது மாறுபடுகின்றது)\n"
+#~ "<li>%r - ஆல்பம் கலைஞன் (%aவில் இருந்து ஒலிதடம் அல்லது தொகுப்பு மட்டுமே இது "
+#~ "மாறுபடுகின்றது)\n"
#~ "<li>%m - ஆல்பம் தலைப்பு\n"
#~ "<li>%x - extended information about the CD\n"
#~ "<li>%d - current date\n"
#~ "</ul>"
-#~ msgid "<p>Here you can setup the audio CD ripping pattern which states how your ripped tracks will be saved. The basic system allows setting of a standard pattern. If you want to have full control over the pattern please use the advanced pattern system."
-#~ msgstr "<p>இங்கு நீங்கள் ஒலி குறுந்தகட்டின் அச்சினை எப்படி உங்களுக்கு தளங்கள் சேமிக்க வேண்டும் என்று அமைக்க முடியும். மூல அமைப்பு நிலையான அச்சுருவை அமைக்க அனுமதிக்கும். நீங்கள் அச்சில் முழு கட்டுப்பாடு வேண்டுமென்றால் தயவு செய்து முன்னேறிய அச்சு அமைப்பை பயன்படுத்தவும்."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can setup the audio CD ripping pattern which states how your "
+#~ "ripped tracks will be saved. The basic system allows setting of a "
+#~ "standard pattern. If you want to have full control over the pattern "
+#~ "please use the advanced pattern system."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>இங்கு நீங்கள் ஒலி குறுந்தகட்டின் அச்சினை எப்படி உங்களுக்கு தளங்கள் சேமிக்க வேண்டும் "
+#~ "என்று அமைக்க முடியும். மூல அமைப்பு நிலையான அச்சுருவை அமைக்க அனுமதிக்கும். நீங்கள் "
+#~ "அச்சில் முழு கட்டுப்பாடு வேண்டுமென்றால் தயவு செய்து முன்னேறிய அச்சு அமைப்பை "
+#~ "பயன்படுத்தவும்."
#~ msgid "Basic Pattern System"
#~ msgstr "அடிப்படை வடிவ அமைப்பு."
-#~ msgid "You are free to add any text in the fields of the filename pattern. This text will be added between the selected entries."
-#~ msgstr "கோப்பு பெயரின் முன் வடிவ புலனில் எந்தவித உரைகளையும் சேர்த்துக்கொள்ளளாம். இந்த உரை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடுகளின் இடையில் சேர்க்கப்படும்."
+#~ msgid ""
+#~ "You are free to add any text in the fields of the filename pattern. This "
+#~ "text will be added between the selected entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பு பெயரின் முன் வடிவ புலனில் எந்தவித உரைகளையும் சேர்த்துக்கொள்ளளாம். இந்த உரை "
+#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடுகளின் இடையில் சேர்க்கப்படும்."
#~ msgid "Directory Pattern"
#~ msgstr "அடைவின் வடிவம்"
@@ -9958,8 +9664,14 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Advanced Custom Pattern System"
#~ msgstr "மேம்பட்ட ஆயத்த வடிவ அமைப்பு "
-#~ msgid "You can use one of the predefined ones, or define your own. You are free to add any text you want along with some special strings that will be replaced by the values gained from CDDB."
-#~ msgstr "நீங்கள் முன் வரையறுத்த ஒன்று, அல்லது உங்கள் விருப்ப வரையறுத்தலை பயன்படுத்த முடியும். நீங்கள் CDDB யிலிருந்து சேகரித்த மதிப்புகளை சிறந்த சரம் கண்டிப்பாக மாற்றும் எந்த உரையுடன் இணைக்க முடியும்."
+#~ msgid ""
+#~ "You can use one of the predefined ones, or define your own. You are free "
+#~ "to add any text you want along with some special strings that will be "
+#~ "replaced by the values gained from CDDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "நீங்கள் முன் வரையறுத்த ஒன்று, அல்லது உங்கள் விருப்ப வரையறுத்தலை பயன்படுத்த முடியும். "
+#~ "நீங்கள் CDDB யிலிருந்து சேகரித்த மதிப்புகளை சிறந்த சரம் கண்டிப்பாக மாற்றும் எந்த "
+#~ "உரையுடன் இணைக்க முடியும்."
#~ msgid "%r/%m"
#~ msgstr "%r/%m"
@@ -9991,18 +9703,20 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "This is how the ripped audio tracks will be saved"
#~ msgstr "எடுக்கப்பட்ட ஒலி பாதைகள் இவ்வாறே சேமிக்கப்படும். "
-#~ msgid "<p>This is an example for the directory and file naming when ripping audio tracks from a CD. The names used have nothing to do with your environment. They are set by the author."
-#~ msgstr "<p>இது அடைவிற்கு ஒரு உதாரணம் மற்றும் குறுந்தகடில் இருந்து ஒலி தளத்தை பிளக்கும் போது கோப்பு பெயரை கொடுக்கிறது. பெயர்கள் உங்கள் சூழலில் எதுவும் பயன்படவில்லை. அவை ஆசிரியரால் அமைக்கப்பட்டவை."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This is an example for the directory and file naming when ripping "
+#~ "audio tracks from a CD. The names used have nothing to do with your "
+#~ "environment. They are set by the author."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>இது அடைவிற்கு ஒரு உதாரணம் மற்றும் குறுந்தகடில் இருந்து ஒலி தளத்தை பிளக்கும் போது "
+#~ "கோப்பு பெயரை கொடுக்கிறது. பெயர்கள் உங்கள் சூழலில் எதுவும் பயன்படவில்லை. அவை "
+#~ "ஆசிரியரால் அமைக்கப்பட்டவை."
#, fuzzy
#~ msgid "&Songwriter:"
#~ msgstr "பாடல் எழுதுபவர்"
#, fuzzy
-#~ msgid "Opt&ions"
-#~ msgstr "சிடிடிபி (CDDB) தேர்வுகள்"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "I&ndices"
#~ msgstr "அட்டவணைகள்"
@@ -10083,9 +9797,6 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "New Program"
#~ msgstr "புதிய நிரல்"
-#~ msgid "Delete Program"
-#~ msgstr "நிரலை நீக்கு"
-
#~ msgid "The command needs to contain the filename (%f)."
#~ msgstr "இந்த ஆணை கோப்புப் பெயரைக் கொண்டிருக்க வேண்டும் (%f)"
@@ -10131,8 +9842,12 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Preprocessing Video DVD"
#~ msgstr "முன்தொகுப்பு ஒலி DVD"
-#~ msgid "K3b could not mount the DVD-device. Ensure that you have the rights to mount the DVD-drive and that it supports either iso9660 or udf filesystem."
-#~ msgstr "K3b யினால் DVD சாதனத்தை ஏற்ற முடியவில்லை.உங்களுக்கு DVD சாதனத்தை உபயோகிக்கும் உரிமை உள்ளதா மற்றும் iso9660 or udf கோப்பு வகையை ஆதரிக்கிறதா என்று பார்க்கவும்"
+#~ msgid ""
+#~ "K3b could not mount the DVD-device. Ensure that you have the rights to "
+#~ "mount the DVD-drive and that it supports either iso9660 or udf filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "K3b யினால் DVD சாதனத்தை ஏற்ற முடியவில்லை.உங்களுக்கு DVD சாதனத்தை உபயோகிக்கும் "
+#~ "உரிமை உள்ளதா மற்றும் iso9660 or udf கோப்பு வகையை ஆதரிக்கிறதா என்று பார்க்கவும்"
#~ msgid "K3b could not copy the ifo-files from %1."
#~ msgstr "K3bயால் %1ன்னிடமிருந்து ifo-கோப்புகளின் நகலை எடுக்க முடியவில்லை."
@@ -10147,7 +9862,8 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgstr "கோப்பு பதிவேடு ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுத வேண்டுமா?"
#~ msgid "Unable to get data for audio normalizing. Use default of 1.0."
-#~ msgstr "சாதாரண ஒலிக்கான தகவலை எடுக்க முடியவில்லை.1.0 இன் முன்னிருந்தவற்றை பயன்படுத்து. "
+#~ msgstr ""
+#~ "சாதாரண ஒலிக்கான தகவலை எடுக்க முடியவில்லை.1.0 இன் முன்னிருந்தவற்றை பயன்படுத்து. "
#~ msgid "Titles"
#~ msgstr "தலைப்புகள்"
@@ -10230,8 +9946,12 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Shutdown after encoding process finished"
#~ msgstr "குறியிடல் தொகுப்பு முடிந்ததும் நிறுத்துக"
-#~ msgid "If enabled, K3b shuts the system down after encoding has finished.This only works in when using Kdm."
-#~ msgstr "செயலாக்கம் செய்யப்பட்டால் கே3பி குறியிடல் முடிந்ததும் கணிப்பொறியை நிறுத்திவிடும்.இது கேடிஎம் உபயோகிக்கும் போது மட்டுமே செயல்படும்."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, K3b shuts the system down after encoding has finished.This "
+#~ "only works in when using Kdm."
+#~ msgstr ""
+#~ "செயலாக்கம் செய்யப்பட்டால் கே3பி குறியிடல் முடிந்ததும் கணிப்பொறியை நிறுத்திவிடும்.இது "
+#~ "கேடிஎம் உபயோகிக்கும் போது மட்டுமே செயல்படும்."
#~ msgid "Start encoding without detecting normalize parameter for audio"
#~ msgstr "சத்தத்துக்கான சாதாரண அளவுருகளை கண்டுபிடிக்காமல் குறியிடல் செய்க"
@@ -10251,14 +9971,24 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "CDs:"
#~ msgstr "சிடிக்கள்"
-#~ msgid "Select how many CDs the final encoded video should have. You can select CDRs with a size of 650MB and 700MB."
-#~ msgstr "கடைசியாக ஒலி ஒளி செய்யப்பட்ட குறியீடு எத்தனை சிடிக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும் என்று தேர்வு செய்க. தாங்கள் 650எம்பி மற்றும் 700எம்பி அளவுள்ள சிடிஆர்களை தேர்வு செய்யலாம்."
+#~ msgid ""
+#~ "Select how many CDs the final encoded video should have. You can select "
+#~ "CDRs with a size of 650MB and 700MB."
+#~ msgstr ""
+#~ "கடைசியாக ஒலி ஒளி செய்யப்பட்ட குறியீடு எத்தனை சிடிக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும் என்று "
+#~ "தேர்வு செய்க. தாங்கள் 650எம்பி மற்றும் 700எம்பி அளவுள்ள சிடிஆர்களை தேர்வு செய்யலாம்."
#~ msgid "MP3 bitrate:"
#~ msgstr "எம்பி3 பிட் விகிதம்"
-#~ msgid "Select bitrate of the audio track. MP3 can be encoded with constant or variable bitrate and joint stereo. AC3 passthrough must be disabled to use MP3."
-#~ msgstr "ஒலித்தடத்துக்கான பிட் விகிதத்தை தேர்வு செய்க. எம்பி3 ல் மாறுநிலை அல்லது மாறிபிட் விகிதம் மற்றும் சேர்ந்த ஒலிப்பெருக்கியில் குறியிடல் செய்யலாம். எம்பி3 பயன்படுத்த ஏசி3 பாஸ்த்ரூ நீக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும்."
+#~ msgid ""
+#~ "Select bitrate of the audio track. MP3 can be encoded with constant or "
+#~ "variable bitrate and joint stereo. AC3 passthrough must be disabled to "
+#~ "use MP3."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒலித்தடத்துக்கான பிட் விகிதத்தை தேர்வு செய்க. எம்பி3 ல் மாறுநிலை அல்லது மாறிபிட் "
+#~ "விகிதம் மற்றும் சேர்ந்த ஒலிப்பெருக்கியில் குறியிடல் செய்யலாம். எம்பி3 பயன்படுத்த ஏசி3 "
+#~ "பாஸ்த்ரூ நீக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும்."
#~ msgid "Video codec:"
#~ msgstr "ஒளி கோடெக் "
@@ -10266,8 +9996,16 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Codec mode:"
#~ msgstr "கோடெக் வகை"
-#~ msgid "Select the mode for video encoding. 1-pass encoding has lower quality than 2-pass, but requires half the time to encode a video. In 2-pass mode the video will be encoded twice. The first time, the video will only be analyzed to get the best quality in the second encoding pass."
-#~ msgstr "ஒளி குறியீடுக்கான வகையைத் தேர்வு செய்க. ஒரு பகுதி குறியீடு இரு பகுதி குறியீட்டை விட குறைந்த தரமுடையதாக இருக்கும் ஆனால் ஒளி குறியீட்டுக்கு பாதி நேரமே ஆகும். இரு பகுதி வகையில் ஒளி இரு முறை குறியிடப்படும். இரண்டு பகுதி குறியீட்டில் முதல் முறை ஒளி மட்டுமே நல்ல தரத்திற்காக அலசப்படும்."
+#~ msgid ""
+#~ "Select the mode for video encoding. 1-pass encoding has lower quality "
+#~ "than 2-pass, but requires half the time to encode a video. In 2-pass mode "
+#~ "the video will be encoded twice. The first time, the video will only be "
+#~ "analyzed to get the best quality in the second encoding pass."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒளி குறியீடுக்கான வகையைத் தேர்வு செய்க. ஒரு பகுதி குறியீடு இரு பகுதி குறியீட்டை "
+#~ "விட குறைந்த தரமுடையதாக இருக்கும் ஆனால் ஒளி குறியீட்டுக்கு பாதி நேரமே ஆகும். இரு "
+#~ "பகுதி வகையில் ஒளி இரு முறை குறியிடப்படும். இரண்டு பகுதி குறியீட்டில் முதல் முறை "
+#~ "ஒளி மட்டுமே நல்ல தரத்திற்காக அலசப்படும்."
#~ msgid "1 x 650 MB"
#~ msgstr "1 x 650 MB"
@@ -10290,8 +10028,12 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "---"
#~ msgstr "---"
-#~ msgid "Select the individual filesize of the encoded video instead of using \"number of CDs\"."
-#~ msgstr "\"சிடிக்களின் எண்\" ஐப் பயன்படுத்துவதற்கு பதில் குறியிடல் செய்யப்பட்ட ஒளியின் தனி கோப்பு அளவை தேர்வு செய்க."
+#~ msgid ""
+#~ "Select the individual filesize of the encoded video instead of using "
+#~ "\"number of CDs\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"சிடிக்களின் எண்\" ஐப் பயன்படுத்துவதற்கு பதில் குறியிடல் செய்யப்பட்ட ஒளியின் தனி "
+#~ "கோப்பு அளவை தேர்வு செய்க."
#~ msgid "Enable this if you want the original digital sound (AC3)."
#~ msgstr "மூல டிஜிட்டல் ஒலி வேண்டுமானால் இதனை செயல்படுத்துக(ஏசி3)"
@@ -10334,14 +10076,49 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ "மாறி பிட் விகிதம்\n"
#~ "VBR"
-#~ msgid "If set to CBR the MP3 encoding is done with a constant bitrate. If set to VBR then a variable bitrate is used. Typically a variable bitrate gets better quality but is often out of sync. You should try it first with some test encodings."
-#~ msgstr "சிபிஆர் ல் அமைக்கப்பட்டிருந்தால் எம்பி3 குறியீடு மாறுநிலை பிட் விகிதத்தில் செய்யப்படும். விபிஆர் ல் அமைக்கப்பட்டிருந்தால் மாறிபிட் விகிதம் பயன்படுத்தப்படும். மாறிபிட் விகிதம் நல்ல தரத்துடன் இருக்கும் ஆனால் பல முறை ஒத்தியக்கத்தில் இருந்து விலகி இருக்கும். நாம் அதை முதலில் தேர்வு செய்யப்பட்ட சில குறியீடுகளில் முயன்று பார்க்க வேண்டும்."
+#~ msgid ""
+#~ "If set to CBR the MP3 encoding is done with a constant bitrate. If set to "
+#~ "VBR then a variable bitrate is used. Typically a variable bitrate gets "
+#~ "better quality but is often out of sync. You should try it first with "
+#~ "some test encodings."
+#~ msgstr ""
+#~ "சிபிஆர் ல் அமைக்கப்பட்டிருந்தால் எம்பி3 குறியீடு மாறுநிலை பிட் விகிதத்தில் செய்யப்படும். "
+#~ "விபிஆர் ல் அமைக்கப்பட்டிருந்தால் மாறிபிட் விகிதம் பயன்படுத்தப்படும். மாறிபிட் விகிதம் "
+#~ "நல்ல தரத்துடன் இருக்கும் ஆனால் பல முறை ஒத்தியக்கத்தில் இருந்து விலகி இருக்கும். நாம் "
+#~ "அதை முதலில் தேர்வு செய்யப்பட்ட சில குறியீடுகளில் முயன்று பார்க்க வேண்டும்."
#~ msgid "%1 kbits"
#~ msgstr "%1 கிலோ பிட்கள்."
-#~ msgid "Select the video codec to encode to the final movie. XviD (www.xvid.org) is an Open Source codec and has similar features to DivX5. DivX4 is the predecessor to DivX5. All three codecs support 1-pass and 2-pass encoding. XviD (CVS) is support for the latest nightly snapshots of XviD. Regarding quality, try all the different codecs to find out which you prefer. Secondly, read the various forums about MPEG-4 Encoding (www.doom9.org, www.xvid.org, www.divx.net, ... ). The difference between a DivX4 and XviD 2-pass encoded movie is quite small. Sometimes DivX4 (smoother) is better and other times XviD (sharper). If the encoding process crashes then you probably haven't used the codec you have installed. Due to the codec libraries having the same name, you can only use DivX4 or DivX5 and XviD or XviD (CVS). This will be fixed in a future version, so the codecs will auto-detect and can be used with different install locations."
-#~ msgstr "முடிவு திரைப்படத்தை குறியிட ஊடக குறியீட்டை தேர்ந்தெடு. XviD (www.xvid.org) திறந்த மூல குறியீடு மற்றும் DivX5 யின் பண்புகளை போன்றது. DivX4 DivX5 க்கு முந்தைய வெளியீடு. இந்த மூன்று குறியீடுமே 1-pass மற்றும் 2-pass குறியீட்டிற்கு துணை புரியும். XviD (CVS) இது XviD திரைவெட்டிற்கு துணை புரியும். தரத்திற்காக, நீங்கள் விரும்பும் அனைத்து வெவ்வேறு குறியீட்டையும் முயலும். இரண்டாவதாக, MPEG-4 உள்ளீட்டிற்கான வெவ்வேறு குறியீட்டை படிக்கும் (www.doom9.org, www.xvid.org, www.divx.net, ... ). DivX4 மற்றும் XviD இடையே உள்ள 2-pass குறியீட்டின் திரைப்படத்தின் வித்தியாசம் மிக சிறியது. சில நேரங்களில் DivX4 (smoother) சிறந்தது மற்றும் வேறு நேரங்களில் XviD (sharper). குறியீடு இடிபட்டால் நீங்கள் நிறுவிய குறியீட்டை பயன்படுத்தவில்லை. குறியீட்டு நூலகம் ஒன்றாக இருந்தாலும், நீங்கள் DivX4 அல்லது DivX5 மற்றும் XviD அல்லது XviD (CVS) யை பயன்படுத்த முடியும். இது எதிர்கால பதிப்பை பொருத்த முடியும், ஆனால் குறியீடு தானாக-கண்டுபிடிக்கும் மற்றும் பல் நிறுவல் இடத்தை பயன்படுத்த முடியும்."
+#~ msgid ""
+#~ "Select the video codec to encode to the final movie. XviD (www.xvid.org) "
+#~ "is an Open Source codec and has similar features to DivX5. DivX4 is the "
+#~ "predecessor to DivX5. All three codecs support 1-pass and 2-pass "
+#~ "encoding. XviD (CVS) is support for the latest nightly snapshots of XviD. "
+#~ "Regarding quality, try all the different codecs to find out which you "
+#~ "prefer. Secondly, read the various forums about MPEG-4 Encoding (www."
+#~ "doom9.org, www.xvid.org, www.divx.net, ... ). The difference between a "
+#~ "DivX4 and XviD 2-pass encoded movie is quite small. Sometimes DivX4 "
+#~ "(smoother) is better and other times XviD (sharper). If the encoding "
+#~ "process crashes then you probably haven't used the codec you have "
+#~ "installed. Due to the codec libraries having the same name, you can only "
+#~ "use DivX4 or DivX5 and XviD or XviD (CVS). This will be fixed in a future "
+#~ "version, so the codecs will auto-detect and can be used with different "
+#~ "install locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "முடிவு திரைப்படத்தை குறியிட ஊடக குறியீட்டை தேர்ந்தெடு. XviD (www.xvid.org) "
+#~ "திறந்த மூல குறியீடு மற்றும் DivX5 யின் பண்புகளை போன்றது. DivX4 DivX5 க்கு முந்தைய "
+#~ "வெளியீடு. இந்த மூன்று குறியீடுமே 1-pass மற்றும் 2-pass குறியீட்டிற்கு துணை "
+#~ "புரியும். XviD (CVS) இது XviD திரைவெட்டிற்கு துணை புரியும். தரத்திற்காக, நீங்கள் "
+#~ "விரும்பும் அனைத்து வெவ்வேறு குறியீட்டையும் முயலும். இரண்டாவதாக, MPEG-4 உள்ளீட்டிற்கான "
+#~ "வெவ்வேறு குறியீட்டை படிக்கும் (www.doom9.org, www.xvid.org, www.divx."
+#~ "net, ... ). DivX4 மற்றும் XviD இடையே உள்ள 2-pass குறியீட்டின் திரைப்படத்தின் "
+#~ "வித்தியாசம் மிக சிறியது. சில நேரங்களில் DivX4 (smoother) சிறந்தது மற்றும் வேறு "
+#~ "நேரங்களில் XviD (sharper). குறியீடு இடிபட்டால் நீங்கள் நிறுவிய குறியீட்டை "
+#~ "பயன்படுத்தவில்லை. குறியீட்டு நூலகம் ஒன்றாக இருந்தாலும், நீங்கள் DivX4 அல்லது DivX5 "
+#~ "மற்றும் XviD அல்லது XviD (CVS) யை பயன்படுத்த முடியும். இது எதிர்கால பதிப்பை "
+#~ "பொருத்த முடியும், ஆனால் குறியீடு தானாக-கண்டுபிடிக்கும் மற்றும் பல் நிறுவல் இடத்தை "
+#~ "பயன்படுத்த முடியும்."
#~ msgid "Generating video"
#~ msgstr "வீடியோ உருவாக்கப்படுகிறது"
@@ -10373,8 +10150,14 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Encoding video"
#~ msgstr "வீடியோ குறியாக்கம்"
-#~ msgid "Starting transcode failed. K3b has not successfully backed up unused files. Verify that there are no other files than .vob files in %1. K3b should have backed up all files in %2."
-#~ msgstr "மாற்றும் குறி தொடங்கல் தோல்வியுற்றது. K3b வெற்றிகரமாக பயன்படுத்தாத கோப்புகளை காப்பு நகல் எடுக்கவில்லை.%1யில் .vob கோப்புகளை தவிர மற்ற கோப்புகளை சரிபார்க்கவில்லை. K3b %2யில் அனைத்து கோப்புகளையும் காப்புநகல் எடுக்க வேண்டும்."
+#~ msgid ""
+#~ "Starting transcode failed. K3b has not successfully backed up unused "
+#~ "files. Verify that there are no other files than .vob files in %1. K3b "
+#~ "should have backed up all files in %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "மாற்றும் குறி தொடங்கல் தோல்வியுற்றது. K3b வெற்றிகரமாக பயன்படுத்தாத கோப்புகளை காப்பு "
+#~ "நகல் எடுக்கவில்லை.%1யில் .vob கோப்புகளை தவிர மற்ற கோப்புகளை சரிபார்க்கவில்லை. K3b "
+#~ "%2யில் அனைத்து கோப்புகளையும் காப்புநகல் எடுக்க வேண்டும்."
#~ msgid "Video generation aborted by user."
#~ msgstr "வீடியோ இயக்கம் பயன்படுத்துபவரால் நிறுத்தப்பட்டது "
@@ -10412,14 +10195,28 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Resize:"
#~ msgstr "மறு அளவாக்கு:"
-#~ msgid "Resizes the final output video depending on the aspect ratio of the movie. Before resizing the video the image should already be cropped, so it can be used to detect the real aspect ratio of the movie. If the aspect ratio is not properly detected you must correct the height of the video to fit it."
-#~ msgstr "முடிவு வீடியோவை திரைப்படத்தின் விகிதத்தை சார்ந்து அளவை மாற்றும். வீடியோவின் அளவை மாற்றுவதற்கு முன் படிமம் ஏற்கனவே பழுதடைந்தது, அதனால் இது மெய்யான திரைப்பட விகிதத்தில் உள்ளதா என்று கண்டுபிடிக்க பயன்படுத்த முடியும். இந்த விகிதம் கண்டுபிடிக்கவில்லை என்றால் நீங்கள் கண்டிப்பாக உயரத்தை வீடியோவை பொருத்த சரி செய்யவும்."
-
-#~ msgid "The aspect ratio error shows the difference from the original aspect ratio. If cropping is used, the aspect ratio error shows the difference from the \"best match\" aspect ratio (i.e. 4:3, 16:9 or letterbox 1:2.35). To correct the aspect ratio manually change the height."
-#~ msgstr "விகித நோக்க பிழை மெய் விகித நோக்கத்தின் வேற்றுமையை காட்டும். நறுக்குதல் பயன்படுத்தினால், விகித நோக்க பிழை \"best match\" நோக்க விகிதம் (அதவது. 4:3, 16:9 அல்லது அஞ்சல் பெட்டி 1:2.35) யின் வேற்றுமையை காட்ட முடியும். நோக்க விகிதத்தை கைமுறையாக உயரத்தை சரிசெய்யும்."
+#~ msgid ""
+#~ "Resizes the final output video depending on the aspect ratio of the "
+#~ "movie. Before resizing the video the image should already be cropped, so "
+#~ "it can be used to detect the real aspect ratio of the movie. If the "
+#~ "aspect ratio is not properly detected you must correct the height of the "
+#~ "video to fit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "முடிவு வீடியோவை திரைப்படத்தின் விகிதத்தை சார்ந்து அளவை மாற்றும். வீடியோவின் அளவை "
+#~ "மாற்றுவதற்கு முன் படிமம் ஏற்கனவே பழுதடைந்தது, அதனால் இது மெய்யான திரைப்பட "
+#~ "விகிதத்தில் உள்ளதா என்று கண்டுபிடிக்க பயன்படுத்த முடியும். இந்த விகிதம் "
+#~ "கண்டுபிடிக்கவில்லை என்றால் நீங்கள் கண்டிப்பாக உயரத்தை வீடியோவை பொருத்த சரி செய்யவும்."
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "உயரம்:"
+#~ msgid ""
+#~ "The aspect ratio error shows the difference from the original aspect "
+#~ "ratio. If cropping is used, the aspect ratio error shows the difference "
+#~ "from the \"best match\" aspect ratio (i.e. 4:3, 16:9 or letterbox "
+#~ "1:2.35). To correct the aspect ratio manually change the height."
+#~ msgstr ""
+#~ "விகித நோக்க பிழை மெய் விகித நோக்கத்தின் வேற்றுமையை காட்டும். நறுக்குதல் "
+#~ "பயன்படுத்தினால், விகித நோக்க பிழை \"best match\" நோக்க விகிதம் (அதவது. 4:3, "
+#~ "16:9 அல்லது அஞ்சல் பெட்டி 1:2.35) யின் வேற்றுமையை காட்ட முடியும். நோக்க விகிதத்தை "
+#~ "கைமுறையாக உயரத்தை சரிசெய்யும்."
#~ msgid "Aspect ratio:"
#~ msgstr "Aspect ratio:"
@@ -10437,11 +10234,20 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Wrong setting"
#~ msgstr "தவறான அமைப்பு"
-#~ msgid "The deinterlace filter YUVDeinterlaceMMX doesn't work with RGB mode. You must enable using YUV colorspace."
-#~ msgstr "The deinterlace filter YUVDeinterlaceMMX doesn't work with RGB mode. You must enable using YUV colorspace."
+#~ msgid ""
+#~ "The deinterlace filter YUVDeinterlaceMMX doesn't work with RGB mode. You "
+#~ "must enable using YUV colorspace."
+#~ msgstr ""
+#~ "The deinterlace filter YUVDeinterlaceMMX doesn't work with RGB mode. You "
+#~ "must enable using YUV colorspace."
-#~ msgid "The deinterlace filter SmartDeinterlace doesn't work with YUV colorspace. It only works with RGB. You must disable using YUV colorspace."
-#~ msgstr "இடை இணைந்த நீக்கலின் வடிகட்டியின் சிறப்பான இடை இணை நீக்கல் YUV வண்ண இடத்தோடு வேலை செய்யாது. இது RGB யுடன் மட்டுமே வேலை செய்யும். YUV வண்ண இடத்தை பயன்படுத்தி நீங்கள் செயல்நீக்க வேண்டும்."
+#~ msgid ""
+#~ "The deinterlace filter SmartDeinterlace doesn't work with YUV colorspace. "
+#~ "It only works with RGB. You must disable using YUV colorspace."
+#~ msgstr ""
+#~ "இடை இணைந்த நீக்கலின் வடிகட்டியின் சிறப்பான இடை இணை நீக்கல் YUV வண்ண இடத்தோடு வேலை "
+#~ "செய்யாது. இது RGB யுடன் மட்டுமே வேலை செய்யும். YUV வண்ண இடத்தை பயன்படுத்தி நீங்கள் "
+#~ "செயல்நீக்க வேண்டும்."
#~ msgid "Extended Audio/Video Settings"
#~ msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட ஒலி/வீடியோ அமைப்புகள்"
@@ -10449,39 +10255,106 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Keyframes:"
#~ msgstr "விசை கட்டங்கள்:"
-#~ msgid "Keyframes (same as I-frames) are \"full\" pictures of an MPEG-stream. They are similar to a simple JPEG and have the best quality in a video. All pictures following are only stored as differences to a keyframe. Here you can set the maximum distance between two keyframes. In most cases this will rarely be used, as the codec will automatically insert a keyframe on each scene change. Default is 300."
-#~ msgstr "விசைசட்டங்கள் (same as I-frames) எல்லாம் \"full\" MPEG-தொடர்ச்சியின் படங்கள். இது எளிய JPEG க்கும் சமம் மற்றும் வீடியோவில் சிறந்த தரத்தை கொண்டிருக்கும். அனைத்து படங்களும் வெவ்வேறு விசை சட்டங்களை தானாகவே நுழைக்கும். இங்கு நீங்கள் இரு விசை சட்டத்தின் அதிகப்பட்ச தூரத்தை அமைக்க முடியும். அதிக நிலையில் இவை எப்போதாவது பயன்படுத்தப்படும், குறியீடு குறிப்பிட்டவாறு தானாகவே விசை சட்டத்தை ஒவ்வொரு காட்சிக்கும் நுழைக்கும். 300 ரே முன்னிருப்பு ஆகும்."
+#~ msgid ""
+#~ "Keyframes (same as I-frames) are \"full\" pictures of an MPEG-stream. "
+#~ "They are similar to a simple JPEG and have the best quality in a video. "
+#~ "All pictures following are only stored as differences to a keyframe. Here "
+#~ "you can set the maximum distance between two keyframes. In most cases "
+#~ "this will rarely be used, as the codec will automatically insert a "
+#~ "keyframe on each scene change. Default is 300."
+#~ msgstr ""
+#~ "விசைசட்டங்கள் (same as I-frames) எல்லாம் \"full\" MPEG-தொடர்ச்சியின் படங்கள். இது "
+#~ "எளிய JPEG க்கும் சமம் மற்றும் வீடியோவில் சிறந்த தரத்தை கொண்டிருக்கும். அனைத்து படங்களும் "
+#~ "வெவ்வேறு விசை சட்டங்களை தானாகவே நுழைக்கும். இங்கு நீங்கள் இரு விசை சட்டத்தின் "
+#~ "அதிகப்பட்ச தூரத்தை அமைக்க முடியும். அதிக நிலையில் இவை எப்போதாவது பயன்படுத்தப்படும், "
+#~ "குறியீடு குறிப்பிட்டவாறு தானாகவே விசை சட்டத்தை ஒவ்வொரு காட்சிக்கும் நுழைக்கும். 300 "
+#~ "ரே முன்னிருப்பு ஆகும்."
#~ msgid "Crispness:"
#~ msgstr "Crispness:"
-#~ msgid "Here you can smooth the video during the encoding process. It is better to leave crispness at 100% for encoding and smooth the video during playback instead."
-#~ msgstr "இங்கு நீங்கள் குறியீட்டின் இயக்கத்தின் போது வழவழப்பாக செய்ய முடியும். கிரிஸ்ப்னஸ்யை 100% குறியீட்டிற்காக விடுவது சிறந்தது மற்றும் வீடியோவை இயக்கும் போது தவிர மிருதுவாக்கு."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can smooth the video during the encoding process. It is better "
+#~ "to leave crispness at 100% for encoding and smooth the video during "
+#~ "playback instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "இங்கு நீங்கள் குறியீட்டின் இயக்கத்தின் போது வழவழப்பாக செய்ய முடியும். கிரிஸ்ப்னஸ்யை 100% "
+#~ "குறியீட்டிற்காக விடுவது சிறந்தது மற்றும் வீடியோவை இயக்கும் போது தவிர மிருதுவாக்கு."
#~ msgid "Audio language:"
#~ msgstr "ஒலியின் மொழி:"
-#~ msgid "Select the language and the surround mode. Typically there are \"MPEG2 Stereo\", \"AC3 2ch and 6ch\" and \"DTS 6ch\". You can probably choose AC3 6ch, AC3 2ch and MPEG2 Stereo in descending order, depending on your language (It doesn't matter if DTS works or not, you can still try it)."
-#~ msgstr "மொழி மற்றும் சுழற்றும் பாங்கை தேர்ந்தெடு. Typically there are \"MPEG2 ஸ்டீரியோ\", \"AC3 2ch மற்றும் 6ch\" மற்றும் \"DTS 6ch\". நீங்கள் பெரும்பாலும் AC3 6ch, AC3 2ch மற்றும் MPEG2 இறங்குவரிசையில் ஸ்டீரியோ, உங்கள் மொழிக்கு தகுந்தவாறு (DTS இயங்குகிறதா இல்லையா என்பது தேவையில்லை, நீங்கள் தற்போதும் முயலலாம்)."
+#~ msgid ""
+#~ "Select the language and the surround mode. Typically there are \"MPEG2 "
+#~ "Stereo\", \"AC3 2ch and 6ch\" and \"DTS 6ch\". You can probably choose "
+#~ "AC3 6ch, AC3 2ch and MPEG2 Stereo in descending order, depending on your "
+#~ "language (It doesn't matter if DTS works or not, you can still try it)."
+#~ msgstr ""
+#~ "மொழி மற்றும் சுழற்றும் பாங்கை தேர்ந்தெடு. Typically there are \"MPEG2 ஸ்டீரியோ\", "
+#~ "\"AC3 2ch மற்றும் 6ch\" மற்றும் \"DTS 6ch\". நீங்கள் பெரும்பாலும் AC3 6ch, AC3 2ch "
+#~ "மற்றும் MPEG2 இறங்குவரிசையில் ஸ்டீரியோ, உங்கள் மொழிக்கு தகுந்தவாறு (DTS இயங்குகிறதா "
+#~ "இல்லையா என்பது தேவையில்லை, நீங்கள் தற்போதும் முயலலாம்)."
#~ msgid "Deinterlace mode:"
#~ msgstr "இடைஇணைப்பில்லாத வகை:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select a deinterlace mode if you have interlaced material.<ul><li><strong>Fast</strong> is the standard deinterlace mode</li><li><strong>Encoder Based</strong> uses the internal deinterlace of the codec (be aware that some codecs may have no deinterlacer)</li><li><strong>Zoom to Full Frame</strong> no matter how it works but it is rather good and slow. Use this if <strong>Fast</strong> still produces interlace stripes or color artifacts (red shadow, etc.)<li><li><strong>Drop Field/Half Height</strong> uses only one field and scales it.</li><li><strong>SmartDeinterlace</strong> provides a smart, motion-based deinterlacing capability. Ported from VirtualDub by Tilmann Bitterberg. Operates in RGB space only. Tilmann did some testing of deinterlace filters available in transcode. You can view and read the result on tibit.org/video/. </li><li><strong>YUVDeinterlaceMMX</strong> is a deinterlace for YUV mode by Thomas Oestreich.</li></ul>"
-#~ msgstr "Select a deinterlace mode if you have interlaced material.<ul><li><strong>Fast</strong> is the standard deinterlace mode</li><li><strong>Encoder Based</strong> uses the internal deinterlace of the codec (be aware that some codecs may have no deinterlacer)</li><li><strong>Zoom to Full Frame</strong> no matter how it works but it is rather good and slow. Use this if <strong>Fast</strong> still produces interlace stripes or color artifacts (red shadow, etc.)<li><li><strong>Drop Field/Half Height</strong> uses only one field and scales it.</li><li><strong>SmartDeinterlace</strong> provides a smart, motion-based deinterlacing capability. Ported from VirtualDub by Tilmann Bitterberg. Operates in RGB space only.Tilmann did some testing of deinterlace filters available in transcode. You can view and read the result on tibit.org/video/. </li><li><strong>YUVDeinterlaceMMX</strong> is a deinterlace for YUV mode by Thomas Oestreich.</li></ul>"
+#~ msgid ""
+#~ "Select a deinterlace mode if you have interlaced material."
+#~ "<ul><li><strong>Fast</strong> is the standard deinterlace mode</"
+#~ "li><li><strong>Encoder Based</strong> uses the internal deinterlace of "
+#~ "the codec (be aware that some codecs may have no deinterlacer)</"
+#~ "li><li><strong>Zoom to Full Frame</strong> no matter how it works but it "
+#~ "is rather good and slow. Use this if <strong>Fast</strong> still produces "
+#~ "interlace stripes or color artifacts (red shadow, "
+#~ "etc.)<li><li><strong>Drop Field/Half Height</strong> uses only one field "
+#~ "and scales it.</li><li><strong>SmartDeinterlace</strong> provides a "
+#~ "smart, motion-based deinterlacing capability. Ported from VirtualDub by "
+#~ "Tilmann Bitterberg. Operates in RGB space only. Tilmann did some testing "
+#~ "of deinterlace filters available in transcode. You can view and read the "
+#~ "result on tibit.org/video/. </li><li><strong>YUVDeinterlaceMMX</strong> "
+#~ "is a deinterlace for YUV mode by Thomas Oestreich.</li></ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Select a deinterlace mode if you have interlaced material."
+#~ "<ul><li><strong>Fast</strong> is the standard deinterlace mode</"
+#~ "li><li><strong>Encoder Based</strong> uses the internal deinterlace of "
+#~ "the codec (be aware that some codecs may have no deinterlacer)</"
+#~ "li><li><strong>Zoom to Full Frame</strong> no matter how it works but it "
+#~ "is rather good and slow. Use this if <strong>Fast</strong> still produces "
+#~ "interlace stripes or color artifacts (red shadow, "
+#~ "etc.)<li><li><strong>Drop Field/Half Height</strong> uses only one field "
+#~ "and scales it.</li><li><strong>SmartDeinterlace</strong> provides a "
+#~ "smart, motion-based deinterlacing capability. Ported from VirtualDub by "
+#~ "Tilmann Bitterberg. Operates in RGB space only.Tilmann did some testing "
+#~ "of deinterlace filters available in transcode. You can view and read the "
+#~ "result on tibit.org/video/. </li><li><strong>YUVDeinterlaceMMX</strong> "
+#~ "is a deinterlace for YUV mode by Thomas Oestreich.</li></ul>"
#~ msgid "Resample to 44.1 kHz"
#~ msgstr "44.1kHzக்கு மறுஉதாரணம்"
-#~ msgid "If this is checked, the audio track will be downsampled from 48 kHz to 44.1 kHz. Useful because some soundcards have problems with a sampling rate of 48 kHz."
-#~ msgstr "இது தேர்ந்தெடுத்திருந்தால், ஒலி கண்டிப்பாக 48 kHz ல் இருந்து 44.1 kHz வரை குறைக்கப்படும். ஏனென்றால் சில ஒலிஅட்டையில் பிரச்சனைக்கு விகிதம் 48 kHz ஆக இருந்தால் பயன்படும்."
+#~ msgid ""
+#~ "If this is checked, the audio track will be downsampled from 48 kHz to "
+#~ "44.1 kHz. Useful because some soundcards have problems with a sampling "
+#~ "rate of 48 kHz."
+#~ msgstr ""
+#~ "இது தேர்ந்தெடுத்திருந்தால், ஒலி கண்டிப்பாக 48 kHz ல் இருந்து 44.1 kHz வரை "
+#~ "குறைக்கப்படும். ஏனென்றால் சில ஒலிஅட்டையில் பிரச்சனைக்கு விகிதம் 48 kHz ஆக இருந்தால் "
+#~ "பயன்படும்."
#~ msgid "Use YUV colorspace."
#~ msgstr "YUV வண்ணவீச்சு பயன்படுத்து"
-#~ msgid "If this is checked, the internal codec works with the YUV colorspace instead of using RGB. Useful because DVD also has YUV colorspace and it is twice fast as RGB. You only need RGB colorspace if a filter needs it (filters not yet supported)."
-#~ msgstr "இது தேர்ந்தெடுத்திருந்தால், உள் குறியீடு YUV வண்ண இடத்தை தவிர RGB உடன் பணி புரிகிறது. பயன்படும், ஏனென்றால் DVD கூட YUV வண்ண இடத்தை பயன்படுத்துகிறது மற்றும் இது RGB யை விட இரண்டுமுறை வேகமானது. உங்களுக்கு RGB வண்ண இடம் மட்டும் வடிகட்டி தேவைப்பட்டால் தேவைப்படும் (வடிகட்டி இன்னும் துணை புரியவில்லை)."
+#~ msgid ""
+#~ "If this is checked, the internal codec works with the YUV colorspace "
+#~ "instead of using RGB. Useful because DVD also has YUV colorspace and it "
+#~ "is twice fast as RGB. You only need RGB colorspace if a filter needs it "
+#~ "(filters not yet supported)."
+#~ msgstr ""
+#~ "இது தேர்ந்தெடுத்திருந்தால், உள் குறியீடு YUV வண்ண இடத்தை தவிர RGB உடன் பணி "
+#~ "புரிகிறது. பயன்படும், ஏனென்றால் DVD கூட YUV வண்ண இடத்தை பயன்படுத்துகிறது மற்றும் "
+#~ "இது RGB யை விட இரண்டுமுறை வேகமானது. உங்களுக்கு RGB வண்ண இடம் மட்டும் வடிகட்டி "
+#~ "தேவைப்பட்டால் தேவைப்படும் (வடிகட்டி இன்னும் துணை புரியவில்லை)."
#~ msgid "0 - None"
#~ msgstr "0 - எதுவும் இல்லை"
@@ -10525,11 +10398,20 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Cropping Settings"
#~ msgstr "அமைப்புகள் வெட்டப்படுகிறது"
-#~ msgid "Preview picture of the video to crop it properly. The colors and quality are not the final state, so use this picture only to cut off black borders."
-#~ msgstr "Preview picture of the video to crop it properly. The colors and quality are not the final state, so use this picture only to cut off black borders."
+#~ msgid ""
+#~ "Preview picture of the video to crop it properly. The colors and quality "
+#~ "are not the final state, so use this picture only to cut off black "
+#~ "borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preview picture of the video to crop it properly. The colors and quality "
+#~ "are not the final state, so use this picture only to cut off black "
+#~ "borders."
-#~ msgid "Step through the video to find a light picture to do a proper cut of the black bars."
-#~ msgstr "மெதுவான படங்களை தேடி கருப்பு பட்டிகளை ஒழுங்காக வெட்டவும் விடியோவில் நுழையவும்."
+#~ msgid ""
+#~ "Step through the video to find a light picture to do a proper cut of the "
+#~ "black bars."
+#~ msgstr ""
+#~ "மெதுவான படங்களை தேடி கருப்பு பட்டிகளை ஒழுங்காக வெட்டவும் விடியோவில் நுழையவும்."
#~ msgid "Resize Mode"
#~ msgstr "மறு அளவாக்கும் வகை"
@@ -10540,8 +10422,12 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Exact (-Z)"
#~ msgstr "மிகச்சரி(-Z)"
-#~ msgid "\"Fast\" resizing is much faster than \"Exact\" resizing, but is limited to a resize step multiple of 8 pixels."
-#~ msgstr "\"Fast\" resizing is much faster than \"Exact\" resizing, but is limited to a resize step multiple of 8 pixels."
+#~ msgid ""
+#~ "\"Fast\" resizing is much faster than \"Exact\" resizing, but is limited "
+#~ "to a resize step multiple of 8 pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Fast\" resizing is much faster than \"Exact\" resizing, but is limited "
+#~ "to a resize step multiple of 8 pixels."
#~ msgid "Crop Parameters"
#~ msgstr "அளவுருகளை வெட்டு"
@@ -10569,11 +10455,30 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgstr "இறுதி வீடியோ"
#~ msgid ""
-#~ "This is the final size of the movie. Verify that the final size of your movie has the right aspect ratio: 1:1.333 for a 4:3 movie, 1:1.77 for a 16:9 movie, and 1:2.35 for a letterbox movie. If you are using cropping, you can ignore the aspect ratio error shown in the resizing box. The \"Video quality\" is a value to estimate the final video quality. (The value is calculated as \"<video bitrate>/(<framerate>*<height>*<width>)\". You may know this from GordianKnot (www.doom9.net)). The higher the value the better the quality.\n"
-#~ "The following values are adequate if the movies on viewed on a television. Values greater than 0.15 are adequate for letterbox movies. For 16:9 you should use values greater than 0.16 and for 4:3, use greater than 0.17-0.18. Experiment with different values to see what you prefer."
+#~ "This is the final size of the movie. Verify that the final size of your "
+#~ "movie has the right aspect ratio: 1:1.333 for a 4:3 movie, 1:1.77 for a "
+#~ "16:9 movie, and 1:2.35 for a letterbox movie. If you are using cropping, "
+#~ "you can ignore the aspect ratio error shown in the resizing box. The "
+#~ "\"Video quality\" is a value to estimate the final video quality. (The "
+#~ "value is calculated as \"<video bitrate>/"
+#~ "(<framerate>*<height>*<width>)\". You may know this from GordianKnot (www."
+#~ "doom9.net)). The higher the value the better the quality.\n"
+#~ "The following values are adequate if the movies on viewed on a "
+#~ "television. Values greater than 0.15 are adequate for letterbox movies. "
+#~ "For 16:9 you should use values greater than 0.16 and for 4:3, use greater "
+#~ "than 0.17-0.18. Experiment with different values to see what you prefer."
#~ msgstr ""
-#~ "படத்தின் கடைசி அளவு இது தான்.4:3 படத்திற்கு : 1:1.333 வரிசை உங்கள் படத்தின் கடைசி அளவிற்கு உள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும், 16:9 படத்திற்கு 1:1.77 , மற்றும் கடித பெட்டி படத்திற்கு 1:2.35 . நீங்கள் வெட்டை உபயோகித்தால்,அளவு மாற்று பெட்டியில் உள்ள வரிசை பிழையை நீக்கும். \"வீடியோ குணம்\" கடைசி வீடியோ குணத்தை அளவிட இந்த மதிப்பு உதவும். (மதிப்பு எப்படி கணக்கிடப்பட்டது என்றால்\"<video bitrate>/(<framerate>*<height>*<width>)\". உங்களுக்கு தெரியும் இது கொர்டியம் னார்டு உடையது என்று (www.doom9.net)). மதிப்பு கூடகூட தரம் கூடும்.\n"
-#~ "தொலைகாட்சியில் பார்ப்பது என்றால் பின் வரும் மதிப்புகள் பொதுமானது.கடித பெட்டி அளவிற்கு 0.15 பொதுமானது. 16:9 விற்கு 0.16 விட அதிகமாகமான மதிப்பை உபயோகிக்க வேண்டும் 4:3 விற்கு,0.17-0.18 விட அதிகமாகமான மதிப்பை உபயோகிக்க வேண்டும். பல வித மதிப்புகளை வைத்து ஆராய்ந்து உங்களுக்கு பிடித்தமான ஒன்றை தேர்வு செய்யவும்."
+#~ "படத்தின் கடைசி அளவு இது தான்.4:3 படத்திற்கு : 1:1.333 வரிசை உங்கள் படத்தின் கடைசி "
+#~ "அளவிற்கு உள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும், 16:9 படத்திற்கு 1:1.77 , மற்றும் கடித பெட்டி "
+#~ "படத்திற்கு 1:2.35 . நீங்கள் வெட்டை உபயோகித்தால்,அளவு மாற்று பெட்டியில் உள்ள வரிசை "
+#~ "பிழையை நீக்கும். \"வீடியோ குணம்\" கடைசி வீடியோ குணத்தை அளவிட இந்த மதிப்பு உதவும். "
+#~ "(மதிப்பு எப்படி கணக்கிடப்பட்டது என்றால்\"<video bitrate>/"
+#~ "(<framerate>*<height>*<width>)\". உங்களுக்கு தெரியும் இது கொர்டியம் னார்டு "
+#~ "உடையது என்று (www.doom9.net)). மதிப்பு கூடகூட தரம் கூடும்.\n"
+#~ "தொலைகாட்சியில் பார்ப்பது என்றால் பின் வரும் மதிப்புகள் பொதுமானது.கடித பெட்டி அளவிற்கு "
+#~ "0.15 பொதுமானது. 16:9 விற்கு 0.16 விட அதிகமாகமான மதிப்பை உபயோகிக்க வேண்டும் "
+#~ "4:3 விற்கு,0.17-0.18 விட அதிகமாகமான மதிப்பை உபயோகிக்க வேண்டும். பல வித "
+#~ "மதிப்புகளை வைத்து ஆராய்ந்து உங்களுக்கு பிடித்தமான ஒன்றை தேர்வு செய்யவும்."
#~ msgid "Encode"
#~ msgstr "ரகசியமாக்கு"
@@ -10619,8 +10524,14 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Writer Speed Verification"
#~ msgstr "வேக பரிசோதனை எழுதுவார்"
-#~ msgid "<p>It seems this is the first time you start K3b %1 with this device configuration. Please verify if the writing speeds have been detected properly and correct them if necessary."
-#~ msgstr "<p>இது முதல் முறையாக நீங்கள் K3b %1 யை இந்த இயக்கி உள்ளமைப்புடன் ஆரம்பிப்பது போல தெரிகிறது. தயவு செய்து எழுதும் வேகம் முறையாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளதா என்று மற்றும் தேவைப்பட்டால் சரி செய்யவும்."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>It seems this is the first time you start K3b %1 with this device "
+#~ "configuration. Please verify if the writing speeds have been detected "
+#~ "properly and correct them if necessary."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>இது முதல் முறையாக நீங்கள் K3b %1 யை இந்த இயக்கி உள்ளமைப்புடன் ஆரம்பிப்பது போல "
+#~ "தெரிகிறது. தயவு செய்து எழுதும் வேகம் முறையாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளதா என்று மற்றும் "
+#~ "தேவைப்பட்டால் சரி செய்யவும்."
#~ msgid "%1 %2 - CD writing speed:"
#~ msgstr "%1 %2 - CD எழுதல் வேகம்:"
@@ -10658,8 +10569,11 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "&Writing"
#~ msgstr "&எழுதுதல்"
-#~ msgid "Use numeric keys to navigate chapters by default (In addition to 'Previous' and 'Next')"
-#~ msgstr "முன்னிருந்த அத்தியாயத்தை நகர்த்த எண் விசையை பயன்படுத்துக(மேலும் முந்தைய மற்றும் அடுத்த)"
+#~ msgid ""
+#~ "Use numeric keys to navigate chapters by default (In addition to "
+#~ "'Previous' and 'Next')"
+#~ msgstr ""
+#~ "முன்னிருந்த அத்தியாயத்தை நகர்த்த எண் விசையை பயன்படுத்துக(மேலும் முந்தைய மற்றும் அடுத்த)"
#~ msgid "Time to wait after each sequence/segment by default."
#~ msgstr "முன்பிருந்த ஒவ்வொரு வரிசை/பகுதிக்கு பின்னால் காத்திரு."
@@ -10672,8 +10586,12 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgstr "பிரிவுகள்:"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they are."
-#~ msgstr "<p>இந்த தேர்வு பரிசோதிக்கப்பட்டால் கே3பி(K3b), அமைப்பு பாதையில் உள்ள முன்னேற்றத்தை சித்திரங்களோடு காட்டும்."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as "
+#~ "they are."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>இந்த தேர்வு பரிசோதிக்கப்பட்டால் கே3பி(K3b), அமைப்பு பாதையில் உள்ள முன்னேற்றத்தை "
+#~ "சித்திரங்களோடு காட்டும்."
#~ msgid "Just remove all spaces"
#~ msgstr "எல்லா இடைவெளிகளையும் நீக்கு"
@@ -10687,8 +10605,13 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgstr "எல்லா வெற்றிடத்தையும் மாற்று:"
#, fuzzy
-#~ msgid "It is highly recommended to configure growisofs to run with root privileges. Only then growisofs runs with high priority which increases the overall stability of the burning process."
-#~ msgstr "cdrdao configure க்கு நிறைய சிபாரிசு செய்யும். அது ஆதார சலுகைகளுடன் இயங்குவது. அது எல்லா நிரந்தர எழுது நிரலை அதிகரிக்கும்."
+#~ msgid ""
+#~ "It is highly recommended to configure growisofs to run with root "
+#~ "privileges. Only then growisofs runs with high priority which increases "
+#~ "the overall stability of the burning process."
+#~ msgstr ""
+#~ "cdrdao configure க்கு நிறைய சிபாரிசு செய்யும். அது ஆதார சலுகைகளுடன் இயங்குவது. "
+#~ "அது எல்லா நிரந்தர எழுது நிரலை அதிகரிக்கும்."
#, fuzzy
#~ msgid "Please insert an audio CD..."
@@ -10807,8 +10730,13 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Never skip"
#~ msgstr "தவிர்ப்பது எப்போதும் இல்லை"
-#~ msgid "<p>If this option is checked K3b will never skip an audio sector if it was not readable (see retries).<p>K3b will stop the ripping process if a read error occurs."
-#~ msgstr "<p>இந்த தேர்வு K3b படிக்க முடியாத ஒலிப்பகுதியை தவிர்க்காது <p>K3b படித்தல் பிழை நேர்ந்தால் தடைபடுத்தல் நிறுத்தப்படும்"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If this option is checked K3b will never skip an audio sector if it "
+#~ "was not readable (see retries).<p>K3b will stop the ripping process if a "
+#~ "read error occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>இந்த தேர்வு K3b படிக்க முடியாத ஒலிப்பகுதியை தவிர்க்காது <p>K3b படித்தல் பிழை "
+#~ "நேர்ந்தால் தடைபடுத்தல் நிறுத்தப்படும்"
#~ msgid "No media"
#~ msgstr "ஊடகம் காணப்படவில்லை."
@@ -10877,11 +10805,20 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Add system files in subdirectories"
#~ msgstr "அமைப்பு கோப்புகளை உப அடைவுக்குள் சேர்க்கவும்"
-#~ msgid "<p>If this option is checked, hidden files in directories added to a data project will also be added.</p>"
-#~ msgstr "இந்த தேர்வுகள் திருத்தப்பட்டால், அடைவிலிருக்கும் மறைந்த கோப்புகள் தகவல் திட்டத்துடன் கூட்டப்பட்டால், அத்தகவல் திட்டமும் அதனுடன் கூட்டப்படும்"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If this option is checked, hidden files in directories added to a data "
+#~ "project will also be added.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த தேர்வுகள் திருத்தப்பட்டால், அடைவிலிருக்கும் மறைந்த கோப்புகள் தகவல் திட்டத்துடன் "
+#~ "கூட்டப்பட்டால், அத்தகவல் திட்டமும் அதனுடன் கூட்டப்படும்"
-#~ msgid "<p>If this option is checked, system files (fifos, devices, sockets) in directories added to a data project will also be added.</p>"
-#~ msgstr "<p>இந்த தேர்வுகள் திருத்தப்பட்டால், அடைவிலிருக்கும் அமைப்பு கோப்புகள் ( எஃப்ஐஎஃப்ஒஎஸ்,சாதனங்கள்,சாக்கெட்)தகவல் திட்டத்துடன் கூட்டப்பட்டால், அத்தகவல் திட்டமும் அதனுடன் கூட்டப்படும்<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If this option is checked, system files (fifos, devices, sockets) in "
+#~ "directories added to a data project will also be added.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>இந்த தேர்வுகள் திருத்தப்பட்டால், அடைவிலிருக்கும் அமைப்பு கோப்புகள் ( எஃப்ஐஎஃப்ஒஎஸ்,"
+#~ "சாதனங்கள்,சாக்கெட்)தகவல் திட்டத்துடன் கூட்டப்பட்டால், அத்தகவல் திட்டமும் அதனுடன் "
+#~ "கூட்டப்படும்<p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not add all files."
@@ -10904,7 +10841,9 @@ msgstr "cddb பிழை"
#, fuzzy
#~ msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD."
-#~ msgstr "பல அமர்வு CD களை DAO பாங்குகளில் எழுதுவதற்கு பல எழுத்தாளர்கள் ஆதரவு தெரிவிக்க வில்லை ."
+#~ msgstr ""
+#~ "பல அமர்வு CD களை DAO பாங்குகளில் எழுதுவதற்கு பல எழுத்தாளர்கள் ஆதரவு தெரிவிக்க "
+#~ "வில்லை ."
#~ msgid "K3b does not support copying multi-session DVDs."
#~ msgstr "பல அமர்வு DVDக்களை நகலெடுக்க K3b உதவாது."
@@ -10912,8 +10851,12 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header."
#~ msgstr "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header."
-#~ msgid "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy software."
-#~ msgstr "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy software."
+#~ msgid ""
+#~ "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy "
+#~ "software."
#~ msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size."
#~ msgstr " ISO9660 கோப்பு அமைப்பின் அளவை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை."
@@ -10957,10 +10900,15 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgstr " DVD நகல் %1 வெற்றிகரமாக எழுதப்பட்டது"
#~ msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests."
-#~ msgstr "உபயோகிப்பாளரால் கட்டாயமாக்கப்பட்டது. Growisofs மேலும் தேர்வுகளின்றி அழைக்கப்படும்"
+#~ msgstr ""
+#~ "உபயோகிப்பாளரால் கட்டாயமாக்கப்பட்டது. Growisofs மேலும் தேர்வுகளின்றி அழைக்கப்படும்"
-#~ msgid "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to continue? The media will actually be written to."
-#~ msgstr "DVD+R(W) ஊடகத்துடன் K3b பாவனையாக்கத்திற்கு உதவாது. நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா? இந்த ஊடகம் உண்மையாகவே எழுதப்படும்."
+#~ msgid ""
+#~ "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want "
+#~ "to continue? The media will actually be written to."
+#~ msgstr ""
+#~ "DVD+R(W) ஊடகத்துடன் K3b பாவனையாக்கத்திற்கு உதவாது. நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா? "
+#~ "இந்த ஊடகம் உண்மையாகவே எழுதப்படும்."
#~ msgid "No Simulation with DVD+R(W)"
#~ msgstr "DVD+R(W) உடன் பாவனையாக்கம் இல்லை"
@@ -10978,8 +10926,12 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Writing DVD+R."
#~ msgstr " DVD+R எழுதப்படுகிறது."
-#~ msgid "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you really want to continue? The media will be written for real."
-#~ msgstr "உங்கள் எழுத்தாளர் (%1 %2) DVD-R(W) ஊடகத்துடன் பாவனையாக்கத்திற்கு உதவாது. நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா? இந்த ஊடகம் உண்மையாகவே எழுதப்படும்."
+#~ msgid ""
+#~ "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do "
+#~ "you really want to continue? The media will be written for real."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் எழுத்தாளர் (%1 %2) DVD-R(W) ஊடகத்துடன் பாவனையாக்கத்திற்கு உதவாது. நீங்கள் "
+#~ "தொடர விரும்புகிறீர்களா? இந்த ஊடகம் உண்மையாகவே எழுதப்படும்."
#, fuzzy
#~ msgid "No Simulation with DVD-R(W)"
@@ -11124,10 +11076,16 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgstr "கோப்புகளின் மூலம் காலியாக உள்ளது"
#~ msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks."
-#~ msgstr "K3b சிடி பதிவை கொண்டுள்ளது 2.01அ12 அல்லது பாங்கு2 தரவு வழித்தடங்களைப் புதியதாய் நகலெடு"
+#~ msgstr ""
+#~ "K3b சிடி பதிவை கொண்டுள்ளது 2.01அ12 அல்லது பாங்கு2 தரவு வழித்தடங்களைப் புதியதாய் "
+#~ "நகலெடு"
-#~ msgid "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. Continue anyway?"
-#~ msgstr "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. Continue anyway?"
+#~ msgid ""
+#~ "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. "
+#~ "Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. "
+#~ "Continue anyway?"
#~ msgid "Multisession CD"
#~ msgstr "பலப்பகுதிகள் CD"
@@ -11261,8 +11219,12 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgid "Writing copy %1 of %2"
#~ msgstr "எழுதும் நகல் %1 ஆல் %2"
-#~ msgid "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to continue? The media will be written for real."
-#~ msgstr "DVD+R(W) ஊடகத்துடன் K3b பாவனையாக்கத்திற்கு உதவாது. நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா? இந்த ஊடகம் உண்மையாகவே எழுதப்படும்."
+#~ msgid ""
+#~ "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want "
+#~ "to continue? The media will be written for real."
+#~ msgstr ""
+#~ "DVD+R(W) ஊடகத்துடன் K3b பாவனையாக்கத்திற்கு உதவாது. நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா? "
+#~ "இந்த ஊடகம் உண்மையாகவே எழுதப்படும்."
#, fuzzy
#~ msgid "Simulating ISO9660 Image"
@@ -11330,7 +11292,9 @@ msgstr "cddb பிழை"
#~ msgstr "திருத்தப்படாத பிழையின் பகுதி %1"
#~ msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support."
-#~ msgstr "முன்னிருந்த பதிப்புக்கு பதிலாக %1 படிக்கும் குறுந்தகட்டை பிரதியெடுத்த ஆதரவுக்காக உபயோகிக்கப்படுகிறது."
+#~ msgstr ""
+#~ "முன்னிருந்த பதிப்புக்கு பதிலாக %1 படிக்கும் குறுந்தகட்டை பிரதியெடுத்த ஆதரவுக்காக "
+#~ "உபயோகிக்கப்படுகிறது."
#~ msgid "Could not find readcd executable with cloning support."
#~ msgstr "படிக்கும் குறுந்தகடை பிரதியெடுத்த ஆதரவுடன் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."