diff options
| -rw-r--r-- | hu/messages/k3b.po | 68 |
1 files changed, 36 insertions, 32 deletions
diff --git a/hu/messages/k3b.po b/hu/messages/k3b.po index 2d7b00c..d2d560c 100644 --- a/hu/messages/k3b.po +++ b/hu/messages/k3b.po @@ -1,18 +1,21 @@ # Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2002,2003. # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003. # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-11 22:26+0200\n" -"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-23 21:50+0000\n" +"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/k3b/hu/>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -1506,7 +1509,7 @@ msgstr "%1 %n sávban" msgid "" "_n: and %n session\n" " and %n sessions" -msgstr " és %n szakaszban" +msgstr "és %n szakaszban" #: k3bmedium.cpp:374 #, c-format @@ -3654,17 +3657,17 @@ msgstr "" "Cdrdao nevű program támogatja." #: projects/k3baudioburndialog.cpp:301 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " "uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " "please install it first. (sudo apt-get install normalize-audio)" msgstr "" -"<p><b>Nincs telepítve a <em>Normalize</em> nevű külső program.</b><p>A K3b a " -"<em>Normalize</em> programot (webcím: http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" -"normalize/) használja a hangsávok normalizálására. A funkcionalitás " -"használatához előbb telepíteni kell ezt a programot." +"<p><b>Nincs telepítve a <em>normalize-audio</em> külső program.</b><p>A K3b " +"a <em>normalize-audio</em> programot (webcím: http://www1.cs.columbia.edu/~" +"cvaill/normalize/) használja a hangsávok normalizálására. A funkcionalitás " +"használatához előbb telepíteni kell ezt a programot (sudo apt-get install " +"normalize-audio)." #: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337 @@ -4944,17 +4947,17 @@ msgstr "" "okozhatnak ezek a formátumok." #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:311 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " "uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " "please install it first (sudo apt-get install normalize-audio." msgstr "" -"<p><b>Nincs telepítve a <em>Normalize</em> nevű külső program.</b><p>A K3b a " -"<em>Normalize</em> programot (webcím: http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" -"normalize/) használja a hangsávok normalizálására. A funkcionalitás " -"használatához előbb telepíteni kell ezt a programot." +"<p><b>A <em>normalize-audio</em> külső program nincs telepítve.</b><p>A K3b " +"a <em>normalize-audio</em> programot (webcím: http://www1.cs.columbia.edu/~" +"cvaill/normalize/) használja a hangsávok normalizálására. A funkcionalitás " +"használatához előbb telepíteni kell ezt a programot (sudo apt-get install " +"normalize-audio)." #: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45 msgid "Audio Tracks" @@ -6043,11 +6046,11 @@ msgstr "A tulajdonságok párbeszédablakának megnyitása" #: projects/kostore/koStore.cpp:160 msgid "The directory mode is not supported for remote locations." -msgstr "" +msgstr "A könyvtármód nem támogat távoli helyeket." #: projects/kostore/koStore.cpp:161 msgid "KOffice Storage" -msgstr "" +msgstr "KOffice tároló" #: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36 msgid "Artist" @@ -7118,11 +7121,11 @@ msgstr "Windows Media v2" #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:279 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:281 msgid "Monkey's Audio (APE)" -msgstr "" +msgstr "Monkey's Audio (APE)" #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:283 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" @@ -8235,7 +8238,7 @@ msgid "Preemph&asis" msgstr "&Előhangsúly (preemphasis)" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " @@ -9879,7 +9882,6 @@ msgstr "" "általában elfogadhatók.</p>\n" #: tips:17 -#, fuzzy msgid "" "<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings " "like most\n" @@ -9895,17 +9897,19 @@ msgid "" "settings you chose\n" "are appropriate.</p>\n" msgstr "" -"<p>...a K3b beállítására kétféle módszer van. Az egyik a normál\n" -"beállítások használata; ezek a beállítások a többi TDE-alkalmazáshoz\n" -"hasonlóan a Beállítások menüponton keresztül érhetők el. Ezenfelül\n" -"mindegyik művelet-párbeszédablakhoz tartozik három nyomógomb,\n" +"<p>...a K3b beállítására kétféle módszer van. Az egyik a normál beállítások " +"használata;\n" +"ezek a beállítások a többi TDE-alkalmazáshoz hasonlóan a Beállítások " +"menüponton keresztül érhetők el.\n" +"Ezenfelül mindegyik művelet-párbeszédablakhoz tartozik három nyomógomb, " "amelyekkel a művelet alapértelmezései betölthetők illetve elmenthetők.\n" -"Így beállíthatók például a CD-másolás alapértelmezései - ezeket az\n" -"alapértelmezett értékeket a program a CD-másolási ablak megnyitásakor\n" -"automatikusan be fogja tölteni. A <em>K3b-alapértelmezés</em> gomb\n" -"megnyomásával visszaállíthatók a program <em>eredeti\n" -"alapértelmezései</em> - akkor érdemes használnia ezt a funkciót, ha\n" -"nem biztos abban, hogy megfelelők-e az Ön által megadott beállítások.</p>\n" +"Így beállíthatók például a CD-másolás alapértelmezései.\n" +"Ezeket az alapértelmezett értékeket a program a CD-másolási ablak " +"megnyitásakor automatikusan be fogja tölteni.\n" +"A <em>K3b-alapértelmezés</em> gomb megnyomásával visszaállíthatók a program " +"<em>eredeti alapértelmezései</em>.\n" +"Akkor érdemes használnia ezt a funkciót, ha nem biztos abban, hogy " +"megfelelők-e az Ön által megadott beállítások.</p>\n" #: tips:29 msgid "" |
