summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--hu/messages/k3b.po68
1 files changed, 36 insertions, 32 deletions
diff --git a/hu/messages/k3b.po b/hu/messages/k3b.po
index 2d7b00c..d2d560c 100644
--- a/hu/messages/k3b.po
+++ b/hu/messages/k3b.po
@@ -1,18 +1,21 @@
# Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2002,2003.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3b\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-08 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-11 22:26+0200\n"
-"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-23 21:50+0000\n"
+"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/k3b/hu/>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -1506,7 +1509,7 @@ msgstr "%1 %n sávban"
msgid ""
"_n: and %n session\n"
" and %n sessions"
-msgstr " és %n szakaszban"
+msgstr "és %n szakaszban"
#: k3bmedium.cpp:374
#, c-format
@@ -3654,17 +3657,17 @@ msgstr ""
"Cdrdao nevű program támogatja."
#: projects/k3baudioburndialog.cpp:301
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b "
"uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/"
"normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, "
"please install it first. (sudo apt-get install normalize-audio)"
msgstr ""
-"<p><b>Nincs telepítve a <em>Normalize</em> nevű külső program.</b><p>A K3b a "
-"<em>Normalize</em> programot (webcím: http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/"
-"normalize/) használja a hangsávok normalizálására. A funkcionalitás "
-"használatához előbb telepíteni kell ezt a programot."
+"<p><b>Nincs telepítve a <em>normalize-audio</em> külső program.</b><p>A K3b "
+"a <em>normalize-audio</em> programot (webcím: http://www1.cs.columbia.edu/~"
+"cvaill/normalize/) használja a hangsávok normalizálására. A funkcionalitás "
+"használatához előbb telepíteni kell ezt a programot (sudo apt-get install "
+"normalize-audio)."
#: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327
#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337
@@ -4944,17 +4947,17 @@ msgstr ""
"okozhatnak ezek a formátumok."
#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:311
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b "
"uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/"
"normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, "
"please install it first (sudo apt-get install normalize-audio."
msgstr ""
-"<p><b>Nincs telepítve a <em>Normalize</em> nevű külső program.</b><p>A K3b a "
-"<em>Normalize</em> programot (webcím: http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/"
-"normalize/) használja a hangsávok normalizálására. A funkcionalitás "
-"használatához előbb telepíteni kell ezt a programot."
+"<p><b>A <em>normalize-audio</em> külső program nincs telepítve.</b><p>A K3b "
+"a <em>normalize-audio</em> programot (webcím: http://www1.cs.columbia.edu/~"
+"cvaill/normalize/) használja a hangsávok normalizálására. A funkcionalitás "
+"használatához előbb telepíteni kell ezt a programot (sudo apt-get install "
+"normalize-audio)."
#: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45
msgid "Audio Tracks"
@@ -6043,11 +6046,11 @@ msgstr "A tulajdonságok párbeszédablakának megnyitása"
#: projects/kostore/koStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
-msgstr ""
+msgstr "A könyvtármód nem támogat távoli helyeket."
#: projects/kostore/koStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage"
-msgstr ""
+msgstr "KOffice tároló"
#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36
msgid "Artist"
@@ -7118,11 +7121,11 @@ msgstr "Windows Media v2"
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:279
msgid "WavPack"
-msgstr ""
+msgstr "WavPack"
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:281
msgid "Monkey's Audio (APE)"
-msgstr ""
+msgstr "Monkey's Audio (APE)"
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:283
msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
@@ -8235,7 +8238,7 @@ msgid "Preemph&asis"
msgstr "&Előhangsúly (preemphasis)"
#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
"audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
@@ -9879,7 +9882,6 @@ msgstr ""
"általában elfogadhatók.</p>\n"
#: tips:17
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings "
"like most\n"
@@ -9895,17 +9897,19 @@ msgid ""
"settings you chose\n"
"are appropriate.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...a K3b beállítására kétféle módszer van. Az egyik a normál\n"
-"beállítások használata; ezek a beállítások a többi TDE-alkalmazáshoz\n"
-"hasonlóan a Beállítások menüponton keresztül érhetők el. Ezenfelül\n"
-"mindegyik művelet-párbeszédablakhoz tartozik három nyomógomb,\n"
+"<p>...a K3b beállítására kétféle módszer van. Az egyik a normál beállítások "
+"használata;\n"
+"ezek a beállítások a többi TDE-alkalmazáshoz hasonlóan a Beállítások "
+"menüponton keresztül érhetők el.\n"
+"Ezenfelül mindegyik művelet-párbeszédablakhoz tartozik három nyomógomb, "
"amelyekkel a művelet alapértelmezései betölthetők illetve elmenthetők.\n"
-"Így beállíthatók például a CD-másolás alapértelmezései - ezeket az\n"
-"alapértelmezett értékeket a program a CD-másolási ablak megnyitásakor\n"
-"automatikusan be fogja tölteni. A <em>K3b-alapértelmezés</em> gomb\n"
-"megnyomásával visszaállíthatók a program <em>eredeti\n"
-"alapértelmezései</em> - akkor érdemes használnia ezt a funkciót, ha\n"
-"nem biztos abban, hogy megfelelők-e az Ön által megadott beállítások.</p>\n"
+"Így beállíthatók például a CD-másolás alapértelmezései.\n"
+"Ezeket az alapértelmezett értékeket a program a CD-másolási ablak "
+"megnyitásakor automatikusan be fogja tölteni.\n"
+"A <em>K3b-alapértelmezés</em> gomb megnyomásával visszaállíthatók a program "
+"<em>eredeti alapértelmezései</em>.\n"
+"Akkor érdemes használnia ezt a funkciót, ha nem biztos abban, hogy "
+"megfelelők-e az Ön által megadott beállítások.</p>\n"
#: tips:29
msgid ""