summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-10 00:59:09 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-10 00:59:09 +0000
commit7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b (patch)
treeb5e07812e82f00c780d2c035dca102b8e364f447 /po/sv.po
downloadkaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.tar.gz
kaffeine-7f66b9e8ba186fb14a2db598a87dfa8de7b5a47b.zip
Added old abandoned KDE3 version of Kaffeine
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kaffeine@1088031 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po3181
1 files changed, 3181 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..7cc1405
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,3181 @@
+# translation of kaffeine.po to Swedish
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Björn Nitzler <b.nitzler@umea.bonet.se>, 2004, 2005.
+# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2006.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-09 19:43+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:63
+msgid "EPG"
+msgstr "Elektronisk programguide"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Schemalagt"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Nuvarande/nästa"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Begin"
+msgstr "Starta"
+
+#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Duration"
+msgstr "Varaktighet"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152
+#: input/dvb/kevents.cpp:82
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:140
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Visa alla program"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:142
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Lägg till i inspelningstider"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43
+msgid "Begin:"
+msgstr "Starta:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varaktighet:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51
+msgid "End:"
+msgstr "Slut:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55
+msgid "Record as:"
+msgstr "Spela in som:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagligen"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Veckovis"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Månadsvis"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repetera..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Tidredigering"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Du måste ge det ett namn."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Varaktigheten måste vara minst 1 minut."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Namnet får inte innehålla något av följande tecken: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Initiala transponderinställningar"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:115
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Detta namn är inte unikt."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:126
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Saknar ljudpaketidentifierare."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Paketidentifierare måste vara skild från noll."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Du måste välja några dagar."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97
+msgid "Timers"
+msgstr "Inspelningstider"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk programguide"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142
+msgid "OSD"
+msgstr "Skärmvisning"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Digital-tvinställningar"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Ljudkanaler"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Omedelbar inspelning"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Utsändning"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Tidsförskjutning"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006
+msgid "Recording"
+msgstr "Inspelning"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Utsändning"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Välj ikon..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Välj kanalikon"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digital-tv"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Direktsänd digital-tv fungerar bara med Xine-gränssnittet."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Skärmvisning nästa kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Skärmvisning föregående kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Skärmvisning växling"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Skärmvisning nästa händelse"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Skärmvisning föregående händelse"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Visa skärmmeddelande"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338
+msgid "EPG..."
+msgstr "Elektronisk programguide..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339
+msgid "Timers..."
+msgstr "Inspelningstider..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Utsändning..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanaler..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Ställ in digital-tv..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420
+msgid "New Category..."
+msgstr "Ny kategori..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Ändra ikon..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Ta bort kategori..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
+msgid "New Category"
+msgstr "Ny kategori"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Skriv in ett namn på kategorin:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort kategorin?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
+"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
+"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
+"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to "
+"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes."
+"<br>"
+"<br>Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan inte hämta digital-tvdata från "
+"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz."
+"<br>\t\t\tKontrollera din Internet-anslutning, och klicka på Ja för att försöka "
+"igen."
+"<br>\t\t\tEller klicka på Nej för att avbryta."
+"<br>\t\t\tOm du redan har detta arkiv, kopiera det till "
+"~/.kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz och klicka på Ja."
+"<br>"
+"<br>Ska ett nytt försök göras?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Utsändning misslyckades."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Kan inte starta utsändning."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287
+msgid "Timer successfully created and started."
+msgstr "Inspelningstid skapades och startades med lyckat resultat."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Du kanske först vill definiera någon kanal."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Inspelningstid skapades med lyckat resultat."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887
+msgid "Still recording."
+msgstr "Spelar fortfarande in."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Sänder fortfarande ut."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Kan inte ställa in digital-tv."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Kan inte ställa in paketidentifierare."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Ingen villkorlig åtkomstmodul ledig"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine spelar fortfarande in. Vill du verkligen avsluta?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine har köade inspelningstider. Vill du verkligen avsluta?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:84
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:88
+msgid "SNR:"
+msgstr "Signal-brusförhållande:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:92
+msgid "Lock:"
+msgstr "Låsning:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:236
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:342
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla kanaler?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856
+msgid "START scan"
+msgstr "Starta sökning"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:837
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Stoppa sökning"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:843
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Stoppar..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:939
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Hittade: %1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Kan inte öppna informationsuttag för digital-tv."
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:40
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Tidlista:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:91
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Stoppa/Ta bort"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Inspelningstiden upprepas. Vill du hoppa över nuvarande jobb eller ta bort "
+"inspelningstiden?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Hoppa över nuvarande"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Ta bort markerad inspelningstid?"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Laddar ner..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Kopierar data filer..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Digital-tvinställningar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Digital-tvenhet"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Enhetsinställningar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Namn:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Typ:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Markbunden"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516
+msgid "Satellite"
+msgstr "satellit"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517
+msgid "Atsc"
+msgstr "ATSC"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Antal lågbrusblock:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531
+msgid "1st sat:"
+msgstr "1:a sat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567
+msgid "LNB Settings..."
+msgstr "Lågbrusblockinställningar..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545
+msgid "2nd sat:"
+msgstr "2:a sat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559
+msgid "3rd sat:"
+msgstr "3:e sat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573
+msgid "4th sat:"
+msgstr "4:e sat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581
+msgid "LNB settings..."
+msgstr "Lågbrusblockinställningar..."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Källa:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> "
+"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a "
+"range of frequencies."
+"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source "
+"in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Enheten verkar stödja funktionen <b><i>automatisk sökning</i></b>"
+". Du kan välja <b>Automatisk</b> i listan med källor för att låta Kaffeine söka "
+"i ett frekvensområde."
+"<br>Om <b><i>automatisk sökning</i></b> misslyckas med att hitta dina kanaler, "
+"välj en verklig källa i listan.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing "
+"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give "
+"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file "
+"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Om du inte kan hitta ditt nätverk eller din plats i listan, måste du "
+"skapa dem. Titta i $HOME/.kde/share/apps/kaffeine/dvb-x/ och använd en "
+"befintlig fil som exempel.Fyll i den med värden för ditt nätverk eller din "
+"plats och ge den ett vettigt namn (följ namngivningskonventionen). Om du tror "
+"att den nya filen kan vara användbar för andra, skicka den till "
+"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Inspelningsalternativ för digital-tv"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Inspelningskatalog:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Tidförskjutningskatalog:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Startmarginal:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minuter)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653
+msgid "End margin:"
+msgstr "Slutmarginal:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Omedelbar inspelningsvaraktighet:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671
+msgid "Preferred format:"
+msgstr "Föredraget format:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Digital-tvutsändning"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Utsändningsadress:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Utsändningsport:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111
+msgid "Info port:"
+msgstr "Informationsport:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130
+msgid "Misc"
+msgstr "Blandat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Förvald teckenuppsättning (omstart krävs):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Uppdatera sökdata:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739
+msgid "Download"
+msgstr "Nerladdning"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Spara händelser från elektronisk programguide i\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745
+msgid "Dump"
+msgstr "Spara"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Insticksprogram för digital-tvklient"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
+"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
+"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
+"<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan inte hämta digital-tvdata från "
+"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz. "
+"<br>\t\t\tKontrollera din Internet-anslutning, och klicka på Ja för att försöka "
+"igen."
+"<br>\t\t\tEller klicka på Nej för att avbryta."
+"<br>Ska ett nytt försök göras?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Felaktig inspelningskatalog."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Felaktig tidförskjutningskatalog."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Utsändnings- och informationsportar måste vara olika."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Felaktig utsändningsadress."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Lågbrusblockinställningar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universellt lågbrusblock"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-band lågbrusblock"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-band flerpunkters lågbrusblock"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Dubbel låg"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981
+msgid "Single LO"
+msgstr "Enkel låg"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V låg"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Dubbel låg omslagsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Lågbandsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Högbandsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Enkel låg frekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Vertikalt polariserad låg frekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Horisontellt polariserad låg frekvens:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Kan inte öppna utsändningsuttag för digital-tv."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Kan inte initiera utsändningsuttag för digital-tv."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:266
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Några ljudkodare hittades inte."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Laddning av kodaren '%1' misslyckades."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:346
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Kan inte skapa katalog: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:559
+msgid "MB"
+msgstr "Mibyte"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:560
+msgid "KB"
+msgstr "Kibyte"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:561
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
+
+#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Ljudcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112
+msgid "Play CD"
+msgstr "Spela cd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Lagra cd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:132
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:140
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151
+#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170
+msgid "Track"
+msgstr "Spår"
+
+#: input/disc/disc.cpp:165
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "Välj spåren du vill lagra och klicka på knappen <b>Koda</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:169
+msgid "Encode..."
+msgstr "Koda..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:209
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Kodning av ljudcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:212
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Spela ljudcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:215
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Spela dvd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:218
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Spela vcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:286
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Öppna &dvd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:287
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Öppna &vcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:288
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Öppna &ljudcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:340
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Du måste välja spår att lagra."
+
+#: input/disc/disc.cpp:439
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Flera ljudcd hittades. Välj en:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:539
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Någon ljudcd hittades inte."
+
+#: input/disc/disc.cpp:576
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Video-dvd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:576
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Flera video-dvd hittades. Välj en:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:632
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "Vcd-svcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:632
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Flera (s)vcd hittades. Välj en:"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:330
+msgid "No Title"
+msgstr "Saknar titel"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Spår %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:427
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Söker efter lokal CDDB-post..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:452
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Söker efter CDDB-post via nätet..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:476
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Hittade CDDB-post som passar in exakt..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:534
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Hittade näraliggande CDDB-post..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:557
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB träffar"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:557
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Flera näraliggande CDDB-poster hittades. Välj en:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "Kaffeine MP3 Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "En Lame MP3 kodningsprogramdel för Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "Kaffeine Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "En Ogg Vorbis-baserad kodningsprogramdel för Kaffeine."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Digital-tvklient"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Kan inte öppna informationsuttag."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Kan inte binda till informationsuttag."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:191
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Kan inte öppna uttag."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:202
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Kan inte ställa in alternativ för uttag."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:209
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Kan inte binda till uttag."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Alla storlekar"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62
+msgid "Very Small"
+msgstr "Mycket liten"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64
+msgid "Medium"
+msgstr "Normal"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66
+msgid "Very Large"
+msgstr "Mycket stor"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73
+msgid "New Search"
+msgstr "Ny sökning"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Omslaget du har valt är inte tillgängligt. Välj ett annat."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Omslag inte tillgängligt"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Omslagsnerladdning"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Inga passande bilder hittades. Skriv in nya sökbegrepp:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Skriv in nya sökbegrepp:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Play"
+msgstr "Spela"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Spela nästa/Lägg till i kö"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Markera &alla"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Skapa spellista från markerat"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Lägg till under&text..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "R&edigera titel"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Information"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "Webbadress"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertexter"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "används redan"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Textningsfiler\n"
+"*.*|Alla filer"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Välj undertextfil"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Välj ett omslag..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galleri..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Spellista:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Markera den aktiva spellistan. För att ändra spellistans namn redigera den och "
+"bekräfta med returtangenten."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Spela spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Repetera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Repetera spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Blanda"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Spela spår slumpmässigt"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Ladda automatiskt ner omslag"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Automatisk nerladdning av omslag"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Rensa nuvarande spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Ny spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importera spellista..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Spara nuvarande spellista som..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "&Ta bort nuvarande spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine-spellistor"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Öppna spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U-spellistor"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS-spellistor"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767
+#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644
+#: kaffeine.cpp:1540
+msgid "NEW"
+msgstr "Ny"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Importerar mediaresurser..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(inga undertexter)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Annan undertext..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Kö: %1 spår, Speltid: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Spår: %1, Speltid: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Ta bort '%1' från både lista och disk?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Spellistans namn finns redan"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Skriv in ett annat namn på spellistan:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Välj undertext"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298
+msgid "Media file:"
+msgstr "Mediafil:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Välj film"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Textningsfil:"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spela/Paus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Nästa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Tyst"
+
+#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine mediaspelare"
+
+#: startwindow.cpp:85
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine spelare]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Björn Nitzler,Stefan Asserhäll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "b.nitzler@umea.bonet.se,stefan.asserhall@comhem.se"
+
+#: main.cpp:73
+msgid ""
+"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"En mediaspelare för KDE 3. Kan använda ett flertal gränssnitt för uppspelning, "
+"standard (och rekommenderat) är Xine."
+
+#: main.cpp:74
+msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors"
+msgstr "© 2003-2005, Kaffeines upphovsmän"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuvarande utvecklare"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Original author"
+msgstr "Ursprunglig upphovsman"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "CICAM support."
+msgstr "Stöd för CICAM."
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Various valuable patches."
+msgstr "Diverse värdefulla programfixar."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Programfix för skärmvisningsbläddring i digital-tv."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Programfix för kategorier i digital-tv."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logotyp för Kaffeine 0.8 och annan grafik."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Animering av logotyp för Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Alternativ teckentabell för metataggar. Många programfixar."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+"Hantering av Xines insticksprogram för efterbehandling. Många programfixar."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Import av textningsfiler."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U-import. Testning."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Redigering av textningspaketidentifierare"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Textningspaketidentifierare"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny post"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytta upp"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytta ner"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Uppdatera markerade"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Ny"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Paketidentifierare:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Sida:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Delsida:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Språk:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Upprepad inspelningstid"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Redigering av ljudpaketidentifierare"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Ljudpaketidentifierare"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Utsändningsredigering"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Tillgängliga kanaler:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Utsändningslista:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Högerklicka för att redigera/radera)"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Ny..."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Sök på"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Förskjutning (KHz)"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Starta sökning"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Fri att sända"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Leverantör:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Lägg till markerade"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Lägg till filtrerade"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377
+#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Hittad"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "Signal-brusförhållande"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&Digital-tv"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanalredigering"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Symboltakt:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Krypterad"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Text-tv paketidentifierare:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Tjänst-id:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Videopaketidentifierare:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Transportström-id:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Textningspaketidentifierare..."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Ljudpaketidentifierare..."
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bandbredd:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC Hög:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Sändning:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC Låg:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Vaktintervall:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarki:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulation:"
+
+#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversion:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Kodningsinställningar"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Kodare:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Baskatalog:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Inaktivera all kontroll"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normalt läge"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoia-läge"
+
+#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisera"
+
+#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad för cd"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame MP3-inställningar"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "Variabel bithastighet"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bithastighet:"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kbit/s"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis-inställningar"
+
+#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Spel&lista"
+
+#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Avslutningsalternativ"
+
+#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "S&pelare"
+
+#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Använd automatisk bildsto&rlek"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Nätverksutsändning"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigering"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&Dvd"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&Dvd-menyer"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ljud"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Bildproportion"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad för skärmdump"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad för kontroller"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad för volym"
+
+#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad för position"
+
+#: pref.cpp:46
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine-inställning"
+
+#: pref.cpp:57
+msgid "Behavior"
+msgstr "Uppförande"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Paus i video när fönstret minimeras"
+
+#: pref.cpp:75
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Bädda in i systembrickan"
+
+#: pref.cpp:81
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: pref.cpp:84
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Hur lång tid annonsering av titel visas i systembrickan"
+
+#: pref.cpp:96
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Aktivera digital-tvklient"
+
+#: pref.cpp:130
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Diverse alternativ"
+
+#: pref.cpp:135
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Använd alternativ (ej Unicode) teckentabell för metataggar."
+
+#: pref.cpp:155
+msgid ""
+"Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+"(in order to convert to Unicode)"
+msgstr ""
+"Välj alternativ teckentabell för metataggar\n"
+"(för att konvertera till Unicode)"
+
+#: pref.cpp:167
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Töm listan för senast öppnade filer"
+
+#: kaffeine.cpp:98
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Starta uppspelning omedelbart"
+
+#: kaffeine.cpp:100
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Starta i fullskärmsläge"
+
+#: kaffeine.cpp:102
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Ställ in ljuddrivrutin"
+
+#: kaffeine.cpp:104
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Ställ in videodrivrutin"
+
+#: kaffeine.cpp:106
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Ställ in sökväg till ljudcd-, vcd-, dvd-enheten."
+
+#: kaffeine.cpp:107
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Visa Xine avlusningsmeddelanden"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Kör installationsguiden"
+
+#: kaffeine.cpp:110
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD'."
+msgstr ""
+"Fil(er) att spela. Kan vara en lokal fil, en webbadress, en katalog eller "
+"'DVD', 'VCD', 'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:175
+msgid "Start"
+msgstr "Starta"
+
+#: kaffeine.cpp:179
+msgid "Player Window"
+msgstr "Spelarfönster"
+
+#: kaffeine.cpp:205
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Media format som stöds"
+
+#: kaffeine.cpp:206
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG-ljudfiler"
+
+#: kaffeine.cpp:207
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG-videofiler"
+
+#: kaffeine.cpp:208
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:209
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Avi-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:210
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:211
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:212
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Laddning av spelarens programdel '%1' misslyckades."
+
+#: kaffeine.cpp:351
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 hittades inte i sökvägen."
+
+#: kaffeine.cpp:698
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Öppna &webbadress..."
+
+#: kaffeine.cpp:699
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Öppna &katalog..."
+
+#: kaffeine.cpp:701
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Avsluta och stäng av bildskärmen efter detta spår"
+
+#: kaffeine.cpp:702
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Avsluta efter detta spår"
+
+#: kaffeine.cpp:703
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Avsluta efter spellista"
+
+#: kaffeine.cpp:708
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimalt läge"
+
+#: kaffeine.cpp:709
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Växla s&pellista/spelare"
+
+#: kaffeine.cpp:710
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Behåll &originalproportion"
+
+#: kaffeine.cpp:712
+msgid "Original Size"
+msgstr "Originalstorlek"
+
+#: kaffeine.cpp:713
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dubbel storlek"
+
+#: kaffeine.cpp:714
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Tredubbel storlek"
+
+#: kaffeine.cpp:716
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "S&pelargränssnitt"
+
+#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966
+msgid "DVB client"
+msgstr "Digital-tvklient"
+
+#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999
+msgid "Player"
+msgstr "Spelare"
+
+#: kaffeine.cpp:1000
+msgid "Main Window"
+msgstr "Huvudfönster"
+
+#: kaffeine.cpp:1061
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS Xserver-utökning hittades inte."
+
+#: kaffeine.cpp:1068
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the "
+"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Detta kommer att avsluta Kaffeine och stänga av strömmen till bildskärmen efter "
+"att filen/spellistan har spelat klart. Alternativet \"dpms\" måste finnas i din "
+"X-servers konfigurationsfil för att skärmen skall stängas av."
+
+#: kaffeine.cpp:1139
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Öppna fil(er)"
+
+#: kaffeine.cpp:1448
+msgid "Open URL"
+msgstr "Öppna webbadress"
+
+#: kaffeine.cpp:1448
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Skriv in webbadress:"
+
+#: kaffeine.cpp:1466
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Öppna katalog"
+
+#: kaffeine.cpp:1489
+msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+msgstr "Ingen %1 i enheten, eller felaktig sökväg till enhet."
+
+#: kaffeine.cpp:1490
+msgid "Please select correct drive:"
+msgstr "Var vänlig välj korrekt enhet:"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 installationsguide"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Installationskontroll"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143
+#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186
+msgid "Ok."
+msgstr "Ok."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Delprogram hittades inte. Kontrollera din installation."
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Hittade version"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Kaffeine requires KDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine kräver KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:109
+msgid "WIN32 Codecs"
+msgstr "WIN32-avkodare"
+
+#: instwizard.cpp:115
+msgid ""
+"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media "
+"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the "
+"codecs here:"
+msgstr ""
+"Inga WIN32-avkodare hittades i /usr/lib/win32. Du kommer inte att kunna spela "
+"Windows Media 9 filer, nyare Real Media filer och en del mindre kända format. "
+"Ladda hem avkodarna här:"
+
+#: instwizard.cpp:140
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. "
+"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of "
+"your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss hittades inte. Du kommer inte att kunna spela krypterade (de flesta "
+"kommersiella) dvd:er. Du kan hämta biblioteket här (men användning av det "
+"kanske inte är förenligt med upphovsrättslagarna i ditt land):"
+
+#: instwizard.cpp:146
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Dvd-enhet"
+
+#: instwizard.cpp:155
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"DMA-läge avstängt. För jämn dvd-uppspelning kör som systemadministratör:"
+
+#: instwizard.cpp:157
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "Kan inte kontrollera DMA-läge. Åtkomst nekad eller ingen sådan enhet:"
+
+#: instwizard.cpp:162
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Digital-tvenhet"
+
+#: instwizard.cpp:169
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Inga digital-tvenheter hittades. Digital-tvrelaterade funktioner döljs."
+
+#: instwizard.cpp:174
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribution"
+
+#: instwizard.cpp:181
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from "
+"here:"
+msgstr ""
+"xine-lib som SuSE levererar \"kan sakna vissa funktioner på grund av legala "
+"skäl (eventuellt patentintrång)\". Du bör använda paketen härifrån:"
+
+#: instwizard.cpp:189
+msgid "RESULT"
+msgstr "Resultat"
+
+#: instwizard.cpp:193
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work."
+msgstr "Upptäckte en del problem, men trots det kan Kaffeine fungera."
+
+#: instwizard.cpp:197
+msgid "All ok!"
+msgstr "Allt ok!"
+
+#: instwizard.cpp:208
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "Använd Kaffeine som hjälpprogram för mms:// (Microsoft Media) strömmar"
+
+#: instwizard.cpp:212
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams"
+msgstr ""
+"Använd Kaffeine som hjälpprogram för rtsp:// (Real Media och andra) strömmar "
+
+#: instwizard.cpp:216
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Skapa en ikon för Kaffeine på skrivbordet"
+
+#: instwizard.cpp:220
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Installationsalternativ"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Kvalitet för borttagning av inflätning"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>"
+"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video "
+"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback "
+"(no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Mycket låg processoranvändning, sämst kvalitet.</b>"
+"<br>Halva den vertikala upplösningen förloras. För vissa system (med PCI "
+"videokort) så kan detta minska processoranvändningen jämfört med vanlig "
+"videoavspelning (ingen borttagning av inflätning)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>"
+"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Låg processoranvändning, dålig kvalitet.</b>"
+"<br>Bilden diffuseras vertikalt så att inflätningseffekter tas bort."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>"
+"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed "
+"(interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Medium processoranvändning, mediumkvalitet.</b>"
+"<br>Bilden analyseras och områden som uppvisar inflätningsfel rättas till (slås "
+"samman)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b>"
+"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling "
+"bug."
+msgstr ""
+"<b>Hög processoranvändning, bra kvalitet.</b>"
+"<br>Konvertering av dvd-bildformat ökar kvaliteten och rättar till fel vid "
+"\"upsampling\" av krominans."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>"
+"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame "
+"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 "
+"pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Mycket hög processoranvändning, mycket bra kvalitet.</b>"
+"<br>Förutom användning av smarta algoritmer vid borttagning av inflätning så "
+"fördubblas bildrutefrekvensen (30->60 bilder per sekund) för att matcha "
+"fältfrekvensen på en TV. Känner av och återställer 3-2 nerdragning. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>"
+"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and "
+"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Högsta processoranvändning, mycket bra kvalitet med (experimentella) "
+"förbättringar.</b>"
+"<br>Aktiverar korrigering av skakningar (spelar filmer med deras urspungliga "
+"hastighet 24 bilder per sekund) och vertikal färgutjämning (rättar till små "
+"färgstreck som kan ses på vissa dvd:er). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Användardefinierad"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Ställ in tvtime-insticksprogram för borttagning av inflätning..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Kan kräva en patchad 2.4 kärna (såsom en från RedHat) eller 2.6 kärna.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Ställ in tvtime-insticksprogram för borttagning av inflätning"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Effektinsticksprogram"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Ljudfilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Använd ljudfilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Lägg till filter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Ta bort alla filter"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Videofilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Använd videofilter"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Xine-gränssnittets parametrar"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 alternativ"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Nybörjaralternativ"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Expertalternativ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184
+msgid "XinePart"
+msgstr "Xine-delprogram"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "En Xine-baserad spelarprogramdel för Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Stödet för SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) är rudimentärt.\n"
+"Xine-delprogrammet kan nu försöka spela innehållet i videokällan utan någon "
+"layout. Fortsätt?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Spara ström som"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertext"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Ljudkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 av %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-fil\n"
+"*.bmp|BMP-fil\n"
+"*.xbm|XBM-fil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Spara skärmdump som"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Utsändningsport:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Anpassa mottagning av utsändningsström"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Sändarens adress:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Gå till position:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995
+msgid "xine Error"
+msgstr "Fel i Xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008
+msgid "xine Message"
+msgstr "Meddelande från Xine:"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
+msgid "Playing"
+msgstr "Spelar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Textningsfil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Spara ström som..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194
+msgid "Track info"
+msgstr "Spårinformation"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopiera webbadress till klippbord"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Spela med Kaffeine externt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Sänd ut ström..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Ta emot utsänd ström..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Spara skärmdump..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Spara ström..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Sparar nuvarande mediaström till hårddisken. Denna möjlighet är avstängd för "
+"vissa format (t.ex. Real Media) för att undvika potentiella legala problem."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Växla minimalt läge"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Snabbspola framåt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Slow &motion"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Gå framåt (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Gå bakåt (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Gå framåt (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Gå bakåt (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Gå framåt (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Gå bakåt (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Gå till position..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Dvd-meny vänster"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Dvd-meny höger"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Dvd-meny upp"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Dvd-meny ner"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Dvd-meny välj"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Ljudkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Välj ljudkanal"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Visualisering av ljud"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Öka volym"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Minska volym"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Ta bort inflätning"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Aktivera det här för inflätade strömmar, till exempel vissa dvd:er."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Automatisk"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorf"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317
+msgid "&Square"
+msgstr "&Fyrkantig"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Zooma in horisontellt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Zooma ut horisontellt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Zooma in vertikalt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Zooma ut vertikalt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Kvalitet för borttagning av inflätning"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Videoinställningar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Equalizer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Växla &meny"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335
+msgid "&Root"
+msgstr "&Rot"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Delbild"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Vinkel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "&Part"
+msgstr "&Avsnitt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Titles"
+msgstr "Titlar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Angles"
+msgstr "Vinklar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Spår&information"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Effektinsticks&program..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&Xine-gränssnittets parametrar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Kort klick: Flytta inspelningstid framåt/bakåt\n"
+"Långt klick: Visa eller dölj skärmmeddelande för inspelningstid"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Playtime"
+msgstr "Speltid"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Letar efter CDDB-poster..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Ljudcd-spår %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Vcd-spår %1"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoinställningar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49
+msgid "Hue"
+msgstr "Färgton"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59
+msgid "Saturation"
+msgstr "Färgmättnad"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Ljud- och videoförskjutning"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Textningsförskjutning"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374
+msgid "auto"
+msgstr "automatisk"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541
+msgid ""
+"General Warning: \n"
+msgstr ""
+"Allmän varning: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Ingen information tillgänglig."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552
+msgid ""
+"Security Warning: \n"
+msgstr ""
+"Säkerhetsvarning: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Värddatorn du försöker kontakta är okänd.\n"
+"Kontrollera att det specifierade värddatornamnet är korrekt."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Enhetsnamnet du angav verkar felaktigt."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Nätverket ser inte ut att vara tillgängligt.\n"
+"Kontrollera dina nätverksinställningar och serverns namn. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Ljudutmatning är inte tillgängligt. Enheten är upptagen. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Anslutningen vägrades.\n"
+"Kontrollera värddatornamnet. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"Den specifierade filen eller webbadressen hittades inte. Var vänlig kontrollera "
+"den."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Åtkomst till denna källa vägrades. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Källan kan inte läsas.\n"
+"Kanske har du inte tillräckliga rättigheter för detta, eller så innehåller "
+"källan ingen data (dvs. ingen skiva i enheten). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Ett fel uppstod vid laddning av bibliotek eller avkodare: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Källan ser ut att vara krypterad och kan inte läsas. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't "
+"use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Din dvd är förmodligen krypterad. Beroende på lagarna i ditt land så kan det "
+"kanske vara möjligt att använda libdvdcss för att läsa denna skiva. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633
+msgid ""
+"Unknown error: \n"
+msgstr ""
+"Okänt fel: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Fel: Kan inte initiera ny videodrivrutin %1 - använder %2."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Använder videodrivrutin: %1"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Fel: Kan inte initiera ny ljuddrivrutin %1 - använder %2."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Använder ljuddrivrutin: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Initierar Xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Kan inte initiera Xine-gränssnittet."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Ljuddrivrutin att använda (standard: automatisk)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Videodrivrutin att använda (standard: automatisk)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Använd mjukvarumixer för ljud"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Visa skärmmeddelanden"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Storlek på skärmmeddelandetext"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Teckensnitt för skärmmeddelanden"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Kan inte initiera videodrivrutin '%1' - försöker med 'automatisk'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Alla videodrivrutiner misslyckades att initiera."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Kan inte initiera ljuddrivrutin '%1' - försöker med 'automatisk'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Alla ljuddrivrutiner misslyckades att initiera."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Kan inte skapa en ny Xine-ström."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "Digital-tv: öppnar..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811
+msgid "Opening..."
+msgstr "Öppnar..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Ljudavkodare"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videoavkodare"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Hittade inget insticksprogram som kan hantera denna resurs"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Resursen verkar vara felaktig"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Efterfrågad resurs existerar inte"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Resursen kan inte öppnas"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079
+msgid "Generic error"
+msgstr "Allmänt fel"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Tyst av"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558
+msgid "Mute On"
+msgstr "Tyst på"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Snabbspola framåt %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Slow motion %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Borttagning av inflätning: på"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Borttagning av inflätning: av"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Bildproportion"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Zooma X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Zooma Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Equalizerinställningar"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Volymökning"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "Volymökning för Equalizer - Om ljudet blir brusigt stäng av detta"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Ta bort filter"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Seeking to %s"
+msgstr "Söker till %s"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Initiering av Gstreamer misslyckades."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "Gstreamer-delprogram"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547
+msgid "Mute"
+msgstr "Tyst"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "&Gstreamer-gränssnittets parametrar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "Gstreamer kunde inte initieras."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891
+msgid ""
+"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> "
+"(as root) after installation?"
+msgstr ""
+"Saknar Gstreamer-registret. Glömde du köra <b>gst-register</b> "
+"(som systemadministratör) efter installationen?"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Kan inte initiera ljuddrivrutin '%1' - försöker med en annan..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Ingen användbar ljuddrivrutin hittades."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Kan inte initiera videodrivrutin '%1' - försöker med en annan..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Ingen användbar videodrivrutin hittades."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Gstreamer-gränssnittets parametrar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Ljudalternativ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Ljuddrivrutin som föredras"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Videoalternativ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Videodrivrutin som föredras"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Omstart krävs."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Mediaalternativ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Cd-, vcd-, dvd-enhet"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Tomt delprogram"