diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/es.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages/es.po | 169 |
1 files changed, 84 insertions, 85 deletions
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po index 6fd0d02..8e8d946 100644 --- a/translations/messages/es.po +++ b/translations/messages/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-31 02:57+0000\n" "Last-Translator: Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -206,12 +206,12 @@ msgid "Re&move Current Playlist" msgstr "Eli&minar la lista de reproducción actual" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 -#: kaffeine.cpp:227 +#: kaffeine.cpp:226 msgid "Kaffeine Playlists" msgstr "Listas de reproducción de Kaffeine" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 -#: kaffeine.cpp:229 +#: kaffeine.cpp:228 msgid "All Files" msgstr "Todos los ficheros" @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "Todos los ficheros" msgid "Open Playlist" msgstr "Abrir lista de reproducción" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:225 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 msgid "M3U Playlists" msgstr "Listas de reproducción M3U" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:226 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 msgid "PLS Playlists" msgstr "Listas de reproducción PLS" @@ -232,12 +232,12 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar la lista de reproducción" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 -#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:192 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 -#: kaffeine.cpp:1505 +#: kaffeine.cpp:1504 msgid "NEW" msgstr "NUEVO" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Coincidencias en CDDB" msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" msgstr "Se han encontrado varias entradas parecidas en CDDB. Elija una:" -#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:197 +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 msgid "Audio CD" msgstr "CD de audio" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Choose channel icon" msgstr "Escoger icono del canal" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:207 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 msgid "Digital TV" msgstr "TV Digital" @@ -1467,37 +1467,32 @@ msgstr "No se puede abrir el 'socket' de información." msgid "Can't bind info socket!!!" msgstr "No se puede conectar al 'socket' de información." -#: instwizard.cpp:52 +#: instwizard.cpp:51 msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" msgstr "Asistente de instalación de Kaffeine %1" -#: instwizard.cpp:58 +#: instwizard.cpp:57 msgid "Installation Check" msgstr "Verificación de la instalación" -#: instwizard.cpp:69 +#: instwizard.cpp:68 msgid "Kaffeine-Xine" msgstr "Kaffeine-Xine" -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:147 instwizard.cpp:157 -#: instwizard.cpp:169 instwizard.cpp:190 +#: instwizard.cpp:71 instwizard.cpp:78 instwizard.cpp:143 instwizard.cpp:153 +#: instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 msgid "Ok." msgstr "Aceptar." -#: instwizard.cpp:74 +#: instwizard.cpp:73 msgid "Part not found. Please check your installation!" msgstr "Part no encontrada. Por favor, compruebe su instalación." -#: instwizard.cpp:78 +#: instwizard.cpp:77 msgid "Found version" msgstr "Versión encontrada" -#: instwizard.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." -msgstr "Kaffeine requiere KDE >= %1." - -#: instwizard.cpp:144 +#: instwizard.cpp:140 msgid "" "libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " "DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " @@ -1507,41 +1502,41 @@ msgstr "" "de los comerciales). Puede conseguir esta biblioteca aquí (pero usarla puede " "violar las leyes de su país):" -#: instwizard.cpp:150 +#: instwizard.cpp:146 msgid "DVD Drive" msgstr "Lector de DVD" -#: instwizard.cpp:159 +#: instwizard.cpp:155 msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" msgstr "" "Modo DMA desactivado. Para una reproducción suave del DVD ejecute como root:" -#: instwizard.cpp:161 +#: instwizard.cpp:157 msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" msgstr "" "No se puede comprobar el modo DMA. Permiso denegado o no existe el " "dispositivo:" -#: instwizard.cpp:166 +#: instwizard.cpp:162 msgid "DVB-Device" msgstr "Dispositivo DVB" -#: instwizard.cpp:173 +#: instwizard.cpp:169 msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." msgstr "" "No se encontraron dispositivos DVB. Las funciones relacionadas con DVB serán " "ocultadas." -#: instwizard.cpp:178 +#: instwizard.cpp:174 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" -#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:184 +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:180 #, no-c-format msgid "Found" msgstr "Encontrado" -#: instwizard.cpp:185 +#: instwizard.cpp:181 msgid "" "The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " "requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " @@ -1551,27 +1546,27 @@ msgstr "" "funcionalidades debido a requisitos legales (potencial violación de " "patentes)». Debería usar los paquetes disponibles aquí:" -#: instwizard.cpp:193 +#: instwizard.cpp:189 msgid "RESULT" msgstr "RESULTADO" -#: instwizard.cpp:197 +#: instwizard.cpp:193 #, fuzzy msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." msgstr "" "Se han encontrado problemas, pero Kaffeine puede funcionar aún con todo." -#: instwizard.cpp:201 +#: instwizard.cpp:197 msgid "All ok!" msgstr "Todo bien." -#: instwizard.cpp:212 +#: instwizard.cpp:208 msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" msgstr "" "Usar Kaffeine como aplicación auxiliar para los flujos mms:// (Microsoft " "Media)" -#: instwizard.cpp:216 +#: instwizard.cpp:212 msgid "" "Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " "streams" @@ -1579,52 +1574,52 @@ msgstr "" "Usar Kaffeine como aplicación auxiliar para los flujos rtsp:// (Real Media y " "otros)" -#: instwizard.cpp:220 +#: instwizard.cpp:216 msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" msgstr "Crear un icono de Kaffeine en el escritorio" -#: instwizard.cpp:224 +#: instwizard.cpp:220 msgid "Installation Options" msgstr "Opciones de instalación" -#: kaffeine.cpp:103 +#: kaffeine.cpp:102 msgid "Start playing immediately" msgstr "Empezar la reproducción inmediatamente" -#: kaffeine.cpp:105 +#: kaffeine.cpp:104 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Empezar en modo de pantalla completa" -#: kaffeine.cpp:107 +#: kaffeine.cpp:106 #, fuzzy msgid "Start in minimal mode" msgstr "Empezar en modo de pantalla completa" -#: kaffeine.cpp:109 +#: kaffeine.cpp:108 msgid "Set audio driver" msgstr "Seleccionar el controlador de audio" -#: kaffeine.cpp:111 +#: kaffeine.cpp:110 msgid "Set video driver" msgstr "Seleccionar el controlador de vídeo" -#: kaffeine.cpp:113 +#: kaffeine.cpp:112 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." msgstr "Seleccionar la ruta al dispositivo CD de audio/VCD/DVD." -#: kaffeine.cpp:114 +#: kaffeine.cpp:113 msgid "Output xine debug messages" msgstr "Mostrar los mensajes de depuración de Xine" -#: kaffeine.cpp:116 +#: kaffeine.cpp:115 msgid "Run installation wizard" msgstr "Ejecutar el asistente de instalación" -#: kaffeine.cpp:117 +#: kaffeine.cpp:116 msgid "tempfile to delete after use" msgstr "" -#: kaffeine.cpp:118 +#: kaffeine.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " @@ -1633,140 +1628,140 @@ msgstr "" "Fichero(s) a reproducir. Puede ser un fichero local, un URL, un directorio o " "'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." -#: kaffeine.cpp:184 +#: kaffeine.cpp:183 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: kaffeine.cpp:188 +#: kaffeine.cpp:187 msgid "Player Window" msgstr "Ventana del reproductor" -#: kaffeine.cpp:214 +#: kaffeine.cpp:213 msgid "Supported Media Formats" msgstr "Formatos de media soportados" -#: kaffeine.cpp:215 +#: kaffeine.cpp:214 msgid "MPEG Audio Files" msgstr "Ficheros de audio MPEG" -#: kaffeine.cpp:216 +#: kaffeine.cpp:215 msgid "MPEG Video Files" msgstr "Ficheros de vídeo MPEG" -#: kaffeine.cpp:217 +#: kaffeine.cpp:216 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "Ficheros Ogg Vorbis" -#: kaffeine.cpp:218 +#: kaffeine.cpp:217 msgid "AVI Files" msgstr "Ficheros AVI" -#: kaffeine.cpp:219 +#: kaffeine.cpp:218 msgid "Quicktime Files" msgstr "Ficheros Quicktime" -#: kaffeine.cpp:220 +#: kaffeine.cpp:219 msgid "Real Media Files" msgstr "Ficheros Real Media" -#: kaffeine.cpp:221 +#: kaffeine.cpp:220 msgid "Matroska Files" msgstr "Ficheros Matroska" -#: kaffeine.cpp:222 +#: kaffeine.cpp:221 msgid "FLAC Files" msgstr "Ficheros FLAC" -#: kaffeine.cpp:223 +#: kaffeine.cpp:222 msgid "Windows Media Files" msgstr "Ficheros Windows Media" -#: kaffeine.cpp:224 +#: kaffeine.cpp:223 msgid "WAV Files" msgstr "Ficheros WAV" -#: kaffeine.cpp:228 +#: kaffeine.cpp:227 msgid "DVD ISO IMAGE" msgstr "" -#: kaffeine.cpp:367 kaffeine.cpp:387 kaffeine.cpp:455 +#: kaffeine.cpp:366 kaffeine.cpp:386 kaffeine.cpp:454 msgid "Loading of player part '%1' failed." msgstr "Fallo de la carga de la parte «%1» del reproductor." -#: kaffeine.cpp:367 +#: kaffeine.cpp:366 msgid "%1 not found in search path." msgstr "No se ha encontrado %1 en la ruta de búsqueda." -#: kaffeine.cpp:664 +#: kaffeine.cpp:663 msgid "Open &URL..." msgstr "Abrir &URL..." -#: kaffeine.cpp:665 +#: kaffeine.cpp:664 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Abrir d&irectorio..." -#: kaffeine.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:666 msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" msgstr "Salir y apagar el monitor después de esta pista" -#: kaffeine.cpp:668 +#: kaffeine.cpp:667 msgid "Quit After This Track" msgstr "Salir después de esta pista" -#: kaffeine.cpp:669 +#: kaffeine.cpp:668 msgid "Quit After Playlist" msgstr "Salir después de la lista de reproducción" -#: kaffeine.cpp:674 +#: kaffeine.cpp:673 msgid "&Minimal Mode" msgstr "Modo &mínimo" -#: kaffeine.cpp:675 +#: kaffeine.cpp:674 msgid "Toggle &Playlist/Player" msgstr "Conmutar lista de re&producción/lector" -#: kaffeine.cpp:676 +#: kaffeine.cpp:675 msgid "Keep &Original Aspect" msgstr "Conservar el aspecto &original" -#: kaffeine.cpp:678 +#: kaffeine.cpp:677 msgid "Original Size" msgstr "Tamaño original" -#: kaffeine.cpp:679 +#: kaffeine.cpp:678 msgid "Double Size" msgstr "Tamaño doble" -#: kaffeine.cpp:680 +#: kaffeine.cpp:679 msgid "Triple Size" msgstr "Tamaño triple" -#: kaffeine.cpp:682 +#: kaffeine.cpp:681 msgid "&Player Engine" msgstr "Motor de re&producción" -#: kaffeine.cpp:683 +#: kaffeine.cpp:682 #, fuzzy msgid "Installation &Wizard" msgstr "Ejecutar el asistente de instalación" -#: kaffeine.cpp:799 kaffeine.cpp:915 +#: kaffeine.cpp:798 kaffeine.cpp:914 msgid "DVB client" msgstr "Cliente DVB" -#: kaffeine.cpp:946 +#: kaffeine.cpp:945 msgid "Player" msgstr "Lector" -#: kaffeine.cpp:947 +#: kaffeine.cpp:946 msgid "Main Window" msgstr "Ventana principal" -#: kaffeine.cpp:1008 +#: kaffeine.cpp:1007 msgid "DPMS Xserver extension was not found." msgstr "No se ha encontrado la extensión DPMS Xserver." -#: kaffeine.cpp:1015 +#: kaffeine.cpp:1014 msgid "" "This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" "playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " @@ -1776,19 +1771,19 @@ msgstr "" "finalice la reproducción del fichero o lista. Su fichero de configuración de " "X debe tener la opción «dpms» para apagar el monitor." -#: kaffeine.cpp:1086 +#: kaffeine.cpp:1085 msgid "Open File(s)" msgstr "Abrir fichero(s)" -#: kaffeine.cpp:1393 +#: kaffeine.cpp:1392 msgid "Open URL" msgstr "Abrir un URL" -#: kaffeine.cpp:1393 +#: kaffeine.cpp:1392 msgid "Enter a URL:" msgstr "Introduzca un URL:" -#: kaffeine.cpp:1413 +#: kaffeine.cpp:1412 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir directorio" @@ -3450,6 +3445,10 @@ msgstr "Subtítulos" msgid "Screenshot Toolbar" msgstr "Barra de capturas de pantalla" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +#~ msgstr "Kaffeine requiere KDE >= %1." + #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Todos los ficheros" |
