summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/es.po')
-rw-r--r--translations/messages/es.po94
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
index fae7267..e7f2ddb 100644
--- a/translations/messages/es.po
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -205,12 +205,12 @@ msgid "Re&move Current Playlist"
msgstr "Eli&minar la lista de reproducción actual"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
-#: kaffeine.cpp:226
+#: kaffeine.cpp:227
msgid "Kaffeine Playlists"
msgstr "Listas de reproducción de Kaffeine"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
-#: kaffeine.cpp:228
+#: kaffeine.cpp:229
msgid "All Files"
msgstr "Todos los ficheros"
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "Todos los ficheros"
msgid "Open Playlist"
msgstr "Abrir lista de reproducción"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:225
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Listas de reproducción M3U"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:226
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listas de reproducción PLS"
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "Save Playlist"
msgstr "Guardar la lista de reproducción"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
-#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:192
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
-#: kaffeine.cpp:1508
+#: kaffeine.cpp:1509
msgid "NEW"
msgstr "NUEVO"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Coincidencias en CDDB"
msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
msgstr "Se han encontrado varias entradas parecidas en CDDB. Elija una:"
-#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:197
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de audio"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Editar..."
msgid "Choose channel icon"
msgstr "Escoger icono del canal"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:207
msgid "Digital TV"
msgstr "TV Digital"
@@ -1622,140 +1622,140 @@ msgstr ""
"Fichero(s) a reproducir. Puede ser un fichero local, un URL, un directorio o "
"'DVD', 'VCD', 'AudioCD'."
-#: kaffeine.cpp:183
+#: kaffeine.cpp:184
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: kaffeine.cpp:187
+#: kaffeine.cpp:188
msgid "Player Window"
msgstr "Ventana del reproductor"
-#: kaffeine.cpp:213
+#: kaffeine.cpp:214
msgid "Supported Media Formats"
msgstr "Formatos de media soportados"
-#: kaffeine.cpp:214
+#: kaffeine.cpp:215
msgid "MPEG Audio Files"
msgstr "Ficheros de audio MPEG"
-#: kaffeine.cpp:215
+#: kaffeine.cpp:216
msgid "MPEG Video Files"
msgstr "Ficheros de vídeo MPEG"
-#: kaffeine.cpp:216
+#: kaffeine.cpp:217
msgid "Ogg Vorbis Files"
msgstr "Ficheros Ogg Vorbis"
-#: kaffeine.cpp:217
+#: kaffeine.cpp:218
msgid "AVI Files"
msgstr "Ficheros AVI"
-#: kaffeine.cpp:218
+#: kaffeine.cpp:219
msgid "Quicktime Files"
msgstr "Ficheros Quicktime"
-#: kaffeine.cpp:219
+#: kaffeine.cpp:220
msgid "Real Media Files"
msgstr "Ficheros Real Media"
-#: kaffeine.cpp:220
+#: kaffeine.cpp:221
msgid "Matroska Files"
msgstr "Ficheros Matroska"
-#: kaffeine.cpp:221
+#: kaffeine.cpp:222
msgid "FLAC Files"
msgstr "Ficheros FLAC"
-#: kaffeine.cpp:222
+#: kaffeine.cpp:223
msgid "Windows Media Files"
msgstr "Ficheros Windows Media"
-#: kaffeine.cpp:223
+#: kaffeine.cpp:224
msgid "WAV Files"
msgstr "Ficheros WAV"
-#: kaffeine.cpp:227
+#: kaffeine.cpp:228
msgid "DVD ISO IMAGE"
msgstr ""
-#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+#: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459
msgid "Loading of player part '%1' failed."
msgstr "Fallo de la carga de la parte «%1» del reproductor."
-#: kaffeine.cpp:370
+#: kaffeine.cpp:371
msgid "%1 not found in search path."
msgstr "No se ha encontrado %1 en la ruta de búsqueda."
-#: kaffeine.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:668
msgid "Open &URL..."
msgstr "Abrir &URL..."
-#: kaffeine.cpp:668
+#: kaffeine.cpp:669
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Abrir d&irectorio..."
-#: kaffeine.cpp:670
+#: kaffeine.cpp:671
msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
msgstr "Salir y apagar el monitor después de esta pista"
-#: kaffeine.cpp:671
+#: kaffeine.cpp:672
msgid "Quit After This Track"
msgstr "Salir después de esta pista"
-#: kaffeine.cpp:672
+#: kaffeine.cpp:673
msgid "Quit After Playlist"
msgstr "Salir después de la lista de reproducción"
-#: kaffeine.cpp:677
+#: kaffeine.cpp:678
msgid "&Minimal Mode"
msgstr "Modo &mínimo"
-#: kaffeine.cpp:678
+#: kaffeine.cpp:679
msgid "Toggle &Playlist/Player"
msgstr "Conmutar lista de re&producción/lector"
-#: kaffeine.cpp:679
+#: kaffeine.cpp:680
msgid "Keep &Original Aspect"
msgstr "Conservar el aspecto &original"
-#: kaffeine.cpp:681
+#: kaffeine.cpp:682
msgid "Original Size"
msgstr "Tamaño original"
-#: kaffeine.cpp:682
+#: kaffeine.cpp:683
msgid "Double Size"
msgstr "Tamaño doble"
-#: kaffeine.cpp:683
+#: kaffeine.cpp:684
msgid "Triple Size"
msgstr "Tamaño triple"
-#: kaffeine.cpp:685
+#: kaffeine.cpp:686
msgid "&Player Engine"
msgstr "Motor de re&producción"
-#: kaffeine.cpp:686
+#: kaffeine.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Installation &Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de instalación"
-#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+#: kaffeine.cpp:803 kaffeine.cpp:919
msgid "DVB client"
msgstr "Cliente DVB"
-#: kaffeine.cpp:949
+#: kaffeine.cpp:950
msgid "Player"
msgstr "Lector"
-#: kaffeine.cpp:950
+#: kaffeine.cpp:951
msgid "Main Window"
msgstr "Ventana principal"
-#: kaffeine.cpp:1011
+#: kaffeine.cpp:1012
msgid "DPMS Xserver extension was not found."
msgstr "No se ha encontrado la extensión DPMS Xserver."
-#: kaffeine.cpp:1018
+#: kaffeine.cpp:1019
msgid ""
"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
@@ -1765,19 +1765,19 @@ msgstr ""
"finalice la reproducción del fichero o lista. Su fichero de configuración de "
"X debe tener la opción «dpms» para apagar el monitor."
-#: kaffeine.cpp:1089
+#: kaffeine.cpp:1090
msgid "Open File(s)"
msgstr "Abrir fichero(s)"
-#: kaffeine.cpp:1396
+#: kaffeine.cpp:1397
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir un URL"
-#: kaffeine.cpp:1396
+#: kaffeine.cpp:1397
msgid "Enter a URL:"
msgstr "Introduzca un URL:"
-#: kaffeine.cpp:1416
+#: kaffeine.cpp:1417
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir directorio"