summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/pt.po')
-rw-r--r--translations/messages/pt.po169
1 files changed, 84 insertions, 85 deletions
diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po
index bf2e747..4f78661 100644
--- a/translations/messages/pt.po
+++ b/translations/messages/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_PT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Diogo Sousa <dsousa@6mil.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
@@ -215,12 +215,12 @@ msgid "Re&move Current Playlist"
msgstr "Re&mover a Lista Actual"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
-#: kaffeine.cpp:227
+#: kaffeine.cpp:226
msgid "Kaffeine Playlists"
msgstr "Listas de Reprodução do Kaffeine"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
-#: kaffeine.cpp:229
+#: kaffeine.cpp:228
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Ficheiros"
@@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Todos os Ficheiros"
msgid "Open Playlist"
msgstr "Abrir a Lista de Reprodução"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:225
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Listas de Reprodução M3U"
-#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:226
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listas De Reprodução PLS"
@@ -241,12 +241,12 @@ msgid "Save Playlist"
msgstr "Gravar a Lista de Reprodução"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
-#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:192
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reprodução"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
-#: kaffeine.cpp:1505
+#: kaffeine.cpp:1504
msgid "NEW"
msgstr "NOVA"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Ocorrências de CDDB"
msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
msgstr "Foram encontrados vários itens no CDDB. Escolha um:"
-#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:197
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Áudio"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Editar..."
msgid "Choose channel icon"
msgstr "Escolha o ícone do canal"
-#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:207
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
msgid "Digital TV"
msgstr "TV Digital"
@@ -1470,37 +1470,32 @@ msgstr "Não foi possível abrir socket de informação."
msgid "Can't bind info socket!!!"
msgstr "Não foi possível ligar ao 'socket' de informação!!!"
-#: instwizard.cpp:52
+#: instwizard.cpp:51
msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
msgstr "Ajudante de Instalação do Kaffeine %1"
-#: instwizard.cpp:58
+#: instwizard.cpp:57
msgid "Installation Check"
msgstr "Verificação da Instalação"
-#: instwizard.cpp:69
+#: instwizard.cpp:68
msgid "Kaffeine-Xine"
msgstr "Kaffeine-Xine"
-#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:147 instwizard.cpp:157
-#: instwizard.cpp:169 instwizard.cpp:190
+#: instwizard.cpp:71 instwizard.cpp:78 instwizard.cpp:143 instwizard.cpp:153
+#: instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186
msgid "Ok."
msgstr "Ok."
-#: instwizard.cpp:74
+#: instwizard.cpp:73
msgid "Part not found. Please check your installation!"
msgstr "Parte não encontrada. Por favor verifique a sua instalação!"
-#: instwizard.cpp:78
+#: instwizard.cpp:77
msgid "Found version"
msgstr "Encontrada a versão"
-#: instwizard.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
-msgstr "O Kaffeine requer o KDE >= %1."
-
-#: instwizard.cpp:144
+#: instwizard.cpp:140
msgid ""
"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
@@ -1510,40 +1505,40 @@ msgstr ""
"DVD's cifrados (a maioria dos DVD's comerciais). Pode descarregar a "
"biblioteca aqui (mas usá-la pode violar as leis de copyright do seu país!):"
-#: instwizard.cpp:150
+#: instwizard.cpp:146
msgid "DVD Drive"
msgstr "Drive de DVD"
-#: instwizard.cpp:159
+#: instwizard.cpp:155
msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
msgstr ""
"Modo de DMA desligado! Para uma reprodução suave de DVD's corra como root:"
-#: instwizard.cpp:161
+#: instwizard.cpp:157
msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
msgstr ""
"Não é possível verificar o modo de DMA. Permissão negada ou o dispositivo "
"não existe:"
-#: instwizard.cpp:166
+#: instwizard.cpp:162
msgid "DVB-Device"
msgstr "Dispositivo DVB"
-#: instwizard.cpp:173
+#: instwizard.cpp:169
msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
msgstr ""
"Não foram encontrados dispositivos DVB. As funções de DVB ficarão escondidas."
-#: instwizard.cpp:178
+#: instwizard.cpp:174
msgid "Distribution"
msgstr "Distribuição"
-#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:184
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"
-#: instwizard.cpp:185
+#: instwizard.cpp:181
msgid ""
"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
@@ -1553,28 +1548,28 @@ msgstr ""
"devido a questões legais (possíveis violações de patentes)\". Deve usar os "
"pacotes disponíveis aqui:"
-#: instwizard.cpp:193
+#: instwizard.cpp:189
msgid "RESULT"
msgstr "RESULTADO"
-#: instwizard.cpp:197
+#: instwizard.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
msgstr ""
"Foram encontrados alguns problemas, mas ainda assim o Kaffeine pode "
"funcionar."
-#: instwizard.cpp:201
+#: instwizard.cpp:197
msgid "All ok!"
msgstr "Tudo ok!"
-#: instwizard.cpp:212
+#: instwizard.cpp:208
msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
msgstr ""
"Usar o Kaffeine como aplicação predefinida para streams mms:// (Microsoft "
"Media)"
-#: instwizard.cpp:216
+#: instwizard.cpp:212
msgid ""
"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
"streams"
@@ -1582,52 +1577,52 @@ msgstr ""
"Usar o Kaffeine como aplicação predefinida para streams rtsp:// (Real Media "
"e outras)"
-#: instwizard.cpp:220
+#: instwizard.cpp:216
msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
msgstr "Criar um ícone para o Kaffeine no ambiente de trabalho"
-#: instwizard.cpp:224
+#: instwizard.cpp:220
msgid "Installation Options"
msgstr "Opções de Instalação"
-#: kaffeine.cpp:103
+#: kaffeine.cpp:102
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Começar a reproduzir imediatamente"
-#: kaffeine.cpp:105
+#: kaffeine.cpp:104
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar no modo de ecrã completo"
-#: kaffeine.cpp:107
+#: kaffeine.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Start in minimal mode"
msgstr "Iniciar no modo de ecrã completo"
-#: kaffeine.cpp:109
+#: kaffeine.cpp:108
msgid "Set audio driver"
msgstr "Escolher controlador de áudio"
-#: kaffeine.cpp:111
+#: kaffeine.cpp:110
msgid "Set video driver"
msgstr "Escolher controlador de vídeo"
-#: kaffeine.cpp:113
+#: kaffeine.cpp:112
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
msgstr "Escolher o caminho para o dispositivo de CD-Áudio/VCD/DVD."
-#: kaffeine.cpp:114
+#: kaffeine.cpp:113
msgid "Output xine debug messages"
msgstr "Mostrar mensagens de debug do xine"
-#: kaffeine.cpp:116
+#: kaffeine.cpp:115
msgid "Run installation wizard"
msgstr "Correr ajudante de instalação"
-#: kaffeine.cpp:117
+#: kaffeine.cpp:116
msgid "tempfile to delete after use"
msgstr ""
-#: kaffeine.cpp:118
+#: kaffeine.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
@@ -1636,140 +1631,140 @@ msgstr ""
"Ficheiro(s) a reproduzir. Pode ser um ficheiro local, um URL, uma "
"directoria ou 'DVD', 'VCD', 'CD-Áudio'."
-#: kaffeine.cpp:184
+#: kaffeine.cpp:183
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: kaffeine.cpp:188
+#: kaffeine.cpp:187
msgid "Player Window"
msgstr "Janela do Leitor"
-#: kaffeine.cpp:214
+#: kaffeine.cpp:213
msgid "Supported Media Formats"
msgstr "Formatos Mutimédia Suportados"
-#: kaffeine.cpp:215
+#: kaffeine.cpp:214
msgid "MPEG Audio Files"
msgstr "Ficheiro de Áudio MPEG"
-#: kaffeine.cpp:216
+#: kaffeine.cpp:215
msgid "MPEG Video Files"
msgstr "Ficheiros de Vídeo MPEG"
-#: kaffeine.cpp:217
+#: kaffeine.cpp:216
msgid "Ogg Vorbis Files"
msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis"
-#: kaffeine.cpp:218
+#: kaffeine.cpp:217
msgid "AVI Files"
msgstr "Ficheiros AVI"
-#: kaffeine.cpp:219
+#: kaffeine.cpp:218
msgid "Quicktime Files"
msgstr "Ficheiros Quicktime"
-#: kaffeine.cpp:220
+#: kaffeine.cpp:219
msgid "Real Media Files"
msgstr "Ficheiros Real Media"
-#: kaffeine.cpp:221
+#: kaffeine.cpp:220
msgid "Matroska Files"
msgstr "Ficheiros Matroska"
-#: kaffeine.cpp:222
+#: kaffeine.cpp:221
msgid "FLAC Files"
msgstr "Ficheiros FLAC"
-#: kaffeine.cpp:223
+#: kaffeine.cpp:222
msgid "Windows Media Files"
msgstr "Ficheiros Windows Media"
-#: kaffeine.cpp:224
+#: kaffeine.cpp:223
msgid "WAV Files"
msgstr "Ficheiros WAV"
-#: kaffeine.cpp:228
+#: kaffeine.cpp:227
msgid "DVD ISO IMAGE"
msgstr ""
-#: kaffeine.cpp:367 kaffeine.cpp:387 kaffeine.cpp:455
+#: kaffeine.cpp:366 kaffeine.cpp:386 kaffeine.cpp:454
msgid "Loading of player part '%1' failed."
msgstr "Falhou o carregamento da parte '%1' do leitor."
-#: kaffeine.cpp:367
+#: kaffeine.cpp:366
msgid "%1 not found in search path."
msgstr "%1 não foi encontrado no caminho de procura."
-#: kaffeine.cpp:664
+#: kaffeine.cpp:663
msgid "Open &URL..."
msgstr "Abrir um &URL..."
-#: kaffeine.cpp:665
+#: kaffeine.cpp:664
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Abrir uma &Pasta..."
-#: kaffeine.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:666
msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
msgstr "Sair e Desligar Monitor Depois Desta Faixa"
-#: kaffeine.cpp:668
+#: kaffeine.cpp:667
msgid "Quit After This Track"
msgstr "Sair Depois Desta Faixa"
-#: kaffeine.cpp:669
+#: kaffeine.cpp:668
msgid "Quit After Playlist"
msgstr "Sair Depois da Lista de Reprodução"
-#: kaffeine.cpp:674
+#: kaffeine.cpp:673
msgid "&Minimal Mode"
msgstr "Modo &Minimalista"
-#: kaffeine.cpp:675
+#: kaffeine.cpp:674
msgid "Toggle &Playlist/Player"
msgstr "Alternar entre &Lista de Reprodução/Leitor"
-#: kaffeine.cpp:676
+#: kaffeine.cpp:675
msgid "Keep &Original Aspect"
msgstr "Manter a Proporção &Original"
-#: kaffeine.cpp:678
+#: kaffeine.cpp:677
msgid "Original Size"
msgstr "Tamanho Original"
-#: kaffeine.cpp:679
+#: kaffeine.cpp:678
msgid "Double Size"
msgstr "Dobro do Tamanho"
-#: kaffeine.cpp:680
+#: kaffeine.cpp:679
msgid "Triple Size"
msgstr "Triplo do Tamanho"
-#: kaffeine.cpp:682
+#: kaffeine.cpp:681
msgid "&Player Engine"
msgstr "&Motor do Leitor"
-#: kaffeine.cpp:683
+#: kaffeine.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Installation &Wizard"
msgstr "Correr ajudante de instalação"
-#: kaffeine.cpp:799 kaffeine.cpp:915
+#: kaffeine.cpp:798 kaffeine.cpp:914
msgid "DVB client"
msgstr "Cliente de DVB"
-#: kaffeine.cpp:946
+#: kaffeine.cpp:945
msgid "Player"
msgstr "Leitor"
-#: kaffeine.cpp:947
+#: kaffeine.cpp:946
msgid "Main Window"
msgstr "Janela Principal"
-#: kaffeine.cpp:1008
+#: kaffeine.cpp:1007
msgid "DPMS Xserver extension was not found."
msgstr "A extensão DPMS do Xserver não foi encontrada."
-#: kaffeine.cpp:1015
+#: kaffeine.cpp:1014
msgid ""
"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
@@ -1779,19 +1774,19 @@ msgstr ""
"reprodução acabar. A opção \"dpms\" tem que estar no seu ficheiro de "
"configuração do X para o monitor desligar."
-#: kaffeine.cpp:1086
+#: kaffeine.cpp:1085
msgid "Open File(s)"
msgstr "Abrir os Ficheiros"
-#: kaffeine.cpp:1393
+#: kaffeine.cpp:1392
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir o URL"
-#: kaffeine.cpp:1393
+#: kaffeine.cpp:1392
msgid "Enter a URL:"
msgstr "Indique um URL:"
-#: kaffeine.cpp:1413
+#: kaffeine.cpp:1412
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir a Pasta"
@@ -3449,6 +3444,10 @@ msgstr "Legendas"
msgid "Screenshot Toolbar"
msgstr "Barra de Captura de Ecrã"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+#~ msgstr "O Kaffeine requer o KDE >= %1."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Todos os Ficheiros"