diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/pt.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages/pt.po | 169 |
1 files changed, 84 insertions, 85 deletions
diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po index bf2e747..4f78661 100644 --- a/translations/messages/pt.po +++ b/translations/messages/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_PT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Diogo Sousa <dsousa@6mil.pt>\n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -215,12 +215,12 @@ msgid "Re&move Current Playlist" msgstr "Re&mover a Lista Actual" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 -#: kaffeine.cpp:227 +#: kaffeine.cpp:226 msgid "Kaffeine Playlists" msgstr "Listas de Reprodução do Kaffeine" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 -#: kaffeine.cpp:229 +#: kaffeine.cpp:228 msgid "All Files" msgstr "Todos os Ficheiros" @@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Todos os Ficheiros" msgid "Open Playlist" msgstr "Abrir a Lista de Reprodução" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:225 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 msgid "M3U Playlists" msgstr "Listas de Reprodução M3U" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:226 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 msgid "PLS Playlists" msgstr "Listas De Reprodução PLS" @@ -241,12 +241,12 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Gravar a Lista de Reprodução" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 -#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:192 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 -#: kaffeine.cpp:1505 +#: kaffeine.cpp:1504 msgid "NEW" msgstr "NOVA" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Ocorrências de CDDB" msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" msgstr "Foram encontrados vários itens no CDDB. Escolha um:" -#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:197 +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 msgid "Audio CD" msgstr "CD de Áudio" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Choose channel icon" msgstr "Escolha o ícone do canal" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:207 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 msgid "Digital TV" msgstr "TV Digital" @@ -1470,37 +1470,32 @@ msgstr "Não foi possível abrir socket de informação." msgid "Can't bind info socket!!!" msgstr "Não foi possível ligar ao 'socket' de informação!!!" -#: instwizard.cpp:52 +#: instwizard.cpp:51 msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" msgstr "Ajudante de Instalação do Kaffeine %1" -#: instwizard.cpp:58 +#: instwizard.cpp:57 msgid "Installation Check" msgstr "Verificação da Instalação" -#: instwizard.cpp:69 +#: instwizard.cpp:68 msgid "Kaffeine-Xine" msgstr "Kaffeine-Xine" -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:147 instwizard.cpp:157 -#: instwizard.cpp:169 instwizard.cpp:190 +#: instwizard.cpp:71 instwizard.cpp:78 instwizard.cpp:143 instwizard.cpp:153 +#: instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 msgid "Ok." msgstr "Ok." -#: instwizard.cpp:74 +#: instwizard.cpp:73 msgid "Part not found. Please check your installation!" msgstr "Parte não encontrada. Por favor verifique a sua instalação!" -#: instwizard.cpp:78 +#: instwizard.cpp:77 msgid "Found version" msgstr "Encontrada a versão" -#: instwizard.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." -msgstr "O Kaffeine requer o KDE >= %1." - -#: instwizard.cpp:144 +#: instwizard.cpp:140 msgid "" "libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " "DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " @@ -1510,40 +1505,40 @@ msgstr "" "DVD's cifrados (a maioria dos DVD's comerciais). Pode descarregar a " "biblioteca aqui (mas usá-la pode violar as leis de copyright do seu país!):" -#: instwizard.cpp:150 +#: instwizard.cpp:146 msgid "DVD Drive" msgstr "Drive de DVD" -#: instwizard.cpp:159 +#: instwizard.cpp:155 msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" msgstr "" "Modo de DMA desligado! Para uma reprodução suave de DVD's corra como root:" -#: instwizard.cpp:161 +#: instwizard.cpp:157 msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" msgstr "" "Não é possível verificar o modo de DMA. Permissão negada ou o dispositivo " "não existe:" -#: instwizard.cpp:166 +#: instwizard.cpp:162 msgid "DVB-Device" msgstr "Dispositivo DVB" -#: instwizard.cpp:173 +#: instwizard.cpp:169 msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." msgstr "" "Não foram encontrados dispositivos DVB. As funções de DVB ficarão escondidas." -#: instwizard.cpp:178 +#: instwizard.cpp:174 msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" -#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:184 +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:180 #, no-c-format msgid "Found" msgstr "Encontrado" -#: instwizard.cpp:185 +#: instwizard.cpp:181 msgid "" "The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " "requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " @@ -1553,28 +1548,28 @@ msgstr "" "devido a questões legais (possíveis violações de patentes)\". Deve usar os " "pacotes disponíveis aqui:" -#: instwizard.cpp:193 +#: instwizard.cpp:189 msgid "RESULT" msgstr "RESULTADO" -#: instwizard.cpp:197 +#: instwizard.cpp:193 #, fuzzy msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." msgstr "" "Foram encontrados alguns problemas, mas ainda assim o Kaffeine pode " "funcionar." -#: instwizard.cpp:201 +#: instwizard.cpp:197 msgid "All ok!" msgstr "Tudo ok!" -#: instwizard.cpp:212 +#: instwizard.cpp:208 msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" msgstr "" "Usar o Kaffeine como aplicação predefinida para streams mms:// (Microsoft " "Media)" -#: instwizard.cpp:216 +#: instwizard.cpp:212 msgid "" "Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " "streams" @@ -1582,52 +1577,52 @@ msgstr "" "Usar o Kaffeine como aplicação predefinida para streams rtsp:// (Real Media " "e outras)" -#: instwizard.cpp:220 +#: instwizard.cpp:216 msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" msgstr "Criar um ícone para o Kaffeine no ambiente de trabalho" -#: instwizard.cpp:224 +#: instwizard.cpp:220 msgid "Installation Options" msgstr "Opções de Instalação" -#: kaffeine.cpp:103 +#: kaffeine.cpp:102 msgid "Start playing immediately" msgstr "Começar a reproduzir imediatamente" -#: kaffeine.cpp:105 +#: kaffeine.cpp:104 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Iniciar no modo de ecrã completo" -#: kaffeine.cpp:107 +#: kaffeine.cpp:106 #, fuzzy msgid "Start in minimal mode" msgstr "Iniciar no modo de ecrã completo" -#: kaffeine.cpp:109 +#: kaffeine.cpp:108 msgid "Set audio driver" msgstr "Escolher controlador de áudio" -#: kaffeine.cpp:111 +#: kaffeine.cpp:110 msgid "Set video driver" msgstr "Escolher controlador de vídeo" -#: kaffeine.cpp:113 +#: kaffeine.cpp:112 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." msgstr "Escolher o caminho para o dispositivo de CD-Áudio/VCD/DVD." -#: kaffeine.cpp:114 +#: kaffeine.cpp:113 msgid "Output xine debug messages" msgstr "Mostrar mensagens de debug do xine" -#: kaffeine.cpp:116 +#: kaffeine.cpp:115 msgid "Run installation wizard" msgstr "Correr ajudante de instalação" -#: kaffeine.cpp:117 +#: kaffeine.cpp:116 msgid "tempfile to delete after use" msgstr "" -#: kaffeine.cpp:118 +#: kaffeine.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " @@ -1636,140 +1631,140 @@ msgstr "" "Ficheiro(s) a reproduzir. Pode ser um ficheiro local, um URL, uma " "directoria ou 'DVD', 'VCD', 'CD-Áudio'." -#: kaffeine.cpp:184 +#: kaffeine.cpp:183 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: kaffeine.cpp:188 +#: kaffeine.cpp:187 msgid "Player Window" msgstr "Janela do Leitor" -#: kaffeine.cpp:214 +#: kaffeine.cpp:213 msgid "Supported Media Formats" msgstr "Formatos Mutimédia Suportados" -#: kaffeine.cpp:215 +#: kaffeine.cpp:214 msgid "MPEG Audio Files" msgstr "Ficheiro de Áudio MPEG" -#: kaffeine.cpp:216 +#: kaffeine.cpp:215 msgid "MPEG Video Files" msgstr "Ficheiros de Vídeo MPEG" -#: kaffeine.cpp:217 +#: kaffeine.cpp:216 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis" -#: kaffeine.cpp:218 +#: kaffeine.cpp:217 msgid "AVI Files" msgstr "Ficheiros AVI" -#: kaffeine.cpp:219 +#: kaffeine.cpp:218 msgid "Quicktime Files" msgstr "Ficheiros Quicktime" -#: kaffeine.cpp:220 +#: kaffeine.cpp:219 msgid "Real Media Files" msgstr "Ficheiros Real Media" -#: kaffeine.cpp:221 +#: kaffeine.cpp:220 msgid "Matroska Files" msgstr "Ficheiros Matroska" -#: kaffeine.cpp:222 +#: kaffeine.cpp:221 msgid "FLAC Files" msgstr "Ficheiros FLAC" -#: kaffeine.cpp:223 +#: kaffeine.cpp:222 msgid "Windows Media Files" msgstr "Ficheiros Windows Media" -#: kaffeine.cpp:224 +#: kaffeine.cpp:223 msgid "WAV Files" msgstr "Ficheiros WAV" -#: kaffeine.cpp:228 +#: kaffeine.cpp:227 msgid "DVD ISO IMAGE" msgstr "" -#: kaffeine.cpp:367 kaffeine.cpp:387 kaffeine.cpp:455 +#: kaffeine.cpp:366 kaffeine.cpp:386 kaffeine.cpp:454 msgid "Loading of player part '%1' failed." msgstr "Falhou o carregamento da parte '%1' do leitor." -#: kaffeine.cpp:367 +#: kaffeine.cpp:366 msgid "%1 not found in search path." msgstr "%1 não foi encontrado no caminho de procura." -#: kaffeine.cpp:664 +#: kaffeine.cpp:663 msgid "Open &URL..." msgstr "Abrir um &URL..." -#: kaffeine.cpp:665 +#: kaffeine.cpp:664 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Abrir uma &Pasta..." -#: kaffeine.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:666 msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" msgstr "Sair e Desligar Monitor Depois Desta Faixa" -#: kaffeine.cpp:668 +#: kaffeine.cpp:667 msgid "Quit After This Track" msgstr "Sair Depois Desta Faixa" -#: kaffeine.cpp:669 +#: kaffeine.cpp:668 msgid "Quit After Playlist" msgstr "Sair Depois da Lista de Reprodução" -#: kaffeine.cpp:674 +#: kaffeine.cpp:673 msgid "&Minimal Mode" msgstr "Modo &Minimalista" -#: kaffeine.cpp:675 +#: kaffeine.cpp:674 msgid "Toggle &Playlist/Player" msgstr "Alternar entre &Lista de Reprodução/Leitor" -#: kaffeine.cpp:676 +#: kaffeine.cpp:675 msgid "Keep &Original Aspect" msgstr "Manter a Proporção &Original" -#: kaffeine.cpp:678 +#: kaffeine.cpp:677 msgid "Original Size" msgstr "Tamanho Original" -#: kaffeine.cpp:679 +#: kaffeine.cpp:678 msgid "Double Size" msgstr "Dobro do Tamanho" -#: kaffeine.cpp:680 +#: kaffeine.cpp:679 msgid "Triple Size" msgstr "Triplo do Tamanho" -#: kaffeine.cpp:682 +#: kaffeine.cpp:681 msgid "&Player Engine" msgstr "&Motor do Leitor" -#: kaffeine.cpp:683 +#: kaffeine.cpp:682 #, fuzzy msgid "Installation &Wizard" msgstr "Correr ajudante de instalação" -#: kaffeine.cpp:799 kaffeine.cpp:915 +#: kaffeine.cpp:798 kaffeine.cpp:914 msgid "DVB client" msgstr "Cliente de DVB" -#: kaffeine.cpp:946 +#: kaffeine.cpp:945 msgid "Player" msgstr "Leitor" -#: kaffeine.cpp:947 +#: kaffeine.cpp:946 msgid "Main Window" msgstr "Janela Principal" -#: kaffeine.cpp:1008 +#: kaffeine.cpp:1007 msgid "DPMS Xserver extension was not found." msgstr "A extensão DPMS do Xserver não foi encontrada." -#: kaffeine.cpp:1015 +#: kaffeine.cpp:1014 msgid "" "This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" "playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " @@ -1779,19 +1774,19 @@ msgstr "" "reprodução acabar. A opção \"dpms\" tem que estar no seu ficheiro de " "configuração do X para o monitor desligar." -#: kaffeine.cpp:1086 +#: kaffeine.cpp:1085 msgid "Open File(s)" msgstr "Abrir os Ficheiros" -#: kaffeine.cpp:1393 +#: kaffeine.cpp:1392 msgid "Open URL" msgstr "Abrir o URL" -#: kaffeine.cpp:1393 +#: kaffeine.cpp:1392 msgid "Enter a URL:" msgstr "Indique um URL:" -#: kaffeine.cpp:1413 +#: kaffeine.cpp:1412 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir a Pasta" @@ -3449,6 +3444,10 @@ msgstr "Legendas" msgid "Screenshot Toolbar" msgstr "Barra de Captura de Ecrã" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +#~ msgstr "O Kaffeine requer o KDE >= %1." + #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Todos os Ficheiros" |
