summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/km.po
blob: a0d210029dedaa85f5b1a4eb2692b355b60ce26b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
# translation of kaffeine.po to Khmer
# translation of kaffeine.po to
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:50+0700\n"
"Last-Translator: Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: input/dvb/kevents.cpp:63
msgid "EPG"
msgstr "EPG"

#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94
msgid "Refresh"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"

#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95
msgid "Scheduled"
msgstr ""

#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96
msgid "Current/Next"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន/បន្ទាប់"

#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46
msgid "Channel"
msgstr "ឆានែល"

#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47
msgid "Begin"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"

#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48
msgid "Duration"
msgstr "ថិរវេលា"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152
#: input/dvb/kevents.cpp:82
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"

#: input/dvb/kevents.cpp:140
msgid "View All Programs"
msgstr "មើល​កម្មវិធី​ទាំង​អស់"

#: input/dvb/kevents.cpp:142
msgid "Add to Timers"
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39
msgid "Channel:"
msgstr "ឆានែល ៖"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43
msgid "Begin:"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47
msgid "Duration:"
msgstr "ថិរវេលា ៖"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51
msgid "End:"
msgstr "បញ្ចប់ ៖"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55
msgid "Record as:"
msgstr "ថត​ជា ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Daily"
msgstr "រាល់​ថ្ងៃ"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Weekly"
msgstr "រាល់​សប្ដាហ៍"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Monthly"
msgstr "រាល់​ខែ"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123
#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130
msgid "Repeat..."
msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត..."

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132
msgid "Timer Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"

#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194
msgid "You must give it a name!"
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​វា !"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215
msgid "Duration must be at least 1 minute!"
msgstr "ថិរវេលា​ត្រូវ​មាន​រយៈពេល​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ១ នាទី !"

#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236
msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
msgstr "ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​មិន​មាន​តួអក្សរ​ទាំងនេះ ៖ > < \\ / : \" |"

#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
msgid "Initial Transponder Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ទទួល​ទូរលេខ​ដំបូង"

#: input/dvb/channeleditor.cpp:115
msgid "This name is not unique."
msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​មិនមែន​មាន​តែ​មួយ​ឡើយ ។"

#: input/dvb/channeleditor.cpp:126
msgid "Missing audio pid(s)!"
msgstr "បាត់ pid របស់​អូឌីយ៉ូ !"

#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161
msgid "Pid must be non zero!"
msgstr "Pid ត្រូវ​តែ​មិនមែន​ជា​សូន្យ !"

#: input/dvb/crontimer.cpp:100
msgid "You have to choose some days."
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ថ្ងៃ​ណា​មួយ ។​"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146
#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Channels"
msgstr "ឆានែល"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97
msgid "Timers"
msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142
msgid "OSD"
msgstr "OSD"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145
msgid "DVB settings"
msgstr "ការ​កំណត់ DVB"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163
msgid "Number"
msgstr "លេខ"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176
msgid "Audio Channels"
msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336
msgid "Instant Record"
msgstr "ថតភ្លាមៗ"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184
msgid "Broadcast"
msgstr "ផ្សាយ"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194
msgid "Time shifting"
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006
msgid "Recording"
msgstr "កំពុងថត"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210
msgid "Broadcasting"
msgstr "កំពុងផ្សាយ"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Select icon..."
msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Choose channel icon"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198
msgid "Digital TV"
msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317
msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល​បន្តផ្ទាល់ ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន xine ប៉ុណ្ណោះ ។"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331
msgid "OSD Next Channel"
msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332
msgid "OSD Previous Channel"
msgstr "ឆានែល​មុន​របស់ OSD"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333
msgid "OSD Zap"
msgstr "OSD Zap"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334
msgid "OSD Next Event"
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​បន្ទាប់​របស់ OSD"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335
msgid "OSD Previous Event"
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​មុន​របស់ OSD"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
msgid "Show OSD"
msgstr "បង្ហាញ OSD"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338
msgid "EPG..."
msgstr "EPG..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339
msgid "Timers..."
msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340
msgid "Broadcasting..."
msgstr "កំពុង​ផ្សាយ..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341
msgid "Channels..."
msgstr "ឆានែល..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342
msgid "Configure DVB..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ DVB..."

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "TV"
msgstr "ទូរទស្សន៍"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Radio"
msgstr "វិទ្យុ"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420
msgid "New Category..."
msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423
msgid "Change Icon..."
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425
msgid "Delete Category..."
msgstr "លុប​ប្រភេទ..."

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
msgid "New Category"
msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430
msgid "Enter a name for this category:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ឲ្យ​ប្រភេទ​នេះ ៖"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ប្រភេទ​នេះ​ឬ ?"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502
msgid ""
"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
"<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to "
"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes."
"<br>"
"<br>Should I try again?</qt>"
msgstr ""
"<qt>មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz "
"បាន​ឡើយ !"
"<br>\t\t\tសូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស "
"ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
"<br>\t\t\tឬ ចុច ទេ​ ​ដើម្បី​​បោះបង់ ។"
"<br>\t\t\tប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ប័ណ្ណសារ​នេះ​រួច​ហើយ "
"សូម​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្នុង~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ហើយ​ចុច​ "
"បាទ/ចាស ។"
"<br>"
"<br>តើ​ខ្ញុំ​គួរ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ ?</qt>"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131
msgid "Broadcasting failed."
msgstr "ការ​ផ្សាយ​បាន​បរាជ័យ ។"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135
msgid "Can't start broadcasting."
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ផ្សាយ​ឡើយ ។"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287
msgid "Timer successfully created and started."
msgstr "បាន​បង្កើត និង ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​​ដោយ​ជោគជ័យ ។"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427
msgid "You may want to define some channel first!"
msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​កំណត់​ឆានែល​មួយ​ចំនួន​សិន !"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491
msgid "Timer successfully created."
msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887
msgid "Still recording."
msgstr "នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890
msgid "Still broadcasting."
msgstr "នៅ​កំពុង​ផ្សាយ​នៅ​ឡើយ ។"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893
msgid "Can't tune dvb!"
msgstr "មិន​អាច​រាវ​ប៉ុស្តិ៍ dvb ឡើយ !"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896
msgid "Can't set pid(s)"
msgstr "មិន​អាច​កំណត់ pid ឡើយ"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899
msgid "No CAM free"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493
msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
msgstr "Kaffeine នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"

#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498
msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
msgstr ""
"Kaffeine បាន​រៀប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ជា​ជួរ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"

#: input/dvb/scandialog.cpp:84
msgid "Signal:"
msgstr "សញ្ញា ៖"

#: input/dvb/scandialog.cpp:88
msgid "SNR:"
msgstr "SNR ៖"

#: input/dvb/scandialog.cpp:92
msgid "Lock:"
msgstr "សោ ៖"

#: input/dvb/scandialog.cpp:236
msgid "Edit..."
msgstr "កែសម្រួល..."

#: input/dvb/scandialog.cpp:342
msgid "Do you really want to delete all channels?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ឆានែល​ទាំង​អស់​ឬ ?"

#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856
msgid "START scan"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វិភាគរក"

#: input/dvb/scandialog.cpp:837
msgid "STOP scan"
msgstr "ឈប់​វិភាគរក"

#: input/dvb/scandialog.cpp:843
msgid "Stopping..."
msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់..."

#: input/dvb/scandialog.cpp:939
msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
msgstr "រកឃើញ ៖ ទូរទស្សន៍ %1 - វិទ្យុ %2"

#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69
msgid "Can't open DVB info socket."
msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន DVB ឡើយ ។"

#: input/dvb/krecord.cpp:40
msgid "Timers list:"
msgstr "បញ្ជី​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា ៖"

#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"

#: input/dvb/krecord.cpp:91
msgid "Stop/Delete"
msgstr "បញ្ឈប់/លុប"

#: input/dvb/krecord.cpp:232
msgid ""
"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
"timer?"
msgstr ""
"ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ។ "
"តើ​អ្នក​ចង់​រំលង​ការងារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ក៏​លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា ?"

#: input/dvb/krecord.cpp:232
msgid "Skip Current"
msgstr "រំលង​បច្ចុប្បន្ន"

#: input/dvb/krecord.cpp:234
msgid "Delete the selected timer?"
msgstr "លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ជ្រើស ?"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
msgid "Downloading... "
msgstr "កំពុង​ទាញយក... "

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247
msgid "Copying data files..."
msgstr "កំពុង​ចម្លង​ឯកសារ​ទិន្នន័យ..."

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478
msgid "DVB Settings"
msgstr "ការ​កំណត់ DVB"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
msgid "DVB Device"
msgstr "ឧបករណ៍ DVB"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497
msgid "Device Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504
msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
msgstr "<qt><b>ឈ្មោះ ៖</b></qt>"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510
msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
msgstr "<qt><b>ប្រភេទ ៖</b></qt>"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514
msgid "Cable"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515
msgid "Terrestrial"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Atsc"
msgstr "សិល្បករ"

#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518
msgid "Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524
msgid "Number of LNBs:"
msgstr "ចំនួន LNB ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531
msgid "1st sat:"
msgstr "Sat ទីមួយ ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567
msgid "LNB Settings..."
msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545
msgid "2nd sat:"
msgstr "Sat ទីពីរ ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559
msgid "3rd sat:"
msgstr "Sat ទីបី ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573
msgid "4th sat:"
msgstr "Sat ទីបួន ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581
msgid "LNB settings..."
msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "ប្រភពដើម ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601
msgid ""
"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> "
"feature. You can choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a "
"range of frequencies."
"<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, choose a real Source "
"in list.</qt>"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
msgid ""
"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing "
"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give "
"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file "
"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620
msgid "DVB Recording Options"
msgstr "ជម្រើស​ការ​ថត DVB"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626
msgid "Records directory:"
msgstr "ថត​ការ​ថត ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116
msgid "Time shifting directory:"
msgstr "ថតផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
msgid "Begin margin:"
msgstr "រឹម​ចាប់ផ្ដើម ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667
msgid "(minutes)"
msgstr "(នាទី)"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653
msgid "End margin:"
msgstr "រឹម​បញ្ចប់ ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662
msgid "Instant record duration:"
msgstr "ថិរវេលា​ថត​ភ្លាមៗ ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671
msgid "Preferred format:"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែល​ចូលចិត្ត ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693
msgid "DVB Broadcasting"
msgstr "ការ​ផ្សាយ​ DVB"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103
msgid "Broadcast address:"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ការ​ផ្សាយ ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107
msgid "Broadcast port:"
msgstr "ច្រក​ការផ្សាយ ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111
msgid "Info port:"
msgstr "ច្រក​ព័ត៌មាន ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130
msgid "Misc"
msgstr "ផ្សេងៗ"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725
msgid "Default charset (restart needed):"
msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម (ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ) ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736
msgid "Update scan data:"
msgstr "​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​វិភាគរក​​ទិន្នន័យ​ទាន់​សម័យ ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739
msgid "Download"
msgstr "ទាញយក"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742
msgid ""
"Dump epg's events to \n"
"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
msgstr ""
"បោះចោល​ព្រឹត្តិការណ៍​របស់ epg នៅ​ត្រង់ \n"
"~/kaffeine_dvb_events.tx ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745
msgid "Dump"
msgstr "បោះចោល"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752
#, fuzzy
msgid "DVB plugins"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806
msgid ""
"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
"<br>\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again."
"<br>\t\t\tOr say No to cancel."
"<br> Should I try again?</qt>"
msgstr ""
"<qt>មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ​ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz "
"ឡើយ !"
"<br>\t\t\tសូមពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច បាទ/ចាស "
"ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
"<br>\t\t\tឬ​ចុច ទេ ដើម្បី​បោះបង់ ។"
"<br> តើ​ខ្ញុំ​គួរ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀតឬ ?</qt>"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877
msgid "Invalid records directory."
msgstr "ថត​​ការ​ថត​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882
msgid "Invalid time shifting directory."
msgstr "ថត​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887
msgid "Broadcast and Info ports must be different."
msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ និង ច្រក​ព័ត៌មាន​ត្រូវ​តែ​ខុស​គ្នា ។"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892
msgid "Invalid broadcast address."
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ការ​ផ្សាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957
msgid "LNB Settings"
msgstr "ការ​កំណត់ LNB"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB សកល"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970
msgid "C-Band LNB"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973
msgid "C-Band Multipoint LNB"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980
msgid "Dual LO"
msgstr "LO ទ្វេ"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981
msgid "Single LO"
msgstr "LO ទោល"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982
msgid "H/V LO"
msgstr ""

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984
msgid "Dual LO switch frequency:"
msgstr "ប្រេកង់​ប្ដូរ LO ទ្វេ ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
msgid " (MHz)"
msgstr " (MHz)"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988
msgid "Lo-band frequency:"
msgstr "ប្រេកង់​រលក​អាកាសទាប ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992
msgid "Hi-band frequency:"
msgstr "ប្រេកង់​រលកអាកាស​ខ្ពស់ ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996
msgid "Single LO frequency:"
msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Vertical pol. LO frequency:"
msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖"

#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖"

#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"

#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113
msgid "Can't open DVB broadcast socket."
msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ការផ្សាយ DVB ឡើយ ។"

#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125
msgid "Can't init DVB broadcast socket."
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​ការ​ផ្សាយ DVB ឡើយ ។"

#: input/disc/paranoia.cpp:266
msgid "No audio encoders could be found."
msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។"

#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317
msgid "Loading of encoder '%1' failed."
msgstr "ការ​ផ្ទុក​អ៊ិនកូឌ័រ '%1' បាន​បរាជ័យ ។"

#: input/disc/paranoia.cpp:346
msgid "Unable to create folder: "
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖ "

#: input/disc/paranoia.cpp:559
msgid "MB"
msgstr "មេកាបៃ"

#: input/disc/paranoia.cpp:560
msgid "KB"
msgstr "គីឡូបៃ"

#: input/disc/paranoia.cpp:561
msgid "Bytes"
msgstr "បៃ"

#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188
msgid "Audio CD"
msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"

#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112
msgid "Play CD"
msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី"

#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118
msgid "Rip CD"
msgstr "បម្លែង​ស៊ីឌី"

#: input/disc/disc.cpp:132
msgid "Artist:"
msgstr "សិល្បករ ៖"

#: input/disc/disc.cpp:140
msgid "Album:"
msgstr "​អាល់ប៊ុម ៖"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151
#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170
msgid "Track"
msgstr "បទ"

#: input/disc/disc.cpp:165
msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
msgstr "ជ្រើស​បទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង <b>អ៊ិនកូដ</b> ។"

#: input/disc/disc.cpp:169
msgid "Encode..."
msgstr "អ៊ិនកូដ..."

#: input/disc/disc.cpp:209
msgid "Audio CD encoding"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"

#: input/disc/disc.cpp:212
msgid "Play Audio CD"
msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"

#: input/disc/disc.cpp:215
msgid "Play DVD"
msgstr "ចាក់​ឌីវីឌី"

#: input/disc/disc.cpp:218
msgid "Play VCD"
msgstr "ចាក់​វីស៊ីឌី"

#: input/disc/disc.cpp:286
msgid "Open &DVD"
msgstr "បើក​ឌីវីឌី"

#: input/disc/disc.cpp:287
msgid "Open &VCD"
msgstr "បើក​វីស៊ីឌី"

#: input/disc/disc.cpp:288
msgid "Open &Audio-CD"
msgstr "បើក​ស៊ីឌី​​អូឌីយ៉ូ"

#: input/disc/disc.cpp:340
msgid "You must select the tracks to rip."
msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​ជ្រើស​បទ ដើម្បី​បម្លែង ។"

#: input/disc/disc.cpp:439
msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
msgstr "បាន​រកឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​ស៊ីឌី​មួយ ៖"

#: input/disc/disc.cpp:539
msgid "No audio CD found."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។"

#: input/disc/disc.cpp:576
msgid "DVD Video"
msgstr "វីដេអូ​ឌីវីឌី"

#: input/disc/disc.cpp:576
msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖"

#: input/disc/disc.cpp:632
msgid "VCD-SVCD"
msgstr "វីស៊ីឌី-អេសវីស៊ីឌី"

#: input/disc/disc.cpp:632
msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
msgstr "បាន​រក​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស (អេស)វីស៊ីឌីមួយ ៖"

#: input/disc/cddb.cpp:330
msgid "No Title"
msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង"

#: input/disc/cddb.cpp:342
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "បទ %1"

#: input/disc/cddb.cpp:427
msgid "Searching local cddb entry ..."
msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb មូលដ្ឋាន..."

#: input/disc/cddb.cpp:452
msgid "Searching remote cddb entry ..."
msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb ពី​ចម្ងាយ..."

#: input/disc/cddb.cpp:476
msgid "Found exact match cddb entry ..."
msgstr "បាន​រកឃើញ​ធាតុ cddb ដូច​បេះបិទ..."

#: input/disc/cddb.cpp:534
msgid "Found close cddb entry ..."
msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ធាតុ cddb ស្រដៀង​គ្នា..."

#: input/disc/cddb.cpp:557
msgid "CDDB Matches"
msgstr ""

#: input/disc/cddb.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖"

#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92
msgid "KaffeineMp3Lame"
msgstr "KaffeineMp3Lame"

#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93
msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ mp3 របស់ Lame សម្រាប់ Kaffeine ។"

#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72
msgid "KaffeineOggVorbis"
msgstr "KaffeineOggVorbis"

#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73
msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ Vorbis របស់ Ogg សម្រាប់ Kaffeine ។"

#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202
#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93
msgid "DVB Client"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ DVB"

#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69
msgid "Can't open info socket."
msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។"

#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80
msgid "Can't bind info socket!!!"
msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ !!!"

#: input/dvbclient/cddump.cpp:191
msgid "Can't open socket."
msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ឡើយ ។"

#: input/dvbclient/cddump.cpp:202
msgid "Can't set socket option!!!"
msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ជម្រើស​រន្ធ​ឡើយ !!!"

#: input/dvbclient/cddump.cpp:209
msgid "Can't bind socket!!!"
msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ឡើយ !!!"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61
msgid "All Sizes"
msgstr "ទំហំ​ទាំងអស់"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62
msgid "Very Small"
msgstr "តូច​បំផុត"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63
msgid "Small"
msgstr "តូច"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65
msgid "Large"
msgstr "ធំ"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66
msgid "Very Large"
msgstr "ធំ​បំផុត"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73
msgid "New Search"
msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123
msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។ សូម​ជ្រើស​គម្រប​មួយ​ទៀត ។"

#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124
msgid "Cover Unavailable"
msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ឡើយ"

#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
msgid "Cover Downloader"
msgstr "កម្មវិធី​ទាញ​យក​គម្រប"

#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265
msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបភាព​ដូច​ឡើយ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖"

#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266
msgid "Enter new search terms:"
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
msgid "Play Next/Add to Queue"
msgstr "ចាក់​បន្ទាប់/បន្ថែម​ទៅជួរ"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
msgid "Select &All"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
msgid "Create Playlist From Selected"
msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
msgid "Add Sub&title..."
msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..."

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
msgid "&Edit Title"
msgstr "កែសម្រួល​ចំណងជើង"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
msgid "&Info"
msgstr "ព័ត៌មាន"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176
msgid "Length"
msgstr "ប្រវែង"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166
msgid "Artist"
msgstr "សិល្បករ"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168
msgid "Album"
msgstr "អាល់ប៊ុម"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172
msgid "Year"
msgstr "ឆ្នាំ"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174
msgid "Genre"
msgstr "ចង្វាក់"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
msgid "Subtitles"
msgstr "ចំណង​ជើង​រង"

#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
msgid "in use"
msgstr "កំពុង​ប្រើ"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
msgid ""
"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
"*.*|All Files"
msgstr ""
"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ឯកសារ​ចំណង​ជើង​រង\n"
"*.*|ឯកសារ​ទាំងអស់"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
msgid "Choose a Cover..."
msgstr "ជ្រើស​គម្រប​មួយ..."

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
msgid "Gallery..."
msgstr "វិចិត្រសាល..."

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Playlist:"
msgstr "បញ្ជីចាក់"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406
msgid ""
"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
"'Return'."
msgstr ""
"ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​សកម្ម ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់ សូម​កែសម្រួល​វា "
"ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង 'បញ្ចូល' ។"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458
msgid "Play Playlist"
msgstr "ចាក់​បញ្ជីចាក់"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486
msgid "&Repeat"
msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487
msgid "Loop playlist"
msgstr "រង្វិលជុំ​បញ្ជីចាក់"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488
msgid "Sh&uffle"
msgstr "សាប់"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489
msgid "Play items in random order"
msgstr "ចាក់​ធាតុ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490
msgid "Autodownload covers"
msgstr ""

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491
msgid "Automatic dowloading of covers"
msgstr ""

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492
#, fuzzy
msgid "&Clear Current Playlist"
msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493
msgid "Ne&w Playlist"
msgstr "បញ្ជីចាក់​ថ្មី"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494
msgid "&Import Playlist..."
msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់..."

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495
msgid "&Save Current Playlist As..."
msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ជា..."

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496
msgid "Re&move Current Playlist"
msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539
#: kaffeine.cpp:218
msgid "Kaffeine Playlists"
msgstr "បញ្ជីចាក់ Kaffeine"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542
#: kaffeine.cpp:219
msgid "All Files"
msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527
msgid "Open Playlist"
msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216
msgid "M3U Playlists"
msgstr "បញ្ជីចាក់ M3U"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217
msgid "PLS Playlists"
msgstr "បញ្ជីចាក់ PLS"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542
msgid "Save Playlist"
msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767
#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183
msgid "Playlist"
msgstr "បញ្ជីចាក់"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644
#: kaffeine.cpp:1540
msgid "NEW"
msgstr "ថ្មី"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004
msgid "Importing media resources..."
msgstr "កំពុង​នាំចូល​ធនធាន​មេឌៀ..."

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295
msgid "(no subtitles)"
msgstr "(គ្មាន​ចំណង​ជើងរង)"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296
msgid "Other subtitle..."
msgstr "ចំណង​ជើងរង​ផ្សេងទៀត..."

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588
msgid "Gallery"
msgstr "វិចិត្រសាល"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751
msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
msgstr "ជួរ ៖ %1 ធាតុ, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758
msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
msgstr "ធាតុ ៖ %1, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863
msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
msgstr "យក '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី និង ពី​ថាស ?"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888
msgid "Playlist Name Already Exists"
msgstr "មាន​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​រួច​ហើយ"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
msgid "Enter different playlist name:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​ផ្សេង​ទៀត ៖"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
msgid "Select Subtitle"
msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298
msgid "Media file:"
msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ ៖"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315
msgid "Select Movie"
msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​"

#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319
msgid "Subtitle file:"
msgstr "ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ៖"

#: systemtray.cpp:60
msgid "Play / Pause"
msgstr "ចាក់ / ផ្អាក"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61
msgid "&Next"
msgstr "បន្ទាប់"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64
msgid "&Mute"
msgstr "ស្ងាត់"

#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79
msgid "Kaffeine Player"
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine"

#: startwindow.cpp:85
msgid "[Kaffeine Player]"
msgstr "[កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine]"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, លៀង ជុំសុបិន, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,soben@khmeros.info,"
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"

#: main.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and "
"recommended) is xine."
msgstr ""
"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​​សម្រាប់ KDE ៣ ។ "
"អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ជាច្រើន​ដើម្បី​ចាក់ លំនាំដើម​គឺ xine ។"

#: main.cpp:74
msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kaffeine"

#: main.cpp:77
msgid "Current maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Original author"
msgstr "ទំហំ​ដើម"

#: main.cpp:82
msgid "CICAM support."
msgstr ""

#: main.cpp:83
msgid "Various valuable patches."
msgstr ""

#: main.cpp:84
msgid "DVB OSD browsing patch."
msgstr ""

#: main.cpp:85
msgid "DVB categories patches."
msgstr ""

#: main.cpp:86
msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
msgstr "ឡូហ្គោ​សម្រាប់ Kaffeine ០.៨ និង​សិល្បកម្ម​ផ្សេង​ទៀត ។"

#: main.cpp:87
msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
msgstr "ឡូហ្គោ​​មាន​ចលនា​សម្រាប់ Kaffeine ០.៥"

#: main.cpp:88
msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស សម្រាប់​ស្លាក​មេតា ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។"

#: main.cpp:89
msgid "xine post plugin handling. Many patches."
msgstr "ដោះស្រាយ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទាប់​ពី xine ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។"

#: main.cpp:90
msgid "Subtitle file import."
msgstr "ការ​នាំចូល​ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ។"

#: main.cpp:91
msgid "M3U import. Testing."
msgstr "ការ​នាំចូល M3U និង សាកល្បង ។"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​ចំណងជើងរង"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs"
msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93
#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "ធាតុ​ថ្មី"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131
#: rc.cpp:15 rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Move Up"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139
#: rc.cpp:18 rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Move Down"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209
#: rc.cpp:24 rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "<< Update Selected"
msgstr "<< ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់សម័យ"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217
#: rc.cpp:27 rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "<< New"
msgstr "<< ថ្មី"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246
#: rc.cpp:33 rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Pid:"
msgstr "Pid ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Page:"
msgstr "ទំព័រ ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Sub page:"
msgstr "ទំព័រ​រង ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270
#: rc.cpp:42 rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Lang:"
msgstr "ភាសា ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Repeated Timer"
msgstr "ធ្វើ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ម្ដង​ទៀត"

#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16
#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​អូឌីយ៉ូ"

#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43
#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs"
msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ"

#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221
#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "AC3"
msgstr "AC3"

#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Broadcasting Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​ផ្សាយ"

#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Available channels:"
msgstr "ឆានែល​ដែល​មាន ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Broadcasting list:"
msgstr "បញ្ជី​ការផ្សាយ ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "(Right click to edit/delete)"
msgstr "(ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​កែសម្រួល/លុប)"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "ថ្មី..."

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Search On"
msgstr "ស្វែងរក​នៅ"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Offset (KHz)"
msgstr ""

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151
#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr ""

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162
#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "+167"
msgstr ""

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "-167"
msgstr ""

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Start Scan"
msgstr "ចាប់ផ្តើម​វិភាគរក"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "តម្រង"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Free to air"
msgstr "ផ្សាយ​ដោយ​សេរី"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318
#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Provider:"
msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "<< Add Selected"
msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "<< Add Filtered"
msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ត្រង"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377
#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Found"
msgstr "រកឃើញ"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386
#: rc.cpp:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SNR"
msgstr "SNR ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458
#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Done"
msgstr "ធ្វើរួច"

#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "&DVB"
msgstr "&DVB"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Channel Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126
#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Nr:"
msgstr "Nr ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Polarity"
msgstr "លក្ខណៈ​ជា​ប៉ូល"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200
#: rc.cpp:241
#, no-c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "ប្រេកង់ ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "Symbol rate:"
msgstr "អត្រា​និមិត្តសញ្ញា ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246
#: rc.cpp:247
#, no-c-format
msgid "Scrambled"
msgstr "ខុស​ទម្រង់​ដើម"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Teletext PID:"
msgstr "PID របស់​អត្ថបទ​រត់​លើ​អេក្រង់​ទូរទស្សន៍ ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313
#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Service ID:"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​សេវា ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337
#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Video PID:"
msgstr "PID របស់​វីដេអូ ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375
#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Transport stream ID:"
msgstr "លេខសម្គាល់​ស្ទ្រីម​ការ​ផ្ទេរ ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385
#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs..."
msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង..."

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396
#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs..."
msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ..."

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432
#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Bandwidth:"
msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448
#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "FEC high:"
msgstr "FEC ខ្ពស់ ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464
#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Transmission:"
msgstr "ការ​បញ្ជូន ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495
#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "FEC low:"
msgstr "FEC ទាប ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516
#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "Guard interval:"
msgstr "ចន្លោះពេល​យាម ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537
#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "Hierarchy:"
msgstr "ឋានានុក្រម ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553
#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Modulation:"
msgstr "ការ​ប្ដូរ​សម្លេង​ឡើង​ចុះ ៖"

#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Inversion:"
msgstr "ការ​បញ្ច្រាស ៖"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Encoding Preferences"
msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តការ​​អ៊ិនកូដ"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Encoder:"
msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ ៖"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Base directory:"
msgstr "ថត​គោល ៖"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73
#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Paranoia:"
msgstr "ឆ្កួតៗ ៖"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Disable all checking"
msgstr "បិទ​ការ​ពិនិត្យ​មើល​ទាំង​អស់"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Normal mode"
msgstr "របៀប​ធម្មតា"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Paranoia mode"
msgstr "របៀប​ឆ្កួតៗ"

#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Normalize"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សាមញ្ញ"

#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "CD Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី"

#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16
#: rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Lame mp3 options"
msgstr "ជម្រើស mp3 របស់ Lame"

#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49
#: rc.cpp:343
#, no-c-format
msgid "VBR"
msgstr "VBR"

#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73
#: rc.cpp:346
#, no-c-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖"

#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94
#: rc.cpp:349
#, no-c-format
msgid "Kb/s"
msgstr "គីឡូបៃ/វិ."

#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Ogg Vorbis Options"
msgstr "ជម្រើស Vorbis របស់ Ogg"

#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86
#: rc.cpp:364
#, no-c-format
msgid "Quality :"
msgstr "គុណភាព ៖"

#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Play&list"
msgstr "បញ្ជីចាក់"

#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Quit Options"
msgstr "ជម្រើស​ចេញ​"

#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19
#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "&Player"
msgstr "កម្មវិធីចាក់"

#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26
#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Enable Auto &Resize"
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5
#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "&Network Broadcasting"
msgstr "ការ​ផ្សាយ​បណ្ដាញ"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24
#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "ការ​រុករក"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33
#: rc.cpp:408 rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "&DVD"
msgstr "ឌីវីឌី"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41
#: rc.cpp:414 rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "&DVD Menus"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "&Audio"
msgstr "អូឌីយ៉ូ"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64
#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "&Video"
msgstr "វីដេអូ"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66
#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "សមាមាត្រ"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96
#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Screenshot Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រូបថត​អេក្រង់"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99
#: rc.cpp:432 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Controls Toolbar"
msgstr "របារឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108
#: rc.cpp:435 rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Volume Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​កម្រិត​សម្លេង"

#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112
#: rc.cpp:438 rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Position Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង"

#: pref.cpp:46
msgid "Kaffeine Setup"
msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine"

#: pref.cpp:57
msgid "Behavior"
msgstr "ឥរិយាបថ"

#: pref.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Pause video when window is minimized"
msgstr "ផ្អាក​វីដេអូ នៅ​ពេល​លាក់"

#: pref.cpp:75
msgid "Embed in system tray"
msgstr "បង្កប់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"

#: pref.cpp:81
msgid " sec"
msgstr " វិ."

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82
msgid "off"
msgstr "បិទ"

#: pref.cpp:84
msgid "Duration of title announcement in system tray"
msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ការ​ប្រកាស​ចំណង​ជើង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​"

#: pref.cpp:96
msgid "Enable DVB client"
msgstr "អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"

#: pref.cpp:130
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ​​"

#: pref.cpp:135
msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​ (មិន​មែន​ជា​យូនីកូដ) ជំនួស ​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា"

#: pref.cpp:155
msgid ""
"Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
"(in order to convert to Unicode)"
msgstr ""
"ជ្រើស​ឈ្មោះ​ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា\n"
"(ដើម្បី​អាច​បម្លែង​ទៅ​ជា​យូនីកូដ)"

#: pref.cpp:167
msgid "Clear recent files list"
msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"

#: kaffeine.cpp:98
msgid "Start playing immediately"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​ភ្លាមៗ"

#: kaffeine.cpp:100
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​"

#: kaffeine.cpp:102
msgid "Set audio driver"
msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ"

#: kaffeine.cpp:104
msgid "Set video driver"
msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ"

#: kaffeine.cpp:106
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
msgstr "កំណត់​ផ្លូវ​ឧបករណ៍​របស់ ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ/វីស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។"

#: kaffeine.cpp:107
msgid "Output xine debug messages"
msgstr "បង្ហាញ​សារ​កំហុស​របស់ xine"

#: kaffeine.cpp:109
msgid "Run installation wizard"
msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង​"

#: kaffeine.cpp:110
msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
"'AudioCD'."
msgstr ""
"ឯកសារ​ត្រូវចាក់ ។ អាច​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន, URL, ថត ឬ 'ឌីវីឌី', 'វីស៊ីឌី', "
"'ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ' ។"

#: kaffeine.cpp:175
msgid "Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"

#: kaffeine.cpp:179
msgid "Player Window"
msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​ចាក់"

#: kaffeine.cpp:205
msgid "Supported Media Formats"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ"

#: kaffeine.cpp:206
msgid "MPEG Audio Files"
msgstr "ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ MPEG"

#: kaffeine.cpp:207
msgid "MPEG Video Files"
msgstr "ឯកសារ​វីដេអូ MPEG"

#: kaffeine.cpp:208
msgid "Ogg Vorbis Files"
msgstr "ឯកសារ Vorbis Ogg"

#: kaffeine.cpp:209
msgid "AVI Files"
msgstr "ឯកសារ AVI"

#: kaffeine.cpp:210
msgid "Quicktime Files"
msgstr "ឯកសារ Quicktime"

#: kaffeine.cpp:211
msgid "Real Media Files"
msgstr "ឯកសារ Real Media"

#: kaffeine.cpp:212
msgid "Matroska Files"
msgstr "ឯកសារ Matroska"

#: kaffeine.cpp:213
msgid "FLAC Files"
msgstr "ឯកសារ FLAC"

#: kaffeine.cpp:214
msgid "Windows Media Files"
msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ​របស់​វ៉ីនដូ"

#: kaffeine.cpp:215
msgid "WAV Files"
msgstr "ឯកសារ WAV"

#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485
msgid "Loading of player part '%1' failed."
msgstr "ការ​ផ្ទុក​ផ្នែក '%1' របស់​កម្មវិធីចាក់ បាន​បរាជ័យ ។"

#: kaffeine.cpp:351
msgid "%1 not found in search path."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ %1 ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​ឡើយ ។"

#: kaffeine.cpp:698
msgid "Open &URL..."
msgstr "បើក &URL..."

#: kaffeine.cpp:699
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "បើក​ថត..."

#: kaffeine.cpp:701
msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
msgstr "ចេញ && បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បទ​នេះ"

#: kaffeine.cpp:702
msgid "Quit After This Track"
msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បទ​នេះ"

#: kaffeine.cpp:703
msgid "Quit After Playlist"
msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បញ្ជីចាក់"

#: kaffeine.cpp:708
msgid "&Minimal Mode"
msgstr "របៀប​អប្បបរមា​"

#: kaffeine.cpp:709
msgid "Toggle &Playlist/Player"
msgstr "បិទបើក បញ្ជីចាក់/កម្មវិធីចាក់"

#: kaffeine.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Keep &Original Aspect"
msgstr "ការពារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម"

#: kaffeine.cpp:712
msgid "Original Size"
msgstr "ទំហំ​ដើម"

#: kaffeine.cpp:713
msgid "Double Size"
msgstr "ទំហំ​ទ្វេ"

#: kaffeine.cpp:714
msgid "Triple Size"
msgstr "ទំហំ​ត្រីគុណ"

#: kaffeine.cpp:716
msgid "&Player Engine"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ចាក់"

#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966
msgid "DVB client"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"

#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999
msgid "Player"
msgstr "កម្មវិធីចាក់"

#: kaffeine.cpp:1000
msgid "Main Window"
msgstr "បង្អួច​មេ"

#: kaffeine.cpp:1061
msgid "DPMS Xserver extension was not found."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​បន្ថែម DPMS Xserver ឡើយ ។"

#: kaffeine.cpp:1068
msgid ""
"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the "
"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in  your X config file for "
"the monitor to power off."
msgstr ""
"អំពើ​នេះ​នឹង​ចេញ​ពី Kaffeine ហើយ​បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ឯកសារ ឬ "
"បញ្ជីចាក់ ។ ជម្រើស \"dpms\" ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅក្នុង​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X "
"របស់​អ្នក ដើម្បី​ឲ្យ​ម៉ូនីទ័រ​បិទ​បាន ។"

#: kaffeine.cpp:1139
msgid "Open File(s)"
msgstr "បើក​ឯកសារ"

#: kaffeine.cpp:1448
msgid "Open URL"
msgstr "បើក URL"

#: kaffeine.cpp:1448
msgid "Enter a URL:"
msgstr "បញ្ចូល URL មួយ ៖"

#: kaffeine.cpp:1466
msgid "Open Folder"
msgstr "បើក​ថត"

#: kaffeine.cpp:1489
msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
msgstr "មិន​មាន %1 នៅក្នុង​ដ្រាយ​ឡើយ ឬ ខុសផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឧបករណ៍ ។"

#: kaffeine.cpp:1490
msgid "Please select correct drive:"
msgstr "សូម​ជ្រើស​ដ្រាយ​ដែល​​ត្រឹមត្រូវ ៖​"

#: instwizard.cpp:52
msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង Kaffeine %1"

#: instwizard.cpp:58
msgid "Installation Check"
msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង"

#: instwizard.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Kaffeine-Xine"
msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine"

#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143
#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186
msgid "Ok."
msgstr "គ្មាន​បញ្ហា ។"

#: instwizard.cpp:74
msgid "Part not found. Please check your installation!"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក !"

#: instwizard.cpp:78
msgid "Found version"
msgstr "បាន​រកឃើញ​កំណែ"

#: instwizard.cpp:82
#, c-format
msgid "Kaffeine requires KDE >= %1."
msgstr "Kaffeine ត្រូវ​ការ KDE >= %1 ។"

#: instwizard.cpp:109
msgid "WIN32 Codecs"
msgstr "កូឌិក WIN32"

#: instwizard.cpp:115
msgid ""
"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media "
"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the "
"codecs here:"
msgstr ""
"រក​មិនឃើញ​កូឌិក WIN32 នៅ​ក្នុង /usr/lib/win32 ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឯកសារ "
"Windows Media 9, ឯកសារ​ Real Media ថ្មីៗ និង "
"ទ្រង់ទ្រាយ​សាមញ្ញៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​ទាញយក​កូដិក​នៅ​ទីនេះ ៖"

#: instwizard.cpp:140
msgid ""
"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. "
"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of "
"your country!):"
msgstr ""
"រក​មិនឃើញ libdvdcss ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឌីវីឌី​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ "
"(ភាគ​ច្រើន​ជា​ឌីវីឌី​ដែល​គេ​ដាក់​លក់) បាន​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​យក​បណ្ណាល័យ​នៅ​ទី​នេះ "
"(ប៉ុន្តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​វា "
"អាច​នឹង​បំពាន​ច្បាប់​រក្សាសិទ្ធិ​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់​អ្នក !) ៖"

#: instwizard.cpp:146
msgid "DVD Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ឌីវីឌី"

#: instwizard.cpp:155
msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
msgstr ""
"របៀប DMA បាន​បិទ​ហើយ ! ដើម្បីចាក់​ឌីវីឌី​កាន់​តែ​ប្រសើរ សូម​រត់​ជា root ៖"

#: instwizard.cpp:157
msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
msgstr ""
"មិន​អាច​ពិនិត្យ​មើល​របៀប DMA បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ ឬ "
"មិន​មាន​ដ្រាយ​ប្រភេទ​នេះ ៖"

#: instwizard.cpp:162
msgid "DVB-Device"
msgstr "ឧបករណ៍ DVB"

#: instwizard.cpp:169
msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
msgstr ""
"រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍ DVB ឡើយ ។ មុខងារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង DVB នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។"

#: instwizard.cpp:174
msgid "Distribution"
msgstr "ការ​ចែកចាយ"

#: instwizard.cpp:181
msgid ""
"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from "
"here:"
msgstr ""
"xine-lib ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​ស៊ូស៊ី \"អាច​នឹង​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​មិន​គ្រប់គ្រាន់ "
"ព្រោះ​តែ​បញ្ហា​ផ្លូវច្បាប់ (មិន​អាច​បំពាន​ប៉ាតង់​បាន​ឡើយ)\" ។ "
"អ្នក​គួរតែ​ប្រើ​កញ្ចប់​ពី​ទីនេះ ៖"

#: instwizard.cpp:189
msgid "RESULT"
msgstr "លទ្ធផល"

#: instwizard.cpp:193
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work."
msgstr ""
"បាន​រកឃើញ​បញ្ហា​មួយ​ចំនួន ប៉ុន្តែ​ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ Kaffeine "
"នៅ​តែអាច​ដំណើរការ​បាន ។"

#: instwizard.cpp:197
msgid "All ok!"
msgstr "គ្មាន​បញ្ហា​អ្វី​ទាំងអស់ !"

#: instwizard.cpp:208
msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម mms:// (វ៉ីនដូមេឌៀ)"

#: instwizard.cpp:212
msgid ""
"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams"
msgstr ""
"ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់ rtsp:// ស្ទ្រីម (Real Media "
"និង​ផ្សេងៗទៀត)"

#: instwizard.cpp:216
msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
msgstr "បង្កើត​រូបតំណាង Kaffeine លើ​ផ្ទៃតុ"

#: instwizard.cpp:220
msgid "Installation Options"
msgstr "ជម្រើស​ដំឡើង​"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
msgid "Deinterlace Quality"
msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
msgid ""
"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b>"
"<br>Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video "
"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback "
"(no deinterlacing)."
msgstr ""
"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប​បំផុត គុណភាព​អន់​បំផុត ។</b>"
"<br>បាត់បង់​គុណភាព​បង្ហាញ​បញ្ឈរ​ពាក់កណ្ដាល ។ សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន "
"(ដែល​មាន​កាត​វីដេអូ PCI) វា​អាច​បន្ថយ​ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ "
"ពេល​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង​ការ​ចាក់​វីដេអូ​ធម្មតា (មិន​មាន​ការ​ត្របាញ់) ។"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
msgid ""
"<b>Low cpu usage, poor quality.</b>"
"<br>Image is blurred vertically so interlacing effects are removed."
msgstr ""
"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប គុណភាព​អន់ ។</b>"
"<br>រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល​បញ្ឈរ "
"ដូច្នេះ​បែបផែន​ត្របាញ់​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
msgid ""
"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b>"
"<br>Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed "
"(interpolated)."
msgstr ""
"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​មធ្យម គុណភាព​មធ្យម ។</b>"
"<br>រូបភាព​ត្រូវ​បាន​វិភាគ "
"ហើយ​ផ្ទៃ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​ត្របាញ់​នឹង​មិន​ប្រែប្រួល​ឡើយ (បាន​កែខៃ) ។"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
msgid ""
"<b>High cpu usage, good quality.</b>"
"<br>Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling "
"bug."
msgstr ""
"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់ គុណភាព​ល្អ ។</b>"
"<br>ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​​រូបភាព​ឌីវីឌី​ នឹង​បង្កើន​គុណភាព "
"ហើយ​នឹង​ជួយ​ជួសជុល​កំហុស​ក្នុង​ការ​តំណាង​ពណ៌ ។"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
msgid ""
"<b>Very high cpu usage, great quality.</b>"
"<br>Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame "
"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 "
"pulldown. *"
msgstr ""
"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​គួរសម គុណភាពល្អ​ណាស់ ។</b>"
"<br>ក្រៅ​ពី​ប្រើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​មិន​ត្របាញ់​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់ "
"​វា​ក៏​នឹង​បង្កើន​អត្រា​ស៊ុម​ទ្វេដង​ផង​ដែរ (ពី ៣០->៦០ fps) "
"ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​នឹង​អត្រា​វាល​របស់​ទូរទស្សន៍ ។ វា​នឹង​រក​ឃើញ "
"ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​ភាព​ដើម​វិញដោយ​បន្ថយ ៣-២ ។ *"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
msgid ""
"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements.</b>"
"<br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and "
"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *"
msgstr ""
"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​បំផុត "
"គុណភាព​ល្អ​បំផុត​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព ។</b>"
"<br>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​កែប្រែ judder "
"(ចាក់​ភាពយន្ត​ត្រឹម​ល្បឿន​ដើម​របស់​ពួក​វា​គឺ 24 fps) "
"ព្រម​ទាំង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​ពណ៌​បញ្ឈរ​យ៉ាង​រលូន (បំបាត់​ស្នាម​ឆ្នូត​តូចៗ "
"ដែល​ធ្លាប់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឌីវីឌី​ខ្លះ) ។ *"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
msgid "User defined"
msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime..."

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
msgid ""
"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
msgstr ""
"* <i>អាច​ទាមទារ​ខឺណែល ២.៤ ដែល​បាន​ប៉ះប៉ូវ (ដូច​ជា RedHat ជាដើម) ឬ ខឺណែល ២.៦ "
" ។</i>"

#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38
msgid "Effect Plugins"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181
msgid "Audio"
msgstr "អូឌីយ៉ូ"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44
msgid "Audio Filters"
msgstr "​តម្រង​អូឌីយ៉ូ"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50
msgid "Enable audio filters"
msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​អូឌីយ៉ូ"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92
msgid "Add Filter"
msgstr "បន្ថែម​តម្រង"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94
msgid "Remove All Filters"
msgstr "យក​តម្រង​ទាំង​អស់​ចេញ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184
msgid "Video"
msgstr "វីដេអូ"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77
msgid "Video Filters"
msgstr "តម្រង​វីដេអូ"

#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83
msgid "Enable video filters"
msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​វីដេអូ"

#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233
msgid "xine Engine Parameters"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine"

#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274
msgid "%1 Options"
msgstr "ជម្រើស %1"

#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281
msgid "Beginner Options"
msgstr "ជម្រើស​ដំបូង"

#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285
msgid "Expert Options"
msgstr "ជម្រើស​ជំនាញ​​"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184
#, fuzzy
msgid "XinePart"
msgstr "KaffeinePart"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185
msgid "A xine based player part for Kaffeine."
msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​ចាក់​ដែល​ផ្អែក​លើ xine សម្រាប់ Kaffeine ។"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
"Proceed?"
msgstr ""
"ការ​គាំទ្រ SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) "
"គឺ​នៅ​មាន​កម្រិត​ទាប​នៅ​ឡើយ !\n"
"ឥឡូវនេះ KaffeinePart អាច​សាកល្បង​ចាក់​ប្រភព​វីដេអូ​ដែល​មាន "
"ដោយ​មិន​មាន​ប្លង់​អ្វី​ទាំងអស់ ។ បន្ត ?"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
msgid "Save Stream As"
msgstr "រក្សា​ទុក​​​ស្ទ្រីម​ជា"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329
msgid "Subtitle"
msgstr "ចំណងជើង​រង"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642
msgid "Audiochannel"
msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 នៃ %2"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792
msgid ""
"*.png|PNG-File\n"
"*.bmp|BMP-File\n"
"*.xbm|XBM-File"
msgstr ""
"*.png|ឯកសារ PNG\n"
"*.bmp|ឯកសារ BMP\n"
"*.xbm|ឯកសារ XBM"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795
msgid "Save Screenshot As"
msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់​ជា"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879
msgid "Broadcasting port:"
msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ ៖"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901
msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ទ្រីម​ទទួល​ការ​ផ្សាយ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903
msgid "Sender address:"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ ៖"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905
msgid "Port:"
msgstr "ច្រក ៖"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928
msgid "Jump to position:"
msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង ៖"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995
msgid "xine Error"
msgstr "កំហុស xine"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008
msgid "xine Message"
msgstr "សារ xine"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
msgid "Ready"
msgstr "រួចរាល់"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014
msgid "Playing"
msgstr "កំពុង​ចាក់"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179
msgid "Mime"
msgstr "Mime"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189
msgid "Subtitle File"
msgstr "ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191
msgid "Save Stream as"
msgstr "រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​ជា"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "Track info"
msgstr "ព័ត៌មានបទ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228
msgid "Play in Kaffeine Externally"
msgstr "ចាក់​នៅ​ខាង​ក្នុង Kaffeine"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269
msgid "&Send Broadcast Stream..."
msgstr "ផ្ញើ​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270
msgid "&Receive Broadcast Stream..."
msgstr "ទទួល​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271
msgid "&Save Screenshot..."
msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272
msgid "Save Stream..."
msgstr "រក្សាទុក​​​ស្ទ្រីម..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273
msgid ""
"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
msgstr ""
"រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាសរឹង ។ "
"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត​ឡើយ សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន (ឧ. "
"Real Media) ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​រំលោភ​ច្បាប់ ។"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Toggle Minimal Mode"
msgstr "របៀប​អប្បបរមា​"

#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280
msgid "Pause"
msgstr "ផ្អាក"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285
msgid "&Fast Forward"
msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286
msgid "Slow &Motion"
msgstr "ចលនា​យឺត"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Skip Forward (20s)"
msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ វិ.)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Skip Backward (20s)"
msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ វិ.)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290
msgid "Skip Forward (1m)"
msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១ នាទី)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291
msgid "Skip Backward (1m)"
msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១ នាទី)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292
msgid "Skip Forward (10m)"
msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ នាទី)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293
msgid "Skip Backward (10m)"
msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ នាទី)"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294
msgid "Jump to Position..."
msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296
msgid "DVD Menu Left"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឆ្វេង"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297
msgid "DVD Menu Right"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ស្ដាំ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298
msgid "DVD Menu Up"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឡើង​លើ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299
msgid "DVD Menu Down"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ចុះក្រោម"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300
msgid "DVD Menu Select"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ជ្រើស"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302
msgid "Audio Channel"
msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303
msgid "Select audio channel"
msgstr "ជ្រើស​ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305
msgid "Audio &Visualization"
msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​របស់​អូឌីយ៉ូ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308
msgid "Volume Up"
msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សម្លេង"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309
msgid "Volume Down"
msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សម្លេង"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311
msgid "&Deinterlace"
msgstr "មិន​ត្របាញ់"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312
msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
msgstr ""
"ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ត្របាញ់ ឧទាហរណ៍​ របស់​ឌីវីឌី​មួយ​ចំនួន ។"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313
msgid "&Auto"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315
msgid "A&namorphic"
msgstr "វែង"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317
msgid "&Square"
msgstr "ការេ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321
msgid "Zoom In Horizontal"
msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
msgid "Zoom Out Horizontal"
msgstr "បង្រួម​ផ្ដេក"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
msgid "Zoom In Vertical"
msgstr "ពង្រីក​​បញ្ឈរ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
msgid "Zoom Out Vertical"
msgstr "បង្រួម​បញ្ឈរ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
msgid "Deinterlace &Quality"
msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
msgid "&Video Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327
msgid "&Equalizer"
msgstr "អេហ្គុយ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
msgid "&Menu Toggle"
msgstr "បិទបើក ម៉ឺនុយ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334
msgid "&Title"
msgstr "ចំណងជើង"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335
msgid "&Root"
msgstr "&Root"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336
msgid "&Subpicture"
msgstr "រូបភាពរង"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
msgid "An&gle"
msgstr "ជ្រុង"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
msgid "&Part"
msgstr "ផ្នែក"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
msgid "Titles"
msgstr "ចំណង​​ជើង​"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
msgid "Chapters"
msgstr "វគ្គ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
msgid "Angles"
msgstr "ជ្រុង"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348
msgid "Track &Info"
msgstr "ព័ត៌មានបទ"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
msgid "Effect &Plugins..."
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
msgid "&xine Engine Parameters"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
msgid "Volume"
msgstr "កម្រិត​សម្លេង"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
msgid ""
"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
"Long click: Toggle Timer OSD"
msgstr ""
"ចុច​មួយ​ភ្លែត ៖ បិទបើក ទៅមុខ/ថយក្រោយ របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា\n"
"ចុច​យូរ ៖ បិទបើក OSD របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
msgid "Playtime"
msgstr "ចំនួន​ចាក់"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543
msgid "Looking for CDDB entries..."
msgstr "កំពុង​រកធាតុ CDDB..."

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "AudioCD Track %1"
msgstr "បទ %1"

#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "VCD Track %1"
msgstr "បទ %1"

#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34
msgid "Video Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49
msgid "Hue"
msgstr "ពណ៌លាំៗ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59
msgid "Saturation"
msgstr "តិត្ថិភាព"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69
msgid "Contrast"
msgstr "កម្រិត​ពណ៌​"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537
#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79
msgid "Brightness"
msgstr "ពន្លឺ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89
msgid "Audio/Video Offset"
msgstr "អុហ្វសិត​​អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "អុហ្វសិត​ចំណង​ជើងរង"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374
msgid "auto"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541
msgid ""
"General Warning: \n"
msgstr ""
"ការព្រមាន​ទូទៅ ៖ \n"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546
msgid "No Informations available."
msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552
msgid ""
"Security Warning: \n"
msgstr ""
"ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព ៖ \n"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561
msgid ""
"The host you're trying to connect is unknown.\n"
"Check the validity of the specified hostname. "
msgstr ""
"មិនស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ឡើយ ។\n"
"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​​របស់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568
msgid "The device name you specified seems invalid. "
msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ ​ហាក់​ដូច​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ "

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575
msgid ""
"The network looks unreachable.\n"
"Check your network setup and the server name. "
msgstr ""
"បណ្ដាញ​ទំនង​ជា​មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ឡើយ ។\n"
"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​រៀបចំ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក និង ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ "

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582
msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
msgstr "មិនមាន​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។ ឧបករណ៍​កំពុង​ជាប់រវល់ ។ "

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589
msgid ""
"The connection was refused.\n"
"Check the host name. "
msgstr ""
"ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n"
"សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ។ "

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596
msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ឬ url ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​វា​ ។ "

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603
msgid "Permission to this source was denied. "
msgstr "បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​​ចូលដំណើរ​ការ​ធនធាន​នេះ ។ "

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610
msgid ""
"The source can't be read.\n"
"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
"(e.g: no disc in drive). "
msgstr ""
"មិន​អាច​អាន​ប្រភព​បាន​ឡើយ ។\n"
"ប្រហែល​ជា​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ ឬ​ក៏​ប្រភព​មិនមាន​ទិន្នន័យ(ឧ. "
"គ្មាន​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ជាដើម) ។ "

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617
msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
msgstr "បញ្ហា​មួយ​​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ ឬ ឌិកូឌ័រ​មួយ ៖ "

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624
msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
msgstr ""
"ប្រភព​ទំនងជា​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​រួច​ហើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ។ "

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626
msgid ""
"\n"
"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't "
"use libdvdcss to be able to read this disc. "
msgstr ""
"\n"
"ឌីវីឌី​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​គ្រីប​រួច​ហើយ ។ "
"អាស្រ័យ​តាម​ច្បាប់​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់អ្នក អ្នក​អាច ឬ មិន​អាច​ប្រើ​ libdvdcss "
"ដើម្បី​អាច​អាន​ថាស​នេះ ។ "

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633
msgid ""
"Unknown error: \n"
msgstr ""
"កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ \n"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829
msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
msgstr ""
"កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ "
"%2 !"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Using Video Driver: %1"
msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ ៖ "

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915
msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
msgstr ""
"កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ "
"%2 !"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid "Using Audio Driver: %1"
msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ ៖ "

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032
msgid "Init xine..."
msgstr "ចាប់ផ្ដើម xine..."

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073
msgid "Can't init xine Engine!"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន xine បាន​ឡើយ !"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109
msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135
msgid "Videodriver to use (default: auto)"
msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ត្រូ​វប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146
msgid "Use software audio mixer"
msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​អូឌីយ៉ូ​​ផ្នែកទន់"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150
msgid "Show OSD Messages"
msgstr "បង្ហាញ​សារ OSD"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163
msgid "Size of OSD text"
msgstr "ទំហំ​របស់​អត្ថបទ OSD"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
msgid "Font for OSD Messages"
msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​សារ OSD"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង "
"'ស្វ័យប្រវត្តិ'..."

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196
msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ទាំង​អស់ !​"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207
msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង "
"'ស្វ័យប្រវត្តិ'..."

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214
msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ទាំង​អស់ !"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223
msgid "Can't create a new xine Stream!"
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ស្ទ្រីម​ xine ថ្មី​បាន​ឡើយ !"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757
msgid "DVB: opening..."
msgstr "DVB ៖ កំពុង​បើក..."

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811
msgid "Opening..."
msgstr "កំពុង​បើក..."

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047
msgid "Audio Codec"
msgstr "កូឌិក​អូឌីយ៉ូ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049
msgid "Video Codec"
msgstr "កូឌិក​វីដេអូ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059
msgid "No plugin found to handle this resource"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ធនធាន​នេះ​បាន​ឡើយ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064
msgid "Resource seems to be broken"
msgstr "ធនធាន​ទំនង​ជា​ខូច​ហើយ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069
msgid "Requested resource does not exist"
msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074
msgid "Resource can not be opened"
msgstr "មិន​អាច​បើក​ធនធាន​បាន​ឡើយ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079
msgid "Generic error"
msgstr "កំហុស​ទូទៅ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553
#, fuzzy
msgid "Mute Off"
msgstr "ស្ងាត់"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "Mute On"
msgstr "ស្ងាត់"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919
#, c-format
msgid "Fast Forward %1"
msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន %1"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926
#, c-format
msgid "Slow Motion %1"
msgstr "ចលនា​យឺត %1"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154
msgid "Deinterlace: on"
msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បើក"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155
msgid "Deinterlace: off"
msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បិទ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "សមាមាត្រ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178
msgid "Auto"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184
msgid "4:3"
msgstr "4:3"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190
msgid "16:9"
msgstr "16:9"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202
msgid "2.11:1"
msgstr "2.11:1"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221
msgid "Zoom X"
msgstr "ពង្រីក X"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241
msgid "Zoom Y"
msgstr "ពង្រីក Y"

#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373
msgid "msec"
msgstr "មិ.វិ."

#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31
msgid "Equalizer Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អេហ្គុយ"

#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43
msgid "Volume gain"
msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង"

#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
msgstr ""
"ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង​សម្រាប់​អេហ្គុយ - បើ​សម្លេង​ប្រែ​ជា​រញ៉េរញ៉ៃ "
"សូម​បិទ​វា"

#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158
msgid "Delete Filter"
msgstr "លុប​តម្រង"

#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ទៅ​ដល់ %s"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74
msgid "GStreamer initializing failed!"
msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​បរាជ័យ !"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149
msgid "GStreamerPart"
msgstr "GStreamerPart"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547
msgid "Mute"
msgstr "ស្ងាត់"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679
msgid "Comment"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855
msgid "&GStreamer Engine Parameters"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន &GStreamer"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922
msgid "GStreamer could not be initialized!"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891
msgid ""
"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> "
"(as root) after installation?"
msgstr ""
"បាត់​បញ្ជី​ឈ្មោះ GStreamer ! តើ​អ្នក​មាន​ភ្លេច​រត់ <b>gst-register</b> "
"(ជា root) បន្ទាប់ពី​ដំឡើង​ឬ​អត់ ?"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931
msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - "
"​កំពុង​សាកល្បង​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..."

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942
msgid "No useable audio-driver found!"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - "
"កំពុង​សាកល្បង​​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..."

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962
msgid "No useable video-driver found!"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
msgid "GStreamer Engine Parameters"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន GStreamer"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
msgid "Audio Options"
msgstr "ជម្រើស​អូឌីយ៉ូ​"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
msgid "Prefered audio driver"
msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ពេញចិត្ត"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
msgid "Video Options"
msgstr "ជម្រើស​វីដេអូ​"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
msgid "Prefered video driver"
msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ពេញចិត្ត"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
msgid "* Restart required!"
msgstr "* ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ !"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
msgid "Media"
msgstr "មេឌៀ"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
msgid "Media Options"
msgstr "ជម្រើស​មេឌៀ​"

#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
msgid "CD, VCD, DVD drive"
msgstr "ដ្រាយ​ស៊ីឌី, វីស៊ីឌី, ឌីវីឌី"

#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75
msgid "DummyPart"
msgstr "DummyPart"

#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
#~ msgstr "មាន​ឆានែល​ទាំង​នេះ​រួច​ហើយ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៀត​ឡើយ ៖"

#~ msgid "Failed to connect to X-Server!"
#~ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ X-Server !"

#~ msgid "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application."
#~ msgstr "ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​​ទុក​ឲ្យ Kaffeine រត់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស ចេញ ពី​ម៉ឺនុយ ឯកសារ ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។"

#~ msgid "No player"
#~ msgstr "គ្មាន​កម្មវិធីចាក់​ឡើយ"

#~ msgid "No layer"
#~ msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់"

#, fuzzy
#~ msgid "Ch %1"
#~ msgstr "ឆានែល "

#~ msgid "Alternate Layout"
#~ msgstr "ប្លង់​ជំនួស​"

#~ msgid "Kaffeine Part"
#~ msgstr "ផ្នែក​ Kaffeine"

#~ msgid "DVB-C"
#~ msgstr "DVB-C"

#~ msgid "DVB-T"
#~ msgstr "DVB-T"

#~ msgid "DVB-S"
#~ msgstr "DVB-S"

#~ msgid "No DVD Video found."
#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ឡើយ ។"

#~ msgid "No (S)VCD found."
#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ឡើយ ។"

#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"

#~ msgid "DVB Support"
#~ msgstr "ការ​គាំទ្រ DVB"