summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po2009
1 files changed, 1075 insertions, 934 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index adf765f..51cbc4a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Ferenc Stelcz <ferenc@stelcz.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,34 +21,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stelcz Ferenc"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ferenc@stelcz.hu"
-#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
-msgid "Not Specified"
-msgstr "Nincs megadva"
-
-#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
-msgid "Font..."
-msgstr "Betűtípus..."
-
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28
msgid "<p align='center'>%1</p>"
msgstr "<p align='center'>%1</p>"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:29
-msgid "You are running: <b>KBFX "
-msgstr "KBFX verziója: <b>KBFX "
-
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:30
msgid ""
"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>The connection to the KBFX News "
@@ -152,99 +141,578 @@ msgstr ""
"<font size='+1'><b>KBFX eszköztipp beállítások</b><br></font><b>Tipp!</b>Itt "
"állíthatod be a KBFX saját eszköztippjeinek viselkedését."
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:93
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:105 rc.cpp:230
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56
#, no-c-format
msgid "Start Button"
msgstr "Start gomb"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:121 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Menu Style"
-msgstr "Menü stílus"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:130 rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Eszköztipp"
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:99 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűtípus..."
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:151 rc.cpp:248
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:104
#, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Modulok"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:240
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:125 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Eszköztipp"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:133 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Menü stílus"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "A KBFX névjegye"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:252
msgid "No default settings here ;)"
msgstr "Itt nincsenek alapértelmezett beállítások ;)"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:423
-msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Nem sikerült létrehozni ezt a KBFX témacsomagot.</p>"
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
+"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nookie@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Ország:</"
+"strong> Svédország<br><br><strong>KBFX:</strong> Társszerző, "
+"minőségbiztosítás (Q/A), rendszerterv, weblaptervező, hibavadász, projekt "
+"adminisztrátor<br><br><strong>Email:</strong> nookie@mail.kbfx.net"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:435
-msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
-msgstr "<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> KBFX téma elkészítve.</p>"
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
+"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Ország:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Szerző, karbantartó, fejlesztő, projekt "
+"adminisztrátor<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:436
-msgid "KBFX Theme Ready"
-msgstr "KBFX téma kész"
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
+"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nathanael@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Ország:</"
+"strong> Svájc<br><br><strong>KBFX:</strong> technikai szakíró, "
+"dokumentációkezelő, társszerző<br><br><strong>Email:</strong> nathanael@mail."
+"kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
+"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
+"hunter, mandriva packages, project administrator, developer TQt/C+"
+"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> PhobosK<br><br><strong>Ország:</strong> "
+"Bulgária<br><br><strong>KBFX:</strong> csomag és kiadás felelős, "
+"minőségbiztosítás (Q/A), hibavadász, Mandriva csomagok, projekt "
+"adminisztrátor, Qt/C++ fejlesztő<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail."
+"kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
+"(scarebyte)<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> developer TQt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx."
+"net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
+"(scarebyte)<br><br><strong>Ország:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> Qt4/C++ fejlesztő<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx."
+"net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer "
+"(Ephracis)<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
+"ephracis@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> Christofer Brodd-Reijer "
+"(Ephracis)<br><br><strong>Ország:</strong> Svédország<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> Raptor könyvtár fejlesztője<br><br><strong>Email:</strong> "
+"ephracis@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A választott kép nem használható mint lenyomott állapotú "
+"gomb képe!</p><p align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:104
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Hiba a kép betöltésekor"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:81
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A választott kép nem használható mint normál állapotú gomb "
+"képe!</p><p align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:102
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A választott kép nem használható mint fókuszált állapotú "
+"gomb képe!</p><p align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723
+#, no-c-format
+msgid "Panel Resize is 'ON'"
+msgstr "Eszköztár átméretezés \"BE\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:150
+msgid "Panel Resize is 'OFF'"
+msgstr "Eszköztár átméretezés \"KI\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:133
+msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
+msgstr "Válaszd ki a kbfxfontrc fájl exportjának célkönyvtárát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:164
+msgid ""
+"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> KBFX témához tartozó betűtípus "
+"beállítások exportja sikeresen megtörtént!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:165
+msgid "KBFX Font Export Ready"
+msgstr "KBFX betűtípus export kész"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
+msgid "User Properties"
+msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
+msgid "* Top Bar Properties"
+msgstr "* Felső sáv tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
+msgid "* Bottom Bar Properties"
+msgstr "* Alsó sáv tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
+msgid "* List Box Properties"
+msgstr "* Lista doboz tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
+msgid "Search Box Properties"
+msgstr "Keresődoboz tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
+msgid "* Item Properties"
+msgstr "* Elemek tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
+msgid "* Main Menu Properties"
+msgstr "* Főmenü tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198
+msgid "Face Position X"
+msgstr "Arckép X pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199
+msgid "Face Position Y"
+msgstr "Arckép Y pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200
+msgid "User Name Position X"
+msgstr "Felhasználónév X pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201
+msgid "User Name Position Y"
+msgstr "Felhasználónév Y pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202
+msgid "Face Box Position X"
+msgstr "Arckép doboz X pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203
+msgid "Face Box Position Y"
+msgstr "Arckép doboz Y pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204
+msgid "Face Box Height"
+msgstr "Arckép doboz magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205
+msgid "Face Box Width"
+msgstr "Arckép doboz szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206
+msgid "Hide User Name"
+msgstr "Felhasználónév elrejtése"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224
+msgid "* Top Bar Height"
+msgstr "* Felső sáv magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230
+msgid "Top Bar Width"
+msgstr "Felső sáv szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255
+msgid "* Bottom Bar Height"
+msgstr "* Alsó sáv magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261
+msgid "Bottom Bar Width"
+msgstr "Alsó sáv szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311
+msgid "* List Box Position X"
+msgstr "* Lista doboz X pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312
+msgid "* List Box Position Y"
+msgstr "* Lista doboz Y pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315
+msgid "List Box Height"
+msgstr "Lista doboz magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316
+msgid "* List Box Width"
+msgstr "* Lista doboz szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334
+msgid "Search Box Position X"
+msgstr "Keresődoboz X pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335
+msgid "Search Box Position Y"
+msgstr "Keresődoboz Y pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338
+msgid "Search Box Height"
+msgstr "Keresődoboz magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339
+msgid "Search Box Width"
+msgstr "Keresődoboz szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357
+msgid "* Item Position X"
+msgstr "* Elem X pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358
+msgid "* Item Position Y"
+msgstr "* Elem Y pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359
+msgid "Icon Size in Item"
+msgstr "Elem ikonjának mérete"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361
+msgid "Item Height"
+msgstr "Elem magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362
+msgid "* Item Width"
+msgstr "* Elem szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363
+msgid "Comment Margin in Item"
+msgstr "Megjegyzés margó az elemben"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365
+msgid "No Comments in Item"
+msgstr "Nincs megjegyzés az elemben"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406
+msgid "* Main Menu Height"
+msgstr "* Főmenü magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410
+msgid "* Main Menu Width"
+msgstr "* Főmenü szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414
+msgid "Contracted Menues"
+msgstr "Összevont menük"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460
+msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
+msgstr "Add meg a kbfxlayoutrc fájl exportjának célkönyvtárát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> téma elrendezésének beállítása "
+"sikeresen exportálva!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554
+msgid "KBFX Layout Export Ready"
+msgstr "KBFX elrendezés exportja kész"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
+"strong> button in order the changes to become active!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> téma elrendezése kész!</p><p "
+"align='center'>Feltétlenül nyomd meg az <strong>Alkalmazás</strong> gombot, "
+"hogy érvényesítsd a változtatásokat!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622
+msgid "KBFX Layout Ready"
+msgstr "KBFX elrendezés kész"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628
+msgid ""
+"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
+"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
+"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
+"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
+"that you have entered their values as you desire!</p><p "
+"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
+"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
+"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
+"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A KBFX a jelenlegi értékek alapján beállítja a "
+"következőket:</p><p align='center'><strong>* Főmenü magassága</strong> és "
+"<strong>* Főmenü szélessége</strong><br><strong>* Alsó sor magassága</"
+"strong> és <strong>* Felső sor magassága</strong><br></p><p "
+"align='center'>Győződj meg róla, hogy mindennek a kívánt értéket adtad meg!</"
+"p><p align='center'><strong>Figyelem:</strong>Vedd figyelembe, hogy a téma "
+"elrendezése a használt képek méretétől is függ! Tehát, ha a téma nem úgy néz "
+"ki, ahogy szeretted volna, akkor állítsd a képeket kisebb méretűre VAGY "
+"állítsd a <strong>* Főmenü magasságát</strong> nagyobbra!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634
+msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
+msgstr "Elrendezés előkészítése a KBFX témához"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635
+msgid "Prepare"
+msgstr "Elkészítés"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
+msgid "Left Panel"
+msgstr "Bal panel"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
+msgid "Right Panel"
+msgstr "Jobb panel"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
+msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Még nincs implementálva.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
+msgid ""
+"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
+"default user themes folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Érvénytelen felhasználói témakönyvtár!</p><p "
+"align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
+msgid "Error loading themes"
+msgstr "Hiba a témák betöltésekor"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
+msgid ""
+"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>"
+"%1</strong>?</p>"
+msgstr "<p>Biztosan törölni szeretnéd a(z) <strong>%1</strong> témát?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
+msgid "Uninstall KBFX theme"
+msgstr "KBFX téma eltávolítása"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
+msgid ""
+"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
+"<strong>%1</strong>?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Szeretnéd megtartani a(z) <strong>%1</strong> témához tartozó személyes "
+"beállításaid?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
+msgid "Personal settings"
+msgstr "Személyes beállítások"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
+msgid "Keep settings"
+msgstr "Beállítások megtartása"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
+msgid "Delete settings"
+msgstr "Beállítások törlése"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
+msgid ""
+"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
+"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
+"<strong>%1<strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Nem sikerült eltávolítani ezt a KBFX témát.</p><p "
+"align='center'>Valószínűleg nincs elegendő jogosultságod a(z) <strong>%1</"
+"strong> könyvtár törléséhez.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
+msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+msgstr "KBFX témacsomagok (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
+msgid "Select KBFX theme package to install"
+msgstr "Válaszd ki a telepíteni kívánt témacsomagot"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
+msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Nem sikerült olvasni ezt a KBFX témacsomagot.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
+msgid "Select personal image"
+msgstr "Személyes kép kiválasztása"
-#: configdialog/main.cpp:33
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
+"align='center'>Will use default personal image.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A választott kép nem használható mint személyes kép!</p><p "
+"align='center'>Az alapértelmezett képet fogom használni.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
+msgid "Turn the animation 'OFF'"
+msgstr "Animáció \"KI\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
+msgid "Turn the animation 'ON'"
+msgstr "Animáció \"BE\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
+msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
+msgstr "Eszköztippek \"KI\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
+msgid "Turn the tooltip 'ON'"
+msgstr "Eszköztipp \"BE\""
+
+#: configdialog/main.cpp:36
msgid "KBFX Configuration Utility"
msgstr "KBFX Beállító Segédprogram"
-#: configdialog/main.cpp:39
-msgid "kbfxconfigapp"
-msgstr "kbfxconfigapp"
-
-#: configdialog/main.cpp:52
+#: configdialog/main.cpp:40
msgid "Install KBFX theme from <URL>"
msgstr "KBFX téma telepítése saját <URL> címről"
-#: configdialog/main.cpp:53
+#: configdialog/main.cpp:41
msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>"
msgstr "KBFX téma előkészítése a következő <URL>-en található könyvtárból"
-#: configdialog/main.cpp:54
+#: configdialog/main.cpp:42
msgid "Show the About page"
msgstr "Névjegy mutatása"
-#: src/kbfxspinx.cpp:234
-msgid "This is a help box"
-msgstr "Ez egy súgó doboz"
+#: configdialog/main.cpp:79
+msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Nem sikerült létrehozni ezt a KBFX témacsomagot.</p>"
-#: src/kbfxspinx.cpp:358
+#: configdialog/main.cpp:90
+msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
+msgstr "<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> KBFX téma elkészítve.</p>"
+
+#: configdialog/main.cpp:91
+msgid "KBFX Theme Ready"
+msgstr "KBFX téma kész"
+
+#: configdialog/main.cpp:135
+msgid "kbfxconfigapp"
+msgstr "kbfxconfigapp"
+
+#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Nincs megadva"
+
+#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
+msgid "Font..."
+msgstr "Betűtípus..."
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:102
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:103
+msgid ""
+"<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try "
+"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104
+msgid "Problem in TDE Menu Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105
+msgid "Do Autorepair"
+msgstr ""
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106
+msgid "Do NOT Autorepair"
+msgstr ""
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:275
msgid "Remove KBFX from Pannel"
msgstr "KBFX eltávolítása a Panelről"
-#: src/kbfxspinx.cpp:360
+#: src/kbfxbutton.cpp:277
msgid "Reload KBFX"
msgstr "KBFX újratöltése"
-#: src/kbfxspinx.cpp:363
+#: src/kbfxbutton.cpp:280
msgid "Configure KBFX"
msgstr "KBFX beállítása"
-#: src/kbfxspinx.cpp:365
+#: src/kbfxbutton.cpp:282
msgid "Edit Applications Menu"
msgstr "Alkalmazások menü szerkesztése"
-#: src/kbfxspinxmenu.cpp:54
-msgid "Double click to clear..."
-msgstr "Törléshez kattints kétszer..."
-
-#: src/kbfxspinxmenu.cpp:66
-msgid "Type here to search..."
-msgstr "Keresendő kifejezés..."
-
-#: src/kbfxbutton.cpp:270
+#: src/kbfxbutton.cpp:400
msgid ""
"Invalid images were dropped!\n"
"Cannot set the KBFX button to use these images!"
@@ -252,373 +720,579 @@ msgstr ""
"Érvénytelen képeket helyeztél el!\n"
"Nem lehet beállítani a KBFX gombot ezen képek használatára!"
-#: src/kbfxbutton.cpp:272
+#: src/kbfxbutton.cpp:402
msgid "Error setting KBFX button images"
msgstr "Hiba a KBFX gomb képeinek beállításakor"
-#: rc.cpp:3
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:69
+msgid "Double click to clear..."
+msgstr "Törléshez kattints kétszer..."
+
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:81
+msgid "Type here to search..."
+msgstr "Keresendő kifejezés..."
+
+#: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "KBFX Button"
-msgstr "KBFX gomb"
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Egyéni"
-#: rc.cpp:6
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
-"Drag&Drop the images to their respective place."
-msgstr ""
-"A KBFX gomb kinézetének megváltoztatásához egyszerűen csak nyisd meg a "
-"használni kívánt képet VAGY \"húzd és ejtsd\" a képeket a megfelelő helyre."
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#: rc.cpp:9
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Livepreview"
-msgstr "Élőkép"
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">A KBFX mögött álló emberek</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:12
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
+msgstr "A <b>KBFX 0493</b> verzióját futtatod"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
-"mouse."
+"Here are the people behind the KBFX application.\n"
+"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
+"money to our project!\n"
+"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
msgstr ""
-"<b>Tipp!</b> Az élő előnézeti kép megtekintéséhez vidd az egérkurzort az "
-"előnézeti kép fölé vagy kattints rajta."
+"Itt olvashatsz a kbfx mögött álló emberekről.\n"
+"Szeretnénk köszönetet mondani mindazoknak, akik segítettek a KBFX\n"
+"fejlesztésében és akik adományukkal segítették a projektet! KÖSZÖNET\n"
+"MINDANNYIÓTOKNAK ODAKINN!!!"
-#: rc.cpp:15
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:248
#, no-c-format
-msgid "KBFX Button live preview"
-msgstr "KBFX gomb élő előnézet"
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
+"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Ország:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Szerző, Karbantartó, Fejlesztő, "
+"Projektvezető<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
-#: rc.cpp:18
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:558
#, no-c-format
-msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
-msgstr "Itt láthatod a KBFX gomb valósidejű előnézeti képét."
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
+"information."
+msgstr ""
+"<b>Tipp!</b>Húzd az egeret a képek fölé, hogy megtekinthesd minden személy "
+"kapcsolati adatait."
-#: rc.cpp:21
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:602
#, no-c-format
-msgid "Resize Panel"
-msgstr "Panel átméretezése"
+msgid "SPONSORS!"
+msgstr "TÁMOGATÓK!"
-#: rc.cpp:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:627
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
-"button's height or width."
+"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
+"sponsoring us with a server and bandwidth."
msgstr ""
-"<b>Tipp!</b> Ez a gomb átméretezi a KBFX gombot tartalmazó eszköztárt saját "
-"magasságára, illetve szélességére."
+"Szeretnénk köszönetet mondani a svéd <b>PC Agenten</b> számítástechnikai "
+"cégnek hogy egy szerverrel és sávszélességgel támogatott bennünket."
-#: rc.cpp:27 configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:141
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:649
#, no-c-format
-msgid "Panel Resize is 'ON'"
-msgstr "Eszköztár átméretezés \"BE\""
+msgid ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE </a></u></b></p>"
-#: rc.cpp:32
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:27
#, no-c-format
-msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
-msgstr "<h3><p align=\"center\">Választott képek előnézete</p></h3>"
+msgid "KBFX Button"
+msgstr "KBFX gomb"
-#: rc.cpp:35
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
+"Drag&Drop the images to their respective place."
+msgstr ""
+"A KBFX gomb kinézetének megváltoztatásához egyszerűen csak nyisd meg a "
+"használni kívánt képet VAGY \"húzd és ejtsd\" a képeket a megfelelő helyre."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:81
#, no-c-format
msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION"
msgstr "\"LENYOMOTT\" KÉP VÁLASZTÁS"
-#: rc.cpp:38
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:109
#, no-c-format
msgid "Please select \"pressed\" image."
msgstr "Válaszd ki a \"Lenyomott\" állapothoz tartozó képet."
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:65 rc.cpp:89
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:134
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:300
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:478
#, no-c-format
msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
msgstr "Képek/jpeg Képek/png Képek/x-xpm Képek/gif"
-#: rc.cpp:44
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:137
#, no-c-format
msgid "The Pressed Button Skin Image"
msgstr "A \"Lenyomott\" állapothoz tartozó kép"
-#: rc.cpp:47
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:140
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image"
msgstr "Itt választhatod ki a \"Lenyomott\" állapotú gombhoz tartozó képet"
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:74 rc.cpp:98
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:167
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:333
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:511
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: rc.cpp:53
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:213
#, no-c-format
msgid "Pressed Button Skin"
msgstr "Lenyomott állapotú gomb képe"
-#: rc.cpp:56
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:216
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image."
msgstr "Ide ejtheted a \"Lenyomott\" állapotú gomb képét."
-#: rc.cpp:59
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:253
#, no-c-format
msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION"
msgstr "\"NORMÁL\" KÉP VÁLASZTÁS"
-#: rc.cpp:62
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:281
#, no-c-format
msgid "Please select \"normal\" image."
msgstr "Válaszd ki a \"normál\" állapothoz tartozó képet."
-#: rc.cpp:68
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:303
#, no-c-format
msgid "The Normal Button Skin Image"
msgstr "A \"Normál\" állapotú gomb képe"
-#: rc.cpp:71
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:306
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image"
msgstr "Itt választhatod ki a \"Normál\" állapothoz tartozó képet"
-#: rc.cpp:77
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:382
#, no-c-format
msgid "Normal Button Skin"
msgstr "\"Normál\" állapotú gomb képe"
-#: rc.cpp:80
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:385
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image."
msgstr "Ide ejtheted a \"Normál\" állapotú gomb képét."
-#: rc.cpp:83
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:422
#, no-c-format
msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION"
msgstr "\"FÓKUSZÁLT\" KÉP VÁLASZTÁS"
-#: rc.cpp:86
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:450
#, no-c-format
msgid "Please select \"hover\" image."
msgstr "Válaszd ki a \"Fókuszált\" állapothoz tartozó képet."
-#: rc.cpp:92
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:481
#, no-c-format
msgid "The Hover Button Skin Image"
msgstr "A \"Fókuszált\" állapotú gombhoz tartozó kép"
-#: rc.cpp:95
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:484
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image"
msgstr "Itt választhatod ki a \"Fókuszált\" állapotú gombhoz tartozó képet"
-#: rc.cpp:101
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:557
#, no-c-format
msgid "Hover Button Skin"
msgstr "\"Fókuszált\" állapotú gomb képe"
-#: rc.cpp:104
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:560
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image."
msgstr "Ide ejtheted a \"Fókuszált\" állapotú gomb képét."
-#: rc.cpp:107
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614
#, no-c-format
msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>"
msgstr "<h3><p align=\"center\">Válaszd ki a KBFX gomb képeit</p></h3>"
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:179 rc.cpp:296 rc.cpp:404 rc.cpp:440 rc.cpp:461
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639
+#, no-c-format
+msgid "Resize Panel"
+msgstr "Panel átméretezése"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:667
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
+"button's height or width."
+msgstr ""
+"<b>Tipp!</b> Ez a gomb átméretezi a KBFX gombot tartalmazó eszköztárt saját "
+"magasságára, illetve szélességére."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823
+#, no-c-format
+msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Választott képek előnézete</p></h3>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848
+#, no-c-format
+msgid "Livepreview"
+msgstr "Élőkép"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:876
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
+"mouse."
+msgstr ""
+"<b>Tipp!</b> Az élő előnézeti kép megtekintéséhez vidd az egérkurzort az "
+"előnézeti kép fölé vagy kattints rajta."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:939
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Button live preview"
+msgstr "KBFX gomb élő előnézet"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:942
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
+msgstr "Itt láthatod a KBFX gomb valósidejű előnézeti képét."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966
+#, no-c-format
+msgid "Button Fade Transition Effect"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978
+#, no-c-format
+msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This allows you to turn ON or OFF the fade effect for the KBFX button."
+"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, "
+"pressed) animated."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003
+#, no-c-format
+msgid "Fade Effect Time (in msec.):"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and "
+"1000 msec. Default is 75 msec."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec."
+"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:24 configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Control Center"
msgstr "KBFX vezérlőpult"
-#: rc.cpp:113
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:83
#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Elrendezés beállítások</p></h3></b>"
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Betűtípus beállítások</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:116
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:127
#, no-c-format
-msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
-msgstr "KBFXLAYOUTRC FÁJL EXPORTÁLÁSA"
+msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
+msgstr "KBFXFONTRC FÁJL EXPORTÁLÁSA"
-#: rc.cpp:119
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
-msgstr "kbfxlayoutrc fájl exportálása könyvtárba"
+msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
+msgstr "kbfxfontrc fájl exportálása könyvtárba"
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:473
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:154
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:154
#, no-c-format
msgid "Setup fonts for your KBFX"
msgstr "KBFX betűtípusainak testreszabása"
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:476
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Application \"LINE\":"
+msgstr "Alkalmazás \"SOR\":"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal line color in the application area."
+msgstr "Vízszintes vonal színe az alkalmazásterületen."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Application text :"
+msgstr "Alkalmazás szövege:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
+msgstr "Válaszd ki a menüben lévő \"alkalmazás\" színét."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Comment text:"
+msgstr "Megjegyzés szövegének színe:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
+msgstr "A menüben lévő \"megjegyzések\" színe."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Name display:"
+msgstr "Név megjelenítés:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "The color of your login name in the menu."
+msgstr "Menüben megjelenő bejelentkezési név színe."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Category text:"
+msgstr "Kategória szövege:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Font color of the categoris in the menu."
+msgstr "Kategóriák betűszíne."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Elválasztó:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the separator in the menu."
+msgstr "Kategóriák betűszíne."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Plugin:"
+msgstr "Modul:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the plugin in the menu."
+msgstr "Menüben megjelenő bejelentkezési név színe."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Eszköztipp"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the tooltip in the menu."
+msgstr "Kategóriák betűszíne."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the application's text"
+msgstr "Add meg az alkalmazások betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the comment's text"
+msgstr "Add meg a megjegyzések betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:731
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the username's text"
+msgstr "Add meg a felhasználónév betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:750
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the category's text"
+msgstr "Add meg a kategória szövegének betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:769
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the separator's text"
+msgstr "Add meg az elválasztók szövegének betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:788
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the plugins' text"
+msgstr "Válaszd ki a modulok szöveg betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select font for the tooltip's text"
+msgstr "Add meg a megjegyzések betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210
#, no-c-format
msgid "Theme that is edited:"
msgstr "Szerkesztett téma:"
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:479
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245
#, no-c-format
msgid "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
msgstr "<p align=\"left\"><b>alapértelmezés</b></p>"
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:482
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:928
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:248
#, no-c-format
msgid "Please select the theme you want to edit"
msgstr "Válaszd ki a szerkeszteni kívánt témát"
-#: rc.cpp:134
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:947
+#, no-c-format
+msgid "Bold fonts on hover"
+msgstr "Félkövér betűk fókusznál"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:950
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:953
+#, no-c-format
+msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
+msgstr "A betűk legyenek félkövérek, ha az egér egy elem fölött van"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Elrendezés beállítások</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
+msgstr "KBFXLAYOUTRC FÁJL EXPORTÁLÁSA"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
+msgstr "kbfxlayoutrc fájl exportálása könyvtárba"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:267
#, no-c-format
msgid "Select the Layout property to change"
msgstr "Válaszd ki a szerkeszteni kívánt elrendezési tulajdonságot"
-#: rc.cpp:137
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:327
#, no-c-format
msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")"
msgstr "Váltás 2 paneles módba (Baloldali \"BE\")"
-#: rc.cpp:140
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:343
#, no-c-format
msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")"
msgstr "Váltás 2 paneles módba (Jobboldali \"BE\")"
-#: rc.cpp:143
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:359
#, no-c-format
msgid "Make it 3 panels"
msgstr "Váltás 3 paneles módba"
-#: rc.cpp:146
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:461
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#: rc.cpp:149
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:515
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#: rc.cpp:152
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:569
#, no-c-format
msgid "textLabel3"
msgstr "textLabel3"
-#: rc.cpp:155
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:623
#, no-c-format
msgid "textLabel4"
msgstr "textLabel4"
-#: rc.cpp:158
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:668
#, no-c-format
msgid "checkBox1"
msgstr "checkBox1"
-#: rc.cpp:161
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:747
#, no-c-format
msgid "textLabel5"
msgstr "textLabel5"
-#: rc.cpp:164
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:801
#, no-c-format
msgid "textLabel6"
msgstr "textLabel6"
-#: rc.cpp:167
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:855
#, no-c-format
msgid "textLabel7"
msgstr "textLabel7"
-#: rc.cpp:170
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:909
#, no-c-format
msgid "textLabel8"
msgstr "textLabel8"
-#: rc.cpp:173
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:954
#, no-c-format
msgid "checkBox2"
msgstr "checkBox2"
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Egyéni"
-
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Modul beállítások</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Select KBFX Panel"
-msgstr "KBFX panel kiválasztása"
-
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Plugin to configure"
-msgstr "Beállítandó modul"
-
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Please select the panel you want to configure: "
-msgstr "Válaszd ki, melyik panelt szeretnéd beállítani: "
-
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "&Available Plugins:"
-msgstr "Elérhető modulok:"
-
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled Plugins:"
-msgstr "Engedélyezett modulok:"
-
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Plugin"
-msgstr "Modul beállítása"
-
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#: rc.cpp:209 rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Választott modul beállítása"
-
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "&Plugin Information"
-msgstr "Modul Információ"
-
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Information about the selected plugin"
-msgstr "Választott modul részletei"
-
-#: rc.cpp:227
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Configurator Application"
msgstr "KBFX Beállító Alkalmazás"
-#: rc.cpp:233
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:64
#, no-c-format
msgid "KBFX Themes"
msgstr "KBFX témák"
-#: rc.cpp:245
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:96
#, no-c-format
msgid "Search Engine"
msgstr "Keresőmotor"
-#: rc.cpp:251
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:112
#, no-c-format
msgid "About KBFX"
msgstr "A KBFX névjegye"
-#: rc.cpp:254
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
"<br><p align=\"center\"><br><br><br>If you want you can check the latest "
@@ -629,97 +1303,197 @@ msgstr ""
"hírekért látogass el ide: <br><a href=\"http://www.kbfx.net/\">KBFX Hírek</"
"a></p>"
-#: rc.cpp:260
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:227
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
-#: rc.cpp:263
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:236
#, no-c-format
msgid "Open Help Documentation"
msgstr "Súgó megnyitása"
-#: rc.cpp:266
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: rc.cpp:269
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#: rc.cpp:272
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:267
#, no-c-format
msgid "Apply the default configuration for this section only"
msgstr "Alapértelmezett beállítások alkalmazása csak erre a szakaszra"
-#: rc.cpp:278
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:306
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#: rc.cpp:281
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:315
#, no-c-format
msgid "Save the configuration and Apply it"
msgstr "Beállítások mentése és alkalmazása"
-#: rc.cpp:287
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:334
+#, no-c-format
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#: rc.cpp:290
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:346
#, no-c-format
msgid "Exit the configuration without saving"
msgstr "Kilépés a beállításokból mentés nélkül"
-#: rc.cpp:293
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:496
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+2\"><b>Kbfx start button</b><br></font>"
msgstr "<font size=\"+2\"><b>KBFX start gomb</b><br></font>"
-#: rc.cpp:299
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Modul beállítások</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Select KBFX Panel"
+msgstr "KBFX panel kiválasztása"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:127
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Plugin to configure"
+msgstr "Beállítandó modul"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Please select the panel you want to configure: "
+msgstr "Válaszd ki, melyik panelt szeretnéd beállítani: "
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Available Plugins:"
+msgstr "Elérhető modulok:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled Plugins:"
+msgstr "Engedélyezett modulok:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "&Configure Plugin"
+msgstr "Modul beállítása"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:229
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Választott modul beállítása"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&Plugin Information"
+msgstr "Modul Információ"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Alt+P"
+msgstr "Alt+P"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:257
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Information about the selected plugin"
+msgstr "Választott modul részletei"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Menü típusa</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Please select the menu style"
+msgstr "Válaszd ki a menü stílusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:172
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "KBFX MENU"
+msgstr "KBFX MENÜ"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE MENU"
+msgstr "KDE MENÜ"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55
#, no-c-format
msgid "Select default folder"
msgstr "Alapértelmezett könyvtár kiválasztása"
-#: rc.cpp:302
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:93
#, no-c-format
msgid "Please select the target folder where your themes are."
msgstr "Válaszd ki a témákat tartalmazó könyvtárat."
-#: rc.cpp:305
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:126
#, no-c-format
msgid "SpixBar"
msgstr "SpixBar"
-#: rc.cpp:308
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:150
#, no-c-format
msgid "Installed Themes"
msgstr "Telepített témák"
-#: rc.cpp:311
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:153
#, no-c-format
msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes"
msgstr "Itt vannak felsorolva a telepített KBFX témák"
-#: rc.cpp:314
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:180
#, no-c-format
msgid "Selected Theme Preview"
msgstr "Választott téma előnézete"
-#: rc.cpp:317
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:325
#, no-c-format
msgid "Delete Selected"
msgstr "Kijelöltek törlése"
-#: rc.cpp:320
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:328
#, no-c-format
msgid "Delete the Selected Theme"
msgstr "Kiválasztott téma törlése"
-#: rc.cpp:323
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:331
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!"
@@ -728,17 +1502,17 @@ msgstr ""
"A gomb lenyomásával az éppen kijelölt téma törlésre kerül. <br><b>Figyelem!</"
"b> Az egész rendszerre érvényes témákat nem lehet törölni!"
-#: rc.cpp:326
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:350
#, no-c-format
msgid "Get Themes"
msgstr "Témák beszerzése"
-#: rc.cpp:329
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:353
#, no-c-format
msgid "Get More Themes from the Internet"
msgstr "További témák beszerzése az Internetről"
-#: rc.cpp:332
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:356
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section "
@@ -747,17 +1521,17 @@ msgstr ""
"A gomb megnyomásával egy Konqueror ablak nyílik a www.kde-look.org KBFX téma "
"szekciójával"
-#: rc.cpp:335
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:385
#, no-c-format
msgid "Install Theme"
msgstr "Téma telepítése"
-#: rc.cpp:338
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:388
#, no-c-format
msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package"
msgstr "Új téma telepítése KBFX Témacsomagból"
-#: rc.cpp:341
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme "
@@ -766,37 +1540,37 @@ msgstr ""
"A gomb megnyomásával kiválaszthatod hogy megy KBFX témacsomag kerüljön "
"telepítésre a saját könyvtáradba"
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:583
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Theme Info"
msgstr "Téma Info"
-#: rc.cpp:347
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413
#, no-c-format
msgid "Show specific theme info"
msgstr "Témaspecifikus információ megjelenítése"
-#: rc.cpp:350
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416
#, no-c-format
msgid "Pressing the button will show you specific theme info"
msgstr "A gomb megnyomásával megtekintheted a témaspecifikus információkat"
-#: rc.cpp:353
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449
#, no-c-format
msgid "Personal Image"
msgstr "Saját kép"
-#: rc.cpp:356
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:488
#, no-c-format
msgid "Theme's Default"
msgstr "Téma alapértelmezése"
-#: rc.cpp:359
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:491
#, no-c-format
msgid "Set the Theme's Default Personal Image"
msgstr "Téma alapértelmezett saját képének beállítása"
-#: rc.cpp:362
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will delete the personal image you have selected and "
@@ -805,72 +1579,75 @@ msgstr ""
"A gomb megnyomásával a beállított saját kép törlődik és helyette a témában "
"beállítottalapértelmezett kép kerül telepítésre"
-#: rc.cpp:365
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510
#, no-c-format
msgid "Maxsize 48 x 48"
msgstr "Maximális méret 48 x 48"
-#: rc.cpp:368
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:532
#, no-c-format
msgid "Select New image"
msgstr "Új kép kiválasztása"
-#: rc.cpp:371
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:535
#, no-c-format
msgid "Select a Personal Image"
msgstr "Saját kép kiválasztása"
-#: rc.cpp:374
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:538
#, no-c-format
msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image"
msgstr "A gomb megnyomásával kiválaszthatod a saját személyes képed"
-#: rc.cpp:377
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:684
#, no-c-format
msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu."
-msgstr "Ez a saját kép mely a KBFX menü bal felső sarkában kerül megjelenítésre."
+msgstr ""
+"Ez a saját kép mely a KBFX menü bal felső sarkában kerül megjelenítésre."
-#: rc.cpp:380
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:725
#, no-c-format
msgid "Misc Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: rc.cpp:383
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:764
#, no-c-format
msgid "Watch System Installs"
msgstr "Rendszertelepítések figyelése"
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:767
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:770
#, no-c-format
msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs"
msgstr "Alkalmazás telepítések figyelése és KBFX újratöltése szükség esetén"
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:786
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:789
#, no-c-format
msgid "Show Old Themes"
msgstr "Régi témák megjelenítése"
-#: rc.cpp:398
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:839
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Válassz téma könyvtárat</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:401
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:886
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Installed themes</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Telepített témák</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:407
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Eszköztipp KI/BEkapcsolása</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:410
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99
#, no-c-format
msgid "Turn off or on the tooltip"
msgstr "Eszköztipp ki/bekapcsolása"
-#: rc.cpp:413
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:140
#, no-c-format
msgid ""
"Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the "
@@ -879,32 +1656,32 @@ msgstr ""
"Eszköztipp ki/bekapcsolása. <br>Az eszköztipp aktuális állapota jobboldalt "
"látható."
-#: rc.cpp:416
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:184
#, no-c-format
msgid "Turn the tooltip \"OFF\""
msgstr "Eszköztipp \"KI\""
-#: rc.cpp:419
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:268
#, no-c-format
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Eszköztipp szövege"
-#: rc.cpp:422
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301
#, no-c-format
msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip."
msgstr "Írd be az eszköztippben megjeleníteni kívánt szöveget."
-#: rc.cpp:425
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip personal text</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Személyes eszköztipp szövege</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:428
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:425
#, no-c-format
msgid "Tooltip animation"
msgstr "Eszköztipp animáció"
-#: rc.cpp:431
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:469
#, no-c-format
msgid ""
"Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of "
@@ -913,704 +1690,68 @@ msgstr ""
"Eszköztipp animációjának ki/bekapcsolása. <br>Az animáció aktuális állapota "
"jobboldalt látható."
-#: rc.cpp:434
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:513
#, no-c-format
msgid "Turn the animation \"ON\""
msgstr "Animáció \"BE\""
-#: rc.cpp:437
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:636
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Eszköztipp animáció KI/BEkapcsolása</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Menü típusa</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Please select the menu style"
-msgstr "Válaszd ki a menü stílusát"
-
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "KBFX MENU"
-msgstr "KBFX MENÜ"
-
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "KDE MENU"
-msgstr "KDE MENÜ"
-
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Betűtípus beállítások</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
-msgstr "KBFXFONTRC FÁJL EXPORTÁLÁSA"
-
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
-msgstr "kbfxfontrc fájl exportálása könyvtárba"
-
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Bold fonts on hover"
-msgstr "Félkövér betűk fókusznál"
-
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
-msgstr "A betűk legyenek félkövérek, ha az egér egy elem fölött van"
-
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Application \"LINE\":"
-msgstr "Alkalmazás \"SOR\":"
-
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal line color in the application area."
-msgstr "Vízszintes vonal színe az alkalmazásterületen."
-
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Application text :"
-msgstr "Alkalmazás szövege:"
-
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
-msgstr "Válaszd ki a menüben lévő \"alkalmazás\" színét."
-
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Comment text:"
-msgstr "Megjegyzés szövegének színe:"
-
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
-msgstr "A menüben lévő \"megjegyzések\" színe."
-
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Name display:"
-msgstr "Név megjelenítés:"
-
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "The color of your login name in the menu."
-msgstr "Menüben megjelenő bejelentkezési név színe."
-
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Category text:"
-msgstr "Kategória szövege:"
-
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Font color of the categoris in the menu."
-msgstr "Kategóriák betűszíne."
-
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Separator:"
-msgstr "Elválasztó:"
-
-#: rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Modul:"
-
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the application's text"
-msgstr "Add meg az alkalmazások betűtípusát"
-
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the comment's text"
-msgstr "Add meg a megjegyzések betűtípusát"
-
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the username's text"
-msgstr "Add meg a felhasználónév betűtípusát"
-
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the category's text"
-msgstr "Add meg a kategória szövegének betűtípusát"
-
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the separator's text"
-msgstr "Add meg az elválasztók szövegének betűtípusát"
-
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the plugins' text"
-msgstr "Válaszd ki a modulok szöveg betűtípusát"
-
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">A KBFX mögött álló emberek</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
-msgstr "A <b>KBFX 0493</b> verzióját futtatod"
-
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here are the people behind the KBFX application.\n"
-"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
-"money to our project!\n"
-"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
msgstr ""
-"Itt olvashatsz a kbfx mögött álló emberekről.\n"
-"Szeretnénk köszönetet mondani mindazoknak, akik segítettek a KBFX\n"
-"fejlesztésében és akik adományukkal segítették a projektet! KÖSZÖNET\n"
-"MINDANNYIÓTOKNAK ODAKINN!!!"
+"<b><h3><p align=\"center\">Eszköztipp animáció KI/BEkapcsolása</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:568
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
-"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
+msgid "OK"
msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Ország:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Szerző, Karbantartó, Fejlesztő, "
-"Projektvezető<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
-
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
-"information."
-msgstr ""
-"<b>Tipp!</b>Húzd az egeret a képek fölé, hogy megtekinthesd minden személy "
-"kapcsolati adatait."
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "SPONSORS!"
-msgstr "TÁMOGATÓK!"
-
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid ""
-"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
-"sponsoring us with a server and bandwidth."
-msgstr ""
-"Szeretnénk köszönetet mondani a svéd <b>PC Agenten</b> számítástechnikai "
-"cégnek hogy egy szerverrel és sávszélességgel támogatott bennünket."
-
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
-"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
-"PCAGENTEN.SE </a></u></b></p>"
-
-#: rc.cpp:589
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Név:</b></p>"
-#: rc.cpp:592
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Verzió:</b></p>"
-#: rc.cpp:595
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Szerző:</b></p>"
-#: rc.cpp:598
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
-#: rc.cpp:601
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Weboldal:</b></p>"
-#: rc.cpp:604 rc.cpp:607 rc.cpp:610 rc.cpp:613 rc.cpp:616
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512
#, no-c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
-msgid ""
-"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
-"default user themes folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Érvénytelen felhasználói témakönyvtár!</p><p "
-"align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
-msgid "Error loading themes"
-msgstr "Hiba a témák betöltésekor"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
-msgid ""
-"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>%"
-"1</strong>?</p>"
-msgstr "<p>Biztosan törölni szeretnéd a(z) <strong>%1</strong> témát?</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
-msgid "Uninstall KBFX theme"
-msgstr "KBFX téma eltávolítása"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
-msgid ""
-"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
-"<strong>%1</strong>?</p>"
-msgstr "<p>Szeretnéd megtartani a(z) <strong>%1</strong> témához tartozó személyes beállításaid?</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
-msgid "Personal settings"
-msgstr "Személyes beállítások"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
-msgid "Keep settings"
-msgstr "Beállítások megtartása"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
-msgid "Delete settings"
-msgstr "Beállítások törlése"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
-msgid ""
-"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
-"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
-"<strong>%1<strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Nem sikerült eltávolítani ezt a KBFX témát.</p><p "
-"align='center'>Valószínűleg nincs elegendő jogosultságod a(z) <strong>%1</"
-"strong> könyvtár törléséhez.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
-msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
-msgstr "KBFX témacsomagok (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
-msgid "Select KBFX theme package to install"
-msgstr "Válaszd ki a telepíteni kívánt témacsomagot"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
-msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Nem sikerült olvasni ezt a KBFX témacsomagot.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
-msgid "Select personal image"
-msgstr "Személyes kép kiválasztása"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
-"align='center'>Will use default personal image.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A választott kép nem használható mint személyes kép!</p><p "
-"align='center'>Az alapértelmezett képet fogom használni.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:65
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:86
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:107
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Hiba a kép betöltésekor"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
-msgid "Turn the animation 'OFF'"
-msgstr "Animáció \"KI\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
-msgid "Turn the animation 'ON'"
-msgstr "Animáció \"BE\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
-msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
-msgstr "Eszköztippek \"KI\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
-msgid "Turn the tooltip 'ON'"
-msgstr "Eszköztipp \"BE\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:122
-msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
-msgstr "Válaszd ki a kbfxfontrc fájl exportjának célkönyvtárát"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:151
-msgid ""
-"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> has been exported successfully!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> KBFX témához tartozó betűtípus "
-"beállítások exportja sikeresen megtörtént!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:152
-msgid "KBFX Font Export Ready"
-msgstr "KBFX betűtípus export kész"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
-"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nookie@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Ország:</"
-"strong> Svédország<br><br><strong>KBFX:</strong> Társszerző, "
-"minőségbiztosítás (Q/A), rendszerterv, weblaptervező, hibavadász, projekt "
-"adminisztrátor<br><br><strong>Email:</strong> nookie@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
-"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Ország:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Szerző, karbantartó, fejlesztő, projekt "
-"adminisztrátor<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
-"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nathanael@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Ország:</"
-"strong> Svájc<br><br><strong>KBFX:</strong> technikai szakíró, "
-"dokumentációkezelő, társszerző<br><br><strong>Email:</strong> nathanael@mail."
-"kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
-"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
-"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+"
-"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> PhobosK<br><br><strong>Ország:</strong> "
-"Bulgária<br><br><strong>KBFX:</strong> csomag és kiadás felelős, "
-"minőségbiztosítás (Q/A), hibavadász, Mandriva csomagok, projekt "
-"adminisztrátor, Qt/C++ fejlesztő<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail."
-"kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"developer Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
-"<br><br><strong>Ország:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> Qt4/C++ "
-"fejlesztő<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail."
-"kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> Christofer Brodd-Reijer (Ephracis)"
-"<br><br><strong>Ország:</strong> Svédország<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"Raptor könyvtár fejlesztője<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail."
-"kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:63
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A választott kép nem használható mint lenyomott állapotú "
-"gomb képe!</p><p align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:84
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A választott kép nem használható mint normál állapotú gomb "
-"képe!</p><p align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:105
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A választott kép nem használható mint fókuszált állapotú "
-"gomb képe!</p><p align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:147
-msgid "Panel Resize is 'OFF'"
-msgstr "Eszköztár átméretezés \"KI\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
-msgid "User Properties"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
-msgid "* Top Bar Properties"
-msgstr "* Felső sáv tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
-msgid "* Bottom Bar Properties"
-msgstr "* Alsó sáv tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
-msgid "* List Box Properties"
-msgstr "* Lista doboz tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
-msgid "Search Box Properties"
-msgstr "Keresődoboz tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
-msgid "* Item Properties"
-msgstr "* Elemek tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
-msgid "* Main Menu Properties"
-msgstr "* Főmenü tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:25
-msgid "Water Effect Properties"
-msgstr "Víz effektus tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:209
-msgid "Face Position X"
-msgstr "Arckép X pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:210
-msgid "Face Position Y"
-msgstr "Arckép Y pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:211
-msgid "User Name Position X"
-msgstr "Felhasználónév X pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:212
-msgid "User Name Position Y"
-msgstr "Felhasználónév Y pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:213
-msgid "Face Box Position X"
-msgstr "Arckép doboz X pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:214
-msgid "Face Box Position Y"
-msgstr "Arckép doboz Y pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:215
-msgid "Face Box Height"
-msgstr "Arckép doboz magassága"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:216
-msgid "Face Box Width"
-msgstr "Arckép doboz szélessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:217
-msgid "Hide User Name"
-msgstr "Felhasználónév elrejtése"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:235
-msgid "* Top Bar Height"
-msgstr "* Felső sáv magassága"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:241
-msgid "Top Bar Width"
-msgstr "Felső sáv szélessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:266
-msgid "* Bottom Bar Height"
-msgstr "* Alsó sáv magassága"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:272
-msgid "Bottom Bar Width"
-msgstr "Alsó sáv szélessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:322
-msgid "* List Box Position X"
-msgstr "* Lista doboz X pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:323
-msgid "* List Box Position Y"
-msgstr "* Lista doboz Y pozíciója"
+#~ msgid "You are running: <b>KBFX "
+#~ msgstr "KBFX verziója: <b>KBFX "
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:326
-msgid "List Box Height"
-msgstr "Lista doboz magassága"
+#~ msgid "This is a help box"
+#~ msgstr "Ez egy súgó doboz"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:327
-msgid "* List Box Width"
-msgstr "* Lista doboz szélessége"
+#~ msgid "Water Effect Properties"
+#~ msgstr "Víz effektus tulajdonságai"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:345
-msgid "Search Box Position X"
-msgstr "Keresődoboz X pozíciója"
+#~ msgid "Water Effect Frame Rate"
+#~ msgstr "Víz effektus képkockasebessége"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:346
-msgid "Search Box Position Y"
-msgstr "Keresődoboz Y pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:349
-msgid "Search Box Height"
-msgstr "Keresődoboz magassága"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:350
-msgid "Search Box Width"
-msgstr "Keresődoboz szélessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:368
-msgid "* Item Position X"
-msgstr "* Elem X pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:369
-msgid "* Item Position Y"
-msgstr "* Elem Y pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:370
-msgid "Icon Size in Item"
-msgstr "Elem ikonjának mérete"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:372
-msgid "Item Height"
-msgstr "Elem magassága"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:373
-msgid "* Item Width"
-msgstr "* Elem szélessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:374
-msgid "Comment Margin in Item"
-msgstr "Megjegyzés margó az elemben"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:376
-msgid "No Comments in Item"
-msgstr "Nincs megjegyzés az elemben"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:417
-msgid "* Main Menu Height"
-msgstr "* Főmenü magassága"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:421
-msgid "* Main Menu Width"
-msgstr "* Főmenü szélessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:425
-msgid "Contracted Menues"
-msgstr "Összevont menük"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:441
-msgid "Water Effect Frame Rate"
-msgstr "Víz effektus képkockasebessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:450
-msgid "Enabled Water Effect"
-msgstr "Víz effektus engedélyezve"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:495
-msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
-msgstr "Add meg a kbfxlayoutrc fájl exportjának célkönyvtárát"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:583
-msgid ""
-"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> has been exported successfully!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> téma elrendezésének beállítása "
-"sikeresen exportálva!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:584
-msgid "KBFX Layout Export Ready"
-msgstr "KBFX elrendezés exportja kész"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:651
-msgid ""
-"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
-"strong> button in order the changes to become active!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> téma elrendezése kész!</p><p "
-"align='center'>Feltétlenül nyomd meg az <strong>Alkalmazás</strong> gombot, "
-"hogy érvényesítsd a változtatásokat!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:652
-msgid "KBFX Layout Ready"
-msgstr "KBFX elrendezés kész"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:658
-msgid ""
-"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
-"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
-"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
-"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
-"that you have entered their values as you desire!</p><p "
-"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
-"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
-"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
-"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A KBFX a jelenlegi értékek alapján beállítja a "
-"következőket:</p><p align='center'><strong>* Főmenü magassága</strong> és "
-"<strong>* Főmenü szélessége</strong><br><strong>* Alsó sor magassága</"
-"strong> és <strong>* Felső sor magassága</strong><br></p><p "
-"align='center'>Győződj meg róla, hogy mindennek a kívánt értéket adtad meg!</"
-"p><p align='center'><strong>Figyelem:</strong>Vedd figyelembe, hogy a téma "
-"elrendezése a használt képek méretétől is függ! Tehát, ha a téma nem úgy néz "
-"ki, ahogy szeretted volna, akkor állítsd a képeket kisebb méretűre VAGY "
-"állítsd a <strong>* Főmenü magasságát</strong> nagyobbra!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:664
-msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
-msgstr "Elrendezés előkészítése a KBFX témához"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:665
-msgid "Prepare"
-msgstr "Elkészítés"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
-msgid "Left Panel"
-msgstr "Bal panel"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
-msgid "Right Panel"
-msgstr "Jobb panel"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
-msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Még nincs implementálva.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui.h:34
-msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Még nincs implementálva.</p>"
+#~ msgid "Enabled Water Effect"
+#~ msgstr "Víz effektus engedélyezve"
+#~ msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>"
+#~ msgstr "<p align='center'>Még nincs implementálva.</p>"