summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po299
1 files changed, 180 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 97c3d9b..07d72af 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,57 +5,70 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-24 11:42+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-24 12:00 +0900\n"
"Last-Translator: Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: kbiff.cpp:648
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kbiff.cpp:730
msgid "&UnDock"
msgstr "ドックからでます(&U)"
-#: kbiff.cpp:650
+#: kbiff.cpp:732
msgid "&Dock"
msgstr "ドックに入ります(&D)"
-#: kbiff.cpp:651
+#: kbiff.cpp:733
msgid "&Setup..."
msgstr "設定(&S)"
-#: kbiff.cpp:653
+#: kbiff.cpp:735
msgid "&Help..."
msgstr "ヘルプ(&H)"
-#: kbiff.cpp:657
+#: kbiff.cpp:739
msgid "&Check Mail Now"
msgstr "新着メールの確認(&C)"
-#: kbiff.cpp:659
+#: kbiff.cpp:741
msgid "&Read Mail Now"
msgstr "メールを読む(&R)"
-#: kbiff.cpp:665
+#: kbiff.cpp:747
msgid "&Stop"
msgstr "停止(&S)"
-#: kbiff.cpp:671
+#: kbiff.cpp:753
msgid "&Start"
msgstr "開始(&S)"
-#: kbiff.cpp:676
+#: kbiff.cpp:758
msgid "E&xit"
msgstr "終了(&x)"
-#: kbiff.cpp:907
+#: kbiff.cpp:988
#, c-format
msgid "Invalid Login to %1"
msgstr "%1 でログインできません"
-#: kbiff.cpp:909
+#: kbiff.cpp:990
msgid ""
"I was not able to login to the remote server.\n"
"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
@@ -63,10 +76,28 @@ msgid ""
"Please make sure that you have entered the correct settings."
msgstr ""
"リモートサーバーにログインできませんでした\n"
-"サーバーがダウンしているか、又はユーザネームやパスワードが正しく "
-"入力していない事が原因かもしれません。\n"
+"サーバーがダウンしているか、又はユーザネームやパスワードが正しく 入力していな"
+"い事が原因かもしれません。\n"
"正しい設定を確認してください "
+#: main.cpp:12
+msgid "Full featured mail notification utility."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Run in secure mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:17
+#, fuzzy
+msgid "Use 'profile'"
+msgstr "新規プロファイル"
+
+#: main.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "KBiff"
+msgstr "KBiff設定"
+
#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
msgid "You have new mail!"
msgstr "新着メールがあります!"
@@ -89,126 +120,134 @@ msgstr "OK"
msgid "Mailer"
msgstr "メーラー"
-#: setupdlg.cpp:79
+#: setupdlg.cpp:80
msgid "KBiff Setup"
msgstr "KBiff設定"
-#: setupdlg.cpp:82
+#: setupdlg.cpp:83
msgid "Profile"
msgstr "プロファイル"
-#: setupdlg.cpp:89
+#: setupdlg.cpp:90
msgid ""
"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
msgstr ""
-"これは、全てのKBiffプロファイルリストです。<p>プロファイルは、 一つ "
-"のメールボックス又は複数のメールボックスの設定値の論理的グループ "
-"化です。各プロファイルは、アイコン、新着メール音、... などの設定があ "
-"ります"
+"これは、全てのKBiffプロファイルリストです。<p>プロファイルは、 一つ のメール"
+"ボックス又は複数のメールボックスの設定値の論理的グループ 化です。各プロファイ"
+"ルは、アイコン、新着メール音、... などの設定があ ります"
-#: setupdlg.cpp:96
+#: setupdlg.cpp:97
msgid "&New..."
msgstr "新規(&N)"
-#: setupdlg.cpp:98
+#: setupdlg.cpp:99
msgid "Create a new profile"
msgstr "新規プロファイルを作成"
-#: setupdlg.cpp:103
+#: setupdlg.cpp:104
msgid "&Rename..."
msgstr "名前変更(&R)"
-#: setupdlg.cpp:105
+#: setupdlg.cpp:106
msgid "Rename the current profile"
msgstr "現在のプロファイル名変更"
-#: setupdlg.cpp:110
+#: setupdlg.cpp:111
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
-#: setupdlg.cpp:112
+#: setupdlg.cpp:113
msgid "Delete the current profile"
msgstr "現在のプロファイル削除"
-#: setupdlg.cpp:131
+#: setupdlg.cpp:132
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: setupdlg.cpp:132
+#: setupdlg.cpp:133
msgid "New Mail"
msgstr "新着メール"
-#: setupdlg.cpp:133 status.cpp:30
+#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
msgid "Mailbox"
msgstr "メールボックス"
-#: setupdlg.cpp:134
+#: setupdlg.cpp:135
msgid "About"
msgstr "KBiffについて"
-#: setupdlg.cpp:137
+#: setupdlg.cpp:138
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
-#: setupdlg.cpp:141 setupdlg.cpp:969 setupdlg.cpp:1778
+#: setupdlg.cpp:142 setupdlg.cpp:1103 setupdlg.cpp:2000
msgid "&OK"
msgstr "適用(&O)"
-#: setupdlg.cpp:146 setupdlg.cpp:972 setupdlg.cpp:1782
+#: setupdlg.cpp:147 setupdlg.cpp:1106 setupdlg.cpp:2004
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
-#: setupdlg.cpp:386
+#: setupdlg.cpp:402
msgid "New Profile"
msgstr "新規プロファイル"
-#: setupdlg.cpp:418
+#: setupdlg.cpp:434
#, c-format
msgid "Rename Profile: %1"
msgstr "プロファイル名変更: %1"
-#: setupdlg.cpp:458
+#: setupdlg.cpp:474
#, c-format
msgid "Delete Profile: %1"
msgstr "プロファイル削除: %1"
-#: setupdlg.cpp:459
+#: setupdlg.cpp:475
msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
msgstr "本当にプロファイルを削除しますか ?\n"
-#: setupdlg.cpp:505
+#: setupdlg.cpp:521
msgid "P&oll (sec):"
msgstr "新着メール確認間隔(秒 )(&o):"
-#: setupdlg.cpp:509
+#: setupdlg.cpp:525
msgid ""
"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
msgstr ""
-"これは、新着メール確認をする間隔(秒)です "
-"一般的に、ローカルなメールボックスで60秒以下、 "
-"遠隔メールボックスでは約 5 分(300秒)です"
+"これは、新着メール確認をする間隔(秒)です 一般的に、ローカルなメールボックスで"
+"60秒以下、 遠隔メールボックスでは約 5 分(300秒)です"
-#: setupdlg.cpp:516
+#: setupdlg.cpp:532
msgid "&Mail client:"
msgstr "メールクライアント(&M):"
-#: setupdlg.cpp:521
+#: setupdlg.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
+"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location "
+"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
+"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
+"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:545
msgid "Doc&k in panel"
msgstr "パネルに格納(&k)"
-#: setupdlg.cpp:524
+#: setupdlg.cpp:548
msgid "Use &session management"
msgstr "ユーザーセッション管理(&s)"
-#: setupdlg.cpp:527
+#: setupdlg.cpp:551
msgid "Don't &check at startup"
msgstr "起動時に新着メールの確認をしない(&c)"
-#: setupdlg.cpp:529
+#: setupdlg.cpp:553
msgid ""
"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
@@ -216,219 +255,241 @@ msgid ""
"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
"to manually start it every time you connect"
msgstr ""
-"このオプションは、ダイヤルアップ接続のIMAP4または pop3アカウント"
-"をチェックするKBiffを使っている人々のためにあります。 "
-"もし、KBiff起動時に接続を試みますが接続していない場合、DNSの参照は "
-"長い時間かかります。これがオプションをチェックすれば、Kbiffは起動時 "
-"に新着メールの確認をしません。 "
-"接続するたびに、手動で新着メールの確認をする必要があります。"
-
-#: setupdlg.cpp:538
+"このオプションは、ダイヤルアップ接続のIMAP4または pop3アカウントをチェックす"
+"るKBiffを使っている人々のためにあります。 もし、KBiff起動時に接続を試みますが"
+"接続していない場合、DNSの参照は 長い時間かかります。これがオプションをチェッ"
+"クすれば、Kbiffは起動時 に新着メールの確認をしません。 接続するたびに、手動で"
+"新着メールの確認をする必要があります。"
+
+#: setupdlg.cpp:562
msgid "Icons:"
msgstr "アイコン:"
-#: setupdlg.cpp:541
+#: setupdlg.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "&Stopped:"
+msgstr "停止(&S)"
+
+#: setupdlg.cpp:572
msgid "No Mail&box:"
msgstr "メールボックスなし(&b):"
-#: setupdlg.cpp:548
+#: setupdlg.cpp:579
msgid "No M&ail:"
msgstr "メールなし(&a):"
-#: setupdlg.cpp:555
+#: setupdlg.cpp:586
msgid "O&ld Mail:"
msgstr "古いメール(&l):"
-#: setupdlg.cpp:562
+#: setupdlg.cpp:593
msgid "N&ew Mail:"
msgstr "新着メール(&e):"
-#: setupdlg.cpp:731
+#: setupdlg.cpp:806
msgid "R&un Command"
msgstr "起動コマンド(&u)"
-#: setupdlg.cpp:733 setupdlg.cpp:738 setupdlg.cpp:1164
+#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
-#: setupdlg.cpp:736
+#: setupdlg.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "R&un Reset-Command"
+msgstr "起動コマンド(&u)"
+
+#: setupdlg.cpp:816
msgid "&Play Sound"
msgstr "音を鳴らす(&P)"
-#: setupdlg.cpp:744
+#: setupdlg.cpp:824
msgid "System &Beep"
msgstr "システムビープ(&B)"
-#: setupdlg.cpp:745
+#: setupdlg.cpp:825
msgid "N&otify"
msgstr "通知(&o)"
-#: setupdlg.cpp:746
+#: setupdlg.cpp:826
msgid "&Floating Status"
msgstr "ステータス表示(&F)"
-#: setupdlg.cpp:885 setupdlg.cpp:1358
+#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
msgid "Only local files can be executed."
msgstr "ローカルファイルだけは、実行することができる"
-#: setupdlg.cpp:902
+#: setupdlg.cpp:1028
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "ローカルファイルだけは、まだサポートされる"
-#: setupdlg.cpp:915
+#: setupdlg.cpp:1042
msgid "Advanced Options"
msgstr "詳細設定"
-#: setupdlg.cpp:917
+#: setupdlg.cpp:1044
msgid "Mailbox &URL:"
msgstr "メールボックス &URL:"
-#: setupdlg.cpp:922
+#: setupdlg.cpp:1049
msgid ""
"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
"really know what you're doing!"
msgstr ""
-"KBiff は、メールボックスにメールボックスとパラメーターを指定するために "
-"URLs を使います。これは、直接 URL を修正することを許可します。 "
-"あなたが本当に、何をしているか知る場合だけ、そうしなさい!"
+"KBiff は、メールボックスにメールボックスとパラメーターを指定するために URLs "
+"を使います。これは、直接 URL を修正することを許可します。 あなたが本当に、何"
+"をしているか知る場合だけ、そうしなさい!"
-#: setupdlg.cpp:927
+#: setupdlg.cpp:1054
msgid "P&ort:"
msgstr "ポート(&o)"
-#: setupdlg.cpp:932
+#: setupdlg.cpp:1059
msgid ""
"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
-"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a "
-"non-standard server or going through a proxy (or something similar"
+"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
+"standard server or going through a proxy (or something similar"
msgstr ""
-"これは、ソケット・プロトコルのポートを指定します。 "
-"通常は、それは正しく唯一、標準に合ってないサーバか、プロキシを"
-"通して (または類似した何か)アクセスしている場合、変更します。"
+"これは、ソケット・プロトコルのポートを指定します。 通常は、それは正しく唯一、"
+"標準に合ってないサーバか、プロキシを通して (または類似した何か)アクセスしてい"
+"る場合、変更します。"
-#: setupdlg.cpp:939
+#: setupdlg.cpp:1066
msgid ""
"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
"high value"
msgstr ""
-"接続をあきらめる前に、IMAP4、ポップ3とNNTPソケットは各々自身のタイム "
-"アウト を持ちます"
-"遅いコネクションの場合、あなたはこれをランダムな高いの値にセットしたい "
-"かもしれない"
+"接続をあきらめる前に、IMAP4、ポップ3とNNTPソケットは各々自身のタイム アウト "
+"を持ちます遅いコネクションの場合、あなたはこれをランダムな高いの値にセットし"
+"たい かもしれない"
-#: setupdlg.cpp:942
+#: setupdlg.cpp:1069
msgid "&Timeout:"
msgstr "タイムアウト(&T):"
-#: setupdlg.cpp:948
+#: setupdlg.cpp:1075
msgid "&PREAUTH"
msgstr "認証前(&P)"
-#: setupdlg.cpp:951
+#: setupdlg.cpp:1078
msgid ""
"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
"it."
msgstr ""
-"これをチェックすると、Kbiff がIMAP4,Pop3サーバにログインしてアクセ "
-"スする前に"
+"これをチェックすると、Kbiff がIMAP4,Pop3サーバにログインしてアクセ スする前に"
-#: setupdlg.cpp:955
+#: setupdlg.cpp:1082
msgid "&Keep Alive"
msgstr "キープアライブ(&K)"
-#: setupdlg.cpp:958
+#: setupdlg.cpp:1085
msgid ""
"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
"each time"
-msgstr "チェックした場合、IMAP4,POP3,NNTP クライアントは、各々ログオフしません。"
+msgstr ""
+"チェックした場合、IMAP4,POP3,NNTP クライアントは、各々ログオフしません。"
-#: setupdlg.cpp:962
+#: setupdlg.cpp:1089
msgid "&Asynchronous"
msgstr "非同期(&A)"
-#: setupdlg.cpp:965
+#: setupdlg.cpp:1092
msgid ""
"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
"asynchronously"
msgstr "チェックした場合、ソケット・プロトコルは非同期でサーバにアクセスします"
-#: setupdlg.cpp:1111
+#: setupdlg.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Disable APOP"
+msgstr "禁止 "
+
+#: setupdlg.cpp:1099
+msgid ""
+"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
+"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
+"security risk"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1266
msgid "Mailbox:"
msgstr "メールボックス:"
-#: setupdlg.cpp:1116 setupdlg.cpp:1511
+#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
msgid "New Mailbox"
msgstr "新規メールボックス"
-#: setupdlg.cpp:1120
+#: setupdlg.cpp:1275
msgid "Delete Mailbox"
msgstr "メールボックス削除"
-#: setupdlg.cpp:1122
+#: setupdlg.cpp:1277
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "プロトコル(&t)"
-#: setupdlg.cpp:1134
+#: setupdlg.cpp:1293
msgid "&Mailbox:"
msgstr "メールボックス(&M):"
-#: setupdlg.cpp:1139
+#: setupdlg.cpp:1298
msgid "&Server:"
msgstr "サーバー(&S)"
-#: setupdlg.cpp:1143
+#: setupdlg.cpp:1302
msgid "&User:"
msgstr "ユーザー(&U):"
-#: setupdlg.cpp:1147
+#: setupdlg.cpp:1306
msgid "P&assword:"
msgstr "パスワード(&a):"
-#: setupdlg.cpp:1152
+#: setupdlg.cpp:1311
msgid "S&tore password"
msgstr "パスワードを保存(&t)"
-#: setupdlg.cpp:1153
+#: setupdlg.cpp:1312
msgid "&Advanced"
msgstr "詳細(&A)"
-#: setupdlg.cpp:1157
+#: setupdlg.cpp:1316
msgid "Pre-&Polling Command"
msgstr "新着メールの確認する前のコマンド(&P)"
-#: setupdlg.cpp:1162
+#: setupdlg.cpp:1321
msgid "&Enable"
msgstr "許可(&E)"
-#: setupdlg.cpp:1166
+#: setupdlg.cpp:1325
msgid ""
"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
"using (for instance) 'fetchmail'"
msgstr ""
-"このコマンドは、新しいメール確認の前に実行される。 "
-"(たとえば)fetchmailを規則正しく使っていてPOP3メールをダウンロードしたい "
-"人々には、役に立ちます"
+"このコマンドは、新しいメール確認の前に実行される。 (たとえば)fetchmailを規則"
+"正しく使っていてPOP3メールをダウンロードしたい 人々には、役に立ちます"
-#: setupdlg.cpp:1285
+#: setupdlg.cpp:1444
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: setupdlg.cpp:1770
+#: setupdlg.cpp:1992
msgid "New Name"
msgstr "新規名前"
-#: setupdlg.cpp:1772
+#: setupdlg.cpp:1994
msgid "&New Name:"
msgstr "新規名前(&N):"
-#: status.cpp:31
+#: status.cpp:34
msgid "New"
msgstr "新規"
-#: status.cpp:45
+#: status.cpp:35
+msgid "Old"
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr "禁止 "
-