summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/nb.po')
-rw-r--r--translations/messages/nb.po467
1 files changed, 467 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/nb.po b/translations/messages/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..5afbf0b
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/nb.po
@@ -0,0 +1,467 @@
+# Norwegian translations for KDE Network, kbiff
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE NETWORK/kbiff\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-19 03:51GMT\n"
+"Last-Translator: Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno] <number1@realityx."
+"net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <number1@realityx.net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"
+
+#: kbiff.cpp:730
+msgid "&UnDock"
+msgstr "&Udokk"
+
+#: kbiff.cpp:732
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Dokk"
+
+#: kbiff.cpp:733
+msgid "&Setup..."
+msgstr "&Oppsett..."
+
+#: kbiff.cpp:735
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Hjelp..."
+
+#: kbiff.cpp:739
+msgid "&Check Mail Now"
+msgstr "&Sjekk post nå"
+
+#: kbiff.cpp:741
+msgid "&Read Mail Now"
+msgstr "&Les post nå"
+
+#: kbiff.cpp:747
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: kbiff.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Invalid Login to %1"
+msgstr ""
+
+#: kbiff.cpp:990
+msgid ""
+"I was not able to login to the remote server.\n"
+"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
+"username or password.\n"
+"Please make sure that you have entered the correct settings."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:12
+msgid "Full featured mail notification utility."
+msgstr "Epostvarsler med alle egenskaper."
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Run in secure mode"
+msgstr "KJør i sikkermodus"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Use 'profile'"
+msgstr "Bruk 'profil'"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "KBiff"
+msgstr "KBiff"
+
+#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
+msgid "You have new mail!"
+msgstr "Du har ny post!"
+
+#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
+#, c-format
+msgid "New Messages: %1"
+msgstr "Nye meldinger: %1"
+
+#: notify.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Mailbox: %1"
+msgstr "Postkasse: %1"
+
+#: notify.cpp:49
+msgid "Mailer"
+msgstr "Epostsender"
+
+#: setupdlg.cpp:80
+msgid "KBiff Setup"
+msgstr "KBiff-oppsett"
+
+#: setupdlg.cpp:83
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: setupdlg.cpp:90
+msgid ""
+"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
+"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
+"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
+msgstr ""
+"Dette er en liste over KBif-<b>profiler</b><p>En profil er en "
+"logiskgruppering av innstillinger for enten en postboks eller flere "
+"postbokser.Hver profil får et ikon og en postbokslyd og en... vel, alt"
+
+#: setupdlg.cpp:97
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny..."
+
+#: setupdlg.cpp:99
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Lag ny profil"
+
+#: setupdlg.cpp:104
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Endre navn..."
+
+#: setupdlg.cpp:106
+msgid "Rename the current profile"
+msgstr "Endre gjeldende profil"
+
+#: setupdlg.cpp:113
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Slett gjeldende profil"
+
+#: setupdlg.cpp:132
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: setupdlg.cpp:133
+msgid "New Mail"
+msgstr "Ny post"
+
+#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postkasse"
+
+#: setupdlg.cpp:402
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ny profil"
+
+#: setupdlg.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Rename Profile: %1"
+msgstr "Endre profilnavn: %1"
+
+#: setupdlg.cpp:474
+#, c-format
+msgid "Delete Profile: %1"
+msgstr "Slett profil: %1"
+
+#: setupdlg.cpp:475
+msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette denne profilen?\n"
+
+#: setupdlg.cpp:521
+msgid "P&oll (sec):"
+msgstr "&Interval (sek):"
+
+#: setupdlg.cpp:525
+msgid ""
+"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
+"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
+"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
+msgstr ""
+"Dette er intervalet (i sekunder) som KBiff vil sjekke for ny post. Typisk "
+"vil dette være ganske lite (under 60 sekunder) for lokale postbokser, men "
+"bør være rundt 5 minutter (300 sekunder) for postbokser på andre maskiner."
+
+#: setupdlg.cpp:532
+msgid "&Mail client:"
+msgstr "&Epostklient:"
+
+#: setupdlg.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
+"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location "
+"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
+"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
+"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:545
+msgid "Doc&k in panel"
+msgstr "Do&kk i panel"
+
+#: setupdlg.cpp:548
+msgid "Use &session management"
+msgstr "Bruk &sesjonsbehandling"
+
+#: setupdlg.cpp:551
+msgid "Don't &check at startup"
+msgstr "Ikke &sjekk ved oppstart"
+
+#: setupdlg.cpp:553
+msgid ""
+"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
+"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
+"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is "
+"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
+"to manually start it every time you connect"
+msgstr ""
+"Dette valget er for folk som bruker KBiff til å sjekke deres IMAP4- eller "
+"POP3-konto over en oppringtforbindelse. Hvis KBiff prøver å koble opp ved "
+"oppstart og du ikke er forbundet, vil DNS-oppslag henge for en lang tid. "
+"Hvis denne er avkrysset vil KBiff ikke sjekke epost ved oppstart. Du blir "
+"nødt til å starte den manuelt hver gang du kobler opp."
+
+#: setupdlg.cpp:562
+msgid "Icons:"
+msgstr "Ikoner:"
+
+#: setupdlg.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "&Stopped:"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: setupdlg.cpp:572
+msgid "No Mail&box:"
+msgstr "Ingen p&ostkasse:"
+
+#: setupdlg.cpp:579
+msgid "No M&ail:"
+msgstr "Ny &post:"
+
+#: setupdlg.cpp:586
+msgid "O&ld Mail:"
+msgstr "&Gammel post:"
+
+#: setupdlg.cpp:593
+msgid "N&ew Mail:"
+msgstr "N&y post:"
+
+#: setupdlg.cpp:806
+msgid "R&un Command"
+msgstr "K&jør kommando"
+
+#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla gjennom"
+
+#: setupdlg.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "R&un Reset-Command"
+msgstr "K&jør kommando"
+
+#: setupdlg.cpp:816
+msgid "&Play Sound"
+msgstr "S&pill lyd"
+
+#: setupdlg.cpp:824
+msgid "System &Beep"
+msgstr "System&pip"
+
+#: setupdlg.cpp:825
+msgid "N&otify"
+msgstr "&Varsle"
+
+#: setupdlg.cpp:826
+msgid "&Floating Status"
+msgstr "&Flytstatus"
+
+#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
+msgid "Only local files can be executed."
+msgstr "Bare lokale filer kan kjøres."
+
+#: setupdlg.cpp:1028
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Bare lokale filer er foreløbig støttet."
+
+#: setupdlg.cpp:1042
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte valg"
+
+#: setupdlg.cpp:1044
+msgid "Mailbox &URL:"
+msgstr "Postkasse-&URL:"
+
+#: setupdlg.cpp:1049
+msgid ""
+"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
+"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
+"really know what you're doing!"
+msgstr ""
+"KBiff bruker URLer for å oppgi en postboks og parameterene til postboksen."
+"Dette gir deg muligheten til å endre URLen direkte. Gjør det <i>bare</i>hvis "
+"du virkelig vet hva du gjør!"
+
+#: setupdlg.cpp:1054
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#: setupdlg.cpp:1059
+msgid ""
+"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
+"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
+"standard server or going through a proxy (or something similar"
+msgstr ""
+"Dette gir det muligheten til å oppgi porten til socket-protokollen. Den "
+"ernormalt riktig så du må bare endre den hvis du bruker en ikke-"
+"standardtjener eller gjør gjennom en proxy (eller lignende)."
+
+#: setupdlg.cpp:1066
+msgid ""
+"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
+"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
+"high value"
+msgstr ""
+"IMAP4, PO3, og NNTP-socketer har deres egne tidsgrenser før de gir opp.Hvis "
+"du har en treg forbindelse vil du trolig ønske å sette den til en tilfeldig "
+"høy verdi."
+
+#: setupdlg.cpp:1069
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "&Tidsbegrensing:"
+
+#: setupdlg.cpp:1075
+msgid "&PREAUTH"
+msgstr "&Foraut."
+
+#: setupdlg.cpp:1078
+msgid ""
+"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
+"it."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis du logger inn til IMAP4 eller POP3-tjeneren før kbiff "
+"bruker den."
+
+#: setupdlg.cpp:1082
+msgid "&Keep Alive"
+msgstr "&Hold i live"
+
+#: setupdlg.cpp:1085
+msgid ""
+"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
+"each time"
+msgstr ""
+"Hvis denne er avkrysset, IMAP3, POP3 og NNTP-klientene vil ikke logge av "
+"hver gang."
+
+#: setupdlg.cpp:1089
+msgid "&Asynchronous"
+msgstr "&Asynkron"
+
+#: setupdlg.cpp:1092
+msgid ""
+"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
+"asynchronously"
+msgstr ""
+"Hvis denne er avkrysset vil socket-protokollen vil bruke tjeneren asynkront."
+
+#: setupdlg.cpp:1096
+msgid "&Disable APOP"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1099
+msgid ""
+"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
+"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
+"security risk"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1266
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Postkasse:"
+
+#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
+msgid "New Mailbox"
+msgstr "Ny postkasse"
+
+#: setupdlg.cpp:1275
+msgid "Delete Mailbox"
+msgstr "Slett postkasse"
+
+#: setupdlg.cpp:1277
+msgid "Pro&tocol:"
+msgstr "Pro&tokoll:"
+
+#: setupdlg.cpp:1293
+msgid "&Mailbox:"
+msgstr "&Postkasse:"
+
+#: setupdlg.cpp:1298
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Tjener:"
+
+#: setupdlg.cpp:1302
+msgid "&User:"
+msgstr "&Bruker:"
+
+#: setupdlg.cpp:1306
+msgid "P&assword:"
+msgstr "P&assord:"
+
+#: setupdlg.cpp:1311
+msgid "S&tore password"
+msgstr "&Lagre passord"
+
+#: setupdlg.cpp:1312
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avansert"
+
+#: setupdlg.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid "Pre-&Polling Command"
+msgstr "K&jør kommando"
+
+#: setupdlg.cpp:1321
+msgid "&Enable"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1325
+msgid ""
+"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
+"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
+"using (for instance) 'fetchmail'"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1992
+msgid "New Name"
+msgstr "Nytt navn"
+
+#: setupdlg.cpp:1994
+msgid "&New Name:"
+msgstr "&Nytt navn:"
+
+#: status.cpp:34
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: status.cpp:35
+msgid "Old"
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Hjelp..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Avansert"
+
+#~ msgid "Only local files supported yet."
+#~ msgstr "Bare lokale filer er foreløbig søttet."