diff options
| author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-05-02 21:41:11 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-05-02 21:41:11 +0000 |
| commit | 0fbfccea4070ebc71e11299017e0fff165c26d2b (patch) | |
| tree | b778e36ff3d0113dbc4ccd591ebd5f200bd66b1b | |
| parent | 705f5a5715650524a924fda398bb544dae7def3a (diff) | |
| download | kchmviewer-0fbfccea4070ebc71e11299017e0fff165c26d2b.tar.gz kchmviewer-0fbfccea4070ebc71e11299017e0fff165c26d2b.zip | |
Merge translation files from master branch.
| -rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 58 |
1 files changed, 38 insertions, 20 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 0d3fbb8..1bb61e7 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Ivan Bobrov <ibobrik@gmail.com>, 2006. # George Yunaev <gyunaev@ulduzsoft.com>, 2006. # Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2021. -# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024. +# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-08 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-02 09:44+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kchmviewer/ru/>\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Предыдущие результат поиска" #: kchmsearchtoolbar.cpp:79 msgid "Click this button to find previous search result." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для отображения предыдущего результата поиска" +msgstr "Нажмите на эту кнопку для отображения предыдущего результата поиска." #: kchmsearchtoolbar.cpp:83 msgid "Next search result" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Следующий результат поиска" #: kchmsearchtoolbar.cpp:88 msgid "Click this button to find next search result." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для отображения следующего результата поиска" +msgstr "Нажмите на эту кнопку для отображения следующего результата поиска." #: kchmsearchtoolbar.cpp:92 msgid "Locate this topic in content window" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Найти тему в данном окне" #: kchmsearchtoolbar.cpp:97 msgid "" "Click this button to find current topic in the content window, and open it." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для поиска данной темы в окне содержания" +msgstr "Нажмите на эту кнопку для поиска данной темы в окне содержания." #: kchmsearchtoolbar.cpp:101 msgid "Increase font size" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Увеличить размер шрифта" #: kchmsearchtoolbar.cpp:106 msgid "Click this button to increase the font size." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для увеличения размера шрифта" +msgstr "Нажмите на эту кнопку для увеличения размера шрифта." #: kchmsearchtoolbar.cpp:110 msgid "Decrease font size" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Уменьшить размер шрифта" #: kchmsearchtoolbar.cpp:115 msgid "Click this button to decrease the font size." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для уменьшения размера шрифта" +msgstr "Нажмите на эту кнопку для уменьшения размера шрифта." #: kchmsearchtoolbar.cpp:119 msgid "View HTML source" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Просмотреть исходный код HTML" #: kchmsearchtoolbar.cpp:124 msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source." msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку для открытия отдельного окна с исходным кодом HTML" +"Нажмите на эту кнопку для открытия отдельного окна с исходным кодом HTML." #: kchmsearchtoolbar.cpp:128 msgid "Add to bookmarks" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Добавить в избранное" #: kchmsearchtoolbar.cpp:133 msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для добавления текущей страницы в закладки" +msgstr "Нажмите на эту кнопку для добавления текущей страницы в закладки." #: kchmsearchtoolbar.cpp:136 msgid "Prev page in TOC" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Предыдущая страница в содержании" #: kchmsearchtoolbar.cpp:141 msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для перехода к предыдущей странице в содержании" +msgstr "Нажмите на эту кнопку для перехода к предыдущей странице в содержании." #: kchmsearchtoolbar.cpp:144 msgid "Next page in TOC" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Следующая страница содержания" #: kchmsearchtoolbar.cpp:149 msgid "Click this button to go to next page in Table of Content." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для перехода к следующей странице в содержании" +msgstr "Нажмите на эту кнопку для перехода к следующей странице в содержании." #: kchmsearchtoolbar.cpp:155 msgid "&Increase font" @@ -464,9 +464,19 @@ msgid "" "quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</" "html>" msgstr "" +"<html><p>Улучшенная поисковая система позволяет выполнять поиск по слову, " +"символу или фразе, которые представляют собой набор слов и символов, " +"заключённых в кавычки. Отображаются только те документы, которые содержат " +"все термины, указанные в поисковом запросе; префиксы не требуются.<p>В " +"отличие от внутреннего поискового индекса MS CHM, моя улучшенная поисковая " +"система индексирует все, включая специальные символы. Поэтому можно искать " +"(и находить!) что-то вроде <i>$q = new ChmFile();</i>. Этот поиск также " +"полностью поддерживает Юникод, что означает, что вы можете выполнять поиск в " +"документах не на английском языке.<p> Если вы хотите найти символ кавычки, " +"используйте вместо него кавычки. Поисковая система рассматривает кавычки как " +"один и тот же символ, что позволяет использовать их во фразах.</html>" #: kchmsearchwindow.cpp:176 -#, fuzzy msgid "" "The search query can contain a few prefixes.\n" "A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact " @@ -482,15 +492,17 @@ msgid "" msgstr "" "Запрос поиска может содержать несколько префиксов.\n" "Набор слов в кавычках обозначает точное совпадение фразы.\n" -"Слово с минусом спереди должно отсутствовать в результатах поиска.\n" +"Слово с минусом в начале означает, что оно должно отсутствовать в " +"результатах поиска.\n" "Слово с плюсом, или без какого-либо префикса обозначает, что слово должно " "присутствовать в результатах поиска.\n" "\n" -"Имейте ввиду, что в CHM файле индексированы для поиска только буквы и цифры. " -"Вы не можете делать поиск по другим символам, кроме подчеркивания - они " -"будут удалены из запроса\n" -"К примеру, запрос 'C' вернет тот же результат поиска, что и запрос, " -"содержащий 'C++'" +"Имейте ввиду, что в CHM-файле индексированы для поиска только буквы и " +"цифры.\n" +"Вы не можете делать поиск по другим символам, кроме подчёркивания — они " +"будут удалены из запроса.\n" +"К примеру, запрос «C» вернёт тот же результат поиска, что и запрос, " +"содержащий «C++»." #: kchmsearchwindow.cpp:226 msgid "Search is not available" @@ -505,6 +517,12 @@ msgid "" "<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates " "its own index." msgstr "" +"<p>Для этого chm-файла функция поиска недоступна.<p>Старая поисковая система " +"зависит от индексов, присутствующих в самих chm-файлах. Не каждый chm-файл " +"содержит индекс; он устанавливается во время создания chm-файла. Поэтому " +"если поисковый индекс не был создан при создании chm-файла, поиск будет " +"невозможен.<p>Решение: используйте новую поисковую систему (меню Настройки/" +"Дополнительно), которая генерирует собственный индекс." #: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171 msgid "Printing (page %1)..." @@ -664,7 +682,7 @@ msgid "" "links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked." msgstr "" "Ввести путь к программе, которая будет использована как браузер для внешних " -"ссылок. <i>%s</i> будет замененен ссылкой" +"ссылок. Символ <i>%s</i> будет заменён ссылкой." #: kchmsetupdialog.ui:313 #, no-c-format @@ -734,7 +752,7 @@ msgstr "Внешнюю программу, указанную ниже" #: kchmsetupdialog.ui:448 #, no-c-format msgid "External program:" -msgstr "Внешняя программа" +msgstr "Внешняя программа:" #: kchmsetupdialog.ui:465 #, no-c-format |
