diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages')
| -rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 183 |
1 files changed, 108 insertions, 75 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index def0fdf..aa74fcf 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-23 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-09 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-10 19:51+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kcm-ldap/ru/>\n" @@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "adem4ik@gmail.com" #: bondwizard.cpp:61 msgid "LDAP Bonding Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер подключения к LDAP" #: bondwizard.cpp:64 msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "" +msgstr "Шаг 1: Введение" #: bondwizard.cpp:68 msgid "Step 2: Add New Realm" -msgstr "" +msgstr "Шаг 2: Добавить новую область" #: bondwizard.cpp:72 msgid "Step 3: Bond to New Realm" -msgstr "" +msgstr "Шаг 3: Подключиться к новой области" #: bondwizard.cpp:132 msgid "" @@ -50,10 +50,13 @@ msgid "" "realm name is correct, please exit the Wizard and select 'Re-Bond to Realm' " "in the LDAP configuration module.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Указанная область уже известна этой системе.</b><p>Если имя области " +"указано верно, выйдите из мастера и выберите «Переподключиться к области» в " +"модуле настройки LDAP.</qt>" #: bondwizard.cpp:132 msgid "Duplicate Realm Entry Detected" -msgstr "" +msgstr "Обнаружена повторяющаяся запись области" #: bondwizard.cpp:155 msgid "" @@ -61,6 +64,9 @@ msgid "" "click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" "b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" +"<p>Вы уверены, что хотите выйти из мастера подключения к LDAP?</p><p>Если " +"да, нажмите <b>Выйти</b>, и все изменения будут потеряны.<br>Если нет, " +"нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и завершить настройку.</p>" #: bondwizard.cpp:160 msgid "" @@ -68,36 +74,42 @@ msgid "" "click <b>Quit</b> and the new realm will remain deactivated pending bonding." "<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" +"<p>Вы уверены, что хотите выйти из мастера подключения к LDAP?</p><p>Если " +"да, нажмите <b>Выйти</b>, и новая область останется деактивированной до " +"подключения.<br>Если нет, нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и завершить " +"настройку.</p>" #: bondwizard.cpp:165 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the LDAP Bonding Wizard?</p><p>If not, " "click <b>Cancel</b> to return and finish bonding.</p>" msgstr "" +"<p>Вы уверены, что хотите выйти из мастера подключения к LDAP?</p><p>Если " +"нет, нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и завершить подключение.</p>" #: bondwizard.cpp:168 msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "" +msgstr "Все изменения будут потеряны" #: bondwizard.cpp:218 ldapbonding.cpp:403 msgid "<qt><b>Unable to bond to realm!</b><p>Details: %1</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><b>Не удалось подключиться к области!</b><p>Подробности: %1</qt>" #: bondwizard.cpp:218 ldapbonding.cpp:403 msgid "Unable to Bond to Realm" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к области" #: ldapbonding.cpp:70 msgid "TDE LDAP Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер LDAP TDE" #: ldapbonding.cpp:71 msgid "TDE LDAP Manager Control Panel Module" -msgstr "" +msgstr "Модуль панели управления менеджера LDAP TDE" #: ldapbonding.cpp:73 msgid "(c) 2012-2013 Timothy Pearson" -msgstr "" +msgstr "(c) 2012-2013 Тимоти Пирсон" #: ldapbonding.cpp:83 msgid "" @@ -105,83 +117,96 @@ msgid "" "access to modify</b><br>To alter the system's bonded LDAP realms, click on " "the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" +"<b>Подключённые области LDAP действуют в масштабе всей системы и требуют " +"прав администратора для изменения</b><br>Чтобы изменить подключённые области " +"LDAP системы, нажмите кнопку «Режим администратора» ниже." #: ldapbonding.cpp:191 msgid "Bonded" -msgstr "" +msgstr "Подключена" #: ldapbonding.cpp:191 msgid "Deactivated" -msgstr "" +msgstr "Деактивирована" #: ldapbonding.cpp:234 ldapbonding.cpp:244 ldapbonding.cpp:249 #: ldapbonding.cpp:254 ldapbonding.cpp:259 ldapbonding.cpp:264 msgid "<qt><b>Unable to save configuration!</b><p>Details: %2</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><b>Не удалось сохранить конфигурацию!</b><p>Подробности: %2</qt>" #: ldapbonding.cpp:234 ldapbonding.cpp:244 ldapbonding.cpp:249 #: ldapbonding.cpp:254 ldapbonding.cpp:259 ldapbonding.cpp:264 msgid "Unable to Save Configuration" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию" #: ldapbonding.cpp:284 msgid "" "<qt><b>Unable to obtain root certificate for realm %1!</b><p>Details: %2</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Не удалось получить корневой сертификат для области " +"%1!</b><p>Подробности: %2</qt>" #: ldapbonding.cpp:284 msgid "Unable to Obtain Certificate" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить сертификат" #: ldapbonding.cpp:288 msgid "" "<qt><b>Unable to install root CA certificate for realm %1!</b><p>Details: " "%2</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Не удалось установить корневой сертификат ЦС для области " +"%1!</b><p>Подробности: %2</qt>" #: ldapbonding.cpp:288 msgid "Unable to Install Root CA" -msgstr "" +msgstr "Не удалось установить корневой ЦС" #: ldapbonding.cpp:293 msgid "<qt><b>Unable to obtain root CRL for realm %1!</b><p>Details: %2</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Не удалось получить корневой CRL для области %1!</b><p>Подробности: " +"%2</qt>" #: ldapbonding.cpp:293 msgid "Unable to Obtain CRL" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить CRL" #: ldapbonding.cpp:407 ldapbonding.cpp:446 msgid "<qt><b>Unable to unbond from realm!</b><p>%1</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><b>Не удалось отключиться от области!</b><p>%1</qt>" #: ldapbonding.cpp:407 ldapbonding.cpp:446 msgid "Unable to Unbond from Realm" -msgstr "" +msgstr "Не удалось отключиться от области" #: ldapbonding.cpp:435 msgid "" "Please provide LDAP realm administrator credentials below to complete the " "unbonding process" msgstr "" +"Укажите ниже учётные данные администратора области LDAP для завершения " +"процесса отключения" #: ldapbonding.cpp:472 msgid "This module configures which LDAP realms TDE uses for authentication." msgstr "" +"Этот модуль настраивает, какие области LDAP TDE использует для " +"аутентификации." #: ldappasswddlg.cpp:35 msgid "LDAP Authentication" -msgstr "" +msgstr "Аутентификация LDAP" #: ldapconfigbase.ui:157 realmpropertiesdialog.cpp:35 #, no-c-format msgid "Realm Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства области" #: bondfinishpagedlg.ui:47 #, no-c-format msgid "<h3>You're almost done!</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Почти готово!</h3>" #: bondfinishpagedlg.ui:55 #, no-c-format @@ -189,26 +214,28 @@ msgid "" "Please provide LDAP realm administrator credentials below to complete the " "bonding process" msgstr "" +"Укажите ниже учётные данные администратора области LDAP для завершения " +"процесса подключения" #: bondfinishpagedlg.ui:63 #, no-c-format msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #: bondfinishpagedlg.ui:76 #, no-c-format msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: bondfinishpagedlg.ui:89 #, no-c-format msgid "LDAP Realm" -msgstr "" +msgstr "Область LDAP" #: bondintropagedlg.ui:55 #, no-c-format msgid "<h3>Welcome to the TDE LDAP Bonding Wizard!</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Добро пожаловать в мастер подключения к LDAP TDE!</h3>" #: bondintropagedlg.ui:71 #, no-c-format @@ -220,238 +247,244 @@ msgid "" "\t\t\t\t\t<p>If you wish to quit the Wizard, click <b>Cancel</b> at any time." "</p>" msgstr "" +"<p>Этот мастер поможет вам подключить вашу машину к области LDAP за три " +"быстрых и простых шага.</p>\n" +"\t\t\t\t\t<p>Обратите внимание, что вам потребуется административный доступ " +"к области LDAP, к которой вы будете подключаться.</p>\n" +"\t\t\t\t\t<p>Если вы хотите выйти из мастера, нажмите <b>Отмена</b> в любой " +"момент.</p>" #: bondrealmpagedlg.ui:55 #, no-c-format msgid "Basic Realm Information (required)" -msgstr "" +msgstr "Основная информация об области (обязательно)" #: bondrealmpagedlg.ui:66 #, no-c-format msgid "Realm Name" -msgstr "" +msgstr "Имя области" #: bondrealmpagedlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Key Distribution Server [KDC]" -msgstr "" +msgstr "Сервер распределения ключей [KDC]" #: bondrealmpagedlg.ui:92 bondrealmpagedlg.ui:124 #, no-c-format msgid "port" -msgstr "" +msgstr "порт" #: bondrealmpagedlg.ui:111 #, no-c-format msgid "Administration Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер администрирования" #: bondrealmpagedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "UID offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение UID" #: bondrealmpagedlg.ui:168 #, no-c-format msgid "GID offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение GID" #: bondrealmpagedlg.ui:195 #, no-c-format msgid "Realm Domain Aliases (optional)" -msgstr "" +msgstr "Псевдонимы домена области (необязательно)" #: bondrealmpagedlg.ui:206 #, no-c-format msgid "Enter each domain alias on a new line below" -msgstr "" +msgstr "Введите каждый псевдоним домена с новой строки ниже" #: bondrealmpagedlg.ui:221 #, no-c-format msgid "Advanced PKInit Settings (optional)" -msgstr "" +msgstr "Расширенные настройки PKInit (необязательно)" #: bondrealmpagedlg.ui:232 #, no-c-format msgid "Require EKU" -msgstr "" +msgstr "Требовать EKU" #: bondrealmpagedlg.ui:240 #, no-c-format msgid "Require KRB TGT Other Name" -msgstr "" +msgstr "Требовать другое имя KRB TGT" #: bondrealmpagedlg.ui:248 #, no-c-format msgid "Windows 2000 Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Совместимость с Windows 2000" #: bondrealmpagedlg.ui:256 #, no-c-format msgid "Require Windows 2000 Binding" -msgstr "" +msgstr "Требовать привязку Windows 2000" #: ldapconfigbase.ui:31 #, no-c-format msgid "LDAP Realms" -msgstr "" +msgstr "Области LDAP" #: ldapconfigbase.ui:42 #, no-c-format msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Глобальные настройки" #: ldapconfigbase.ui:53 #, no-c-format msgid "&Enable LDAP Realm Support" -msgstr "" +msgstr "&Включить поддержку областей LDAP" #: ldapconfigbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Fully Qualified Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Полное доменное имя" #: ldapconfigbase.ui:84 #, no-c-format msgid "Realm Bonding" -msgstr "" +msgstr "Подключение областей" #: ldapconfigbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Состояние" #: ldapconfigbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #: ldapconfigbase.ui:125 #, no-c-format msgid "Bond to New Realm" -msgstr "" +msgstr "Подключиться к новой области" #: ldapconfigbase.ui:133 #, no-c-format msgid "Re-Bond to Realm" -msgstr "" +msgstr "Переподключиться к области" #: ldapconfigbase.ui:141 #, no-c-format msgid "Deactivate Bond to Realm" -msgstr "" +msgstr "Деактивировать подключение к области" #: ldapconfigbase.ui:149 #, no-c-format msgid "Remove Realm" -msgstr "" +msgstr "Удалить область" #: ldapconfigbase.ui:186 #, no-c-format msgid "LDAP Globals" -msgstr "" +msgstr "Глобальные параметры LDAP" #: ldapconfigbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Kerberos Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки Kerberos по умолчанию" #: ldapconfigbase.ui:208 #, no-c-format msgid "Default Realm" -msgstr "" +msgstr "Область по умолчанию" #: ldapconfigbase.ui:229 #, no-c-format msgid "Ticket Lifetime (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Время жизни билета (секунды)" #: ldapconfigbase.ui:258 #, no-c-format msgid "LDAP Connection Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметры подключения LDAP" #: ldapconfigbase.ui:269 #, no-c-format msgid "LDAP Version" -msgstr "" +msgstr "Версия LDAP" #: ldapconfigbase.ui:296 #, no-c-format msgid "Time Limit (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Лимит времени (секунды)" #: ldapconfigbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Binding Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика привязки" #: ldapconfigbase.ui:340 #, no-c-format msgid "soft" -msgstr "" +msgstr "мягкая" #: ldapconfigbase.ui:345 #, no-c-format msgid "hard" -msgstr "" +msgstr "жёсткая" #: ldapconfigbase.ui:354 #, no-c-format msgid "Binding Time Limit (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Лимит времени привязки (секунды)" #: ldapconfigbase.ui:381 #, no-c-format msgid "Password Hash" -msgstr "" +msgstr "Хеш пароля" #: ldapconfigbase.ui:398 #, no-c-format msgid "exop" -msgstr "" +msgstr "exop" #: ldapconfigbase.ui:403 #, no-c-format msgid "md5" -msgstr "" +msgstr "md5" #: ldapconfigbase.ui:412 #, no-c-format msgid "Ignored Users" -msgstr "" +msgstr "Игнорируемые пользователи" #: ldapconfigbase.ui:435 #, no-c-format msgid "Authentication Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки аутентификации" #: ldapconfigbase.ui:446 #, no-c-format msgid "&Create home directory on first logon" -msgstr "" +msgstr "&Создавать домашний каталог при первом входе" #: ldapconfigbase.ui:454 #, no-c-format msgid "&Enable logon credentials cache" -msgstr "" +msgstr "&Включить кэш учётных данных входа" #: ldapconfigbase.ui:462 #, no-c-format msgid "&Enable PKCS#11 card login" -msgstr "" +msgstr "&Включить вход с картой PKCS#11" #: ldapconfigbase.ui:470 #, no-c-format msgid "Home directory mode creation mask" -msgstr "" +msgstr "Маска создания режима домашнего каталога" #: ldapconfigbase.ui:500 #, no-c-format msgid "Home directory skeleton location" -msgstr "" +msgstr "Расположение шаблона домашнего каталога" #: ldapconfigbase.ui:516 #, no-c-format msgid "PKCS#11 certificate slot" -msgstr "" +msgstr "Слот сертификата PKCS#11" |
