diff options
| author | Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com> | 2026-03-13 05:44:40 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-13 05:48:29 +0000 |
| commit | 314a155de484c93d8f3adf2f826ef68ac689c534 (patch) | |
| tree | d2b82e8fd3a9234359f6868eae8e964c1b110bd2 | |
| parent | 6aa6ad4571137aa41397ff1aeb51f5f9d5aca4aa (diff) | |
| download | kdiff3-314a155de484c93d8f3adf2f826ef68ac689c534.tar.gz kdiff3-314a155de484c93d8f3adf2f826ef68ac689c534.zip | |
Currently translated at 100.0% (516 of 516 strings)
Translation: applications/kdiff3
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kdiff3/ru/
| -rw-r--r-- | translations/messages/kdiff3/ru.po | 463 |
1 files changed, 297 insertions, 166 deletions
diff --git a/translations/messages/kdiff3/ru.po b/translations/messages/kdiff3/ru.po index 098ed7e..af813c7 100644 --- a/translations/messages/kdiff3/ru.po +++ b/translations/messages/kdiff3/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdiff3\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-26 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-01 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-13 05:48+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kdiff3/ru/>\n" @@ -46,6 +46,11 @@ msgid "" "\n" "The preprocessing command will be disabled now." msgstr "" +"Возможно, предварительная обработка не удалась. Проверьте команду:\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +"Команда предварительной обработки будет отключена." #: diff.cpp:528 msgid "" @@ -55,12 +60,20 @@ msgid "" "\n" "The line-matching-preprocessing command will be disabled now." msgstr "" +"Возможно, предварительная обработка для сопоставления строк не удалась. " +"Проверьте команду:\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +"Команда предварительной обработки для сопоставления строк будет отключена." #: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 msgid "" "Data loss error:\n" "If it is reproducable please contact the author.\n" -msgstr "Потеря данных.\n" +msgstr "" +"Ошибка потери данных:\n" +"Если её можно воспроизвести, пожалуйста, свяжитесь с автором.\n" #: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649 msgid "Severe Internal Error" @@ -76,7 +89,7 @@ msgstr "Конец" #: directorymergewindow.cpp:142 msgid "Mix of links and normal files." -msgstr "Совмещение ссылок и обычных файлов" +msgstr "Совмещение ссылок и обычных файлов." #: directorymergewindow.cpp:149 msgid "Link: " @@ -176,7 +189,10 @@ msgid "" "The destination directory must not be the same as A or B when three " "directories are merged.\n" "Check again before continuing." -msgstr "Путь к конечному каталогу не должен совпадать с A или B." +msgstr "" +"При объединении трёх каталогов конечный каталог не должен совпадать с A или " +"B.\n" +"Проверьте ещё раз перед продолжением." #: directorymergewindow.cpp:524 msgid "Parameter Warning" @@ -234,7 +250,7 @@ msgstr "Количество объединений вручную:" #: directorymergewindow.cpp:863 msgid "This affects all merge operations." -msgstr "Это влияет на все объединения" +msgstr "Это влияет на все объединения." #: directorymergewindow.cpp:864 msgid "Changing All Merge Operations" @@ -308,7 +324,7 @@ msgstr "Ошибка: Время совпадает, а содержимое ф #: directorymergewindow.cpp:1857 directorymergewindow.cpp:1886 #: directorymergewindow.cpp:1911 msgid "This operation is currently not possible." -msgstr "Пока невозможно" +msgstr "В настоящее время эта операция невозможна." #: directorymergewindow.cpp:1857 directorymergewindow.cpp:1886 #: directorymergewindow.cpp:1911 directorymergewindow.cpp:2168 @@ -323,9 +339,11 @@ msgid "" "\n" "If you know how to reproduce this, please contact the program author." msgstr "" +"Такого не должно происходить: \n" +"\n" "mergeResultSaved: m_pMFI=0\n" "\n" -"Если вы знаете в чём причина, сообщите автору." +"Если вы знаете в чём причина, сообщите автору программы." #: directorymergewindow.cpp:1950 msgid "Program Error" @@ -358,7 +376,7 @@ msgstr "Неизвестное объединение" #: directorymergewindow.cpp:2062 msgid "Unknown merge operation." -msgstr "Неизвестное объединение" +msgstr "Неизвестное объединение." #: directorymergewindow.cpp:2077 msgid "" @@ -409,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "" "This operation is currently not possible because directory merge is " "currently running." -msgstr "Сейчас выполняется объединение каталогов" +msgstr "Сейчас выполняется объединение каталогов." #: directorymergewindow.cpp:2228 msgid "" @@ -451,7 +469,9 @@ msgstr "Объединение завершено" #: directorymergewindow.cpp:2331 msgid "" "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." -msgstr "Объединение завершено. Вы согласны с предлагаемыми изменениями?" +msgstr "" +"Пробное объединение завершено. Проверьте, согласны ли вы с предлагаемыми " +"действиями." #: directorymergewindow.cpp:2367 msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" @@ -471,7 +491,9 @@ msgstr "удалить( %1 )" #: directorymergewindow.cpp:2434 msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory." -msgstr "Не удалось удалить каталог" +msgstr "" +"Ошибка: не удалось выполнить операцию удаления каталога при попытке чтения " +"каталога." #: directorymergewindow.cpp:2453 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." @@ -522,7 +544,7 @@ msgstr "переименовать( %1 -> %2 )" #: directorymergewindow.cpp:2603 msgid "Error: Rename failed." -msgstr "Не удалось переименовать" +msgstr "Ошибка: не удалось переименовать." #: directorymergewindow.cpp:2621 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." @@ -534,7 +556,7 @@ msgstr "создать каталог( %1 )" #: directorymergewindow.cpp:2647 msgid "Error while creating directory." -msgstr "Не удалось создать каталог" +msgstr "Ошибка при создании каталога." #: directorymergewindow.cpp:2670 directorymergewindow.cpp:2783 msgid "Dest" @@ -589,9 +611,8 @@ msgid "Dest: " msgstr "Назначение: " #: directorymergewindow.cpp:2833 -#, fuzzy msgid "Save Directory Merge State As..." -msgstr "Объединение каталогов" +msgstr "Сохранить состояние объединения каталогов как…" #: directorymergewindow.cpp:2920 msgid "Start/Continue Directory Merge" @@ -639,32 +660,29 @@ msgstr "Убрать действия для всех" #: directorymergewindow.cpp:2938 msgid "Show Identical Files" -msgstr "" +msgstr "Показать одинаковые файлы" #: directorymergewindow.cpp:2939 -#, fuzzy msgid "Show Different Files" -msgstr "Количество разных файлов:" +msgstr "Показать различающиеся файлы" #: directorymergewindow.cpp:2940 msgid "Show Files only in A" -msgstr "" +msgstr "Показать файлы только в A" #: directorymergewindow.cpp:2941 msgid "Show Files only in B" -msgstr "" +msgstr "Показать файлы только в B" #: directorymergewindow.cpp:2942 msgid "Show Files only in C" -msgstr "" +msgstr "Показать файлы только в C" #: directorymergewindow.cpp:2946 -#, fuzzy msgid "Compare Explicitly Selected Files" msgstr "Сравнить выделенный файл" #: directorymergewindow.cpp:2947 -#, fuzzy msgid "Merge Explicitly Selected Files" msgstr "Сравнить выделенный файл" @@ -789,12 +807,11 @@ msgstr "Вывод содержимого каталога: %1" #: kdiff3.cpp:145 msgid "Current Configuration:" -msgstr "" +msgstr "Текущая конфигурация:" #: kdiff3.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Config Option Error:" -msgstr "Ошибка открытия файлов" +msgstr "Ошибка параметра настройки:" #: kdiff3.cpp:193 msgid "Option --auto used, but no output file specified." @@ -802,7 +819,7 @@ msgstr "Ключ --auto использован, но не указаны вых #: kdiff3.cpp:331 msgid "Option --auto ignored for directory comparison." -msgstr "Ключ --auto игнорируется для каталогов" +msgstr "Ключ --auto игнорируется для каталогов." #: kdiff3.cpp:367 msgid "Saving failed." @@ -830,7 +847,7 @@ msgstr "Сохранить с другим именем..." #: kdiff3.cpp:443 msgid "Print the differences" -msgstr "" +msgstr "Печать различий" #: kdiff3.cpp:445 msgid "Quits the application" @@ -850,7 +867,7 @@ msgstr "Вставить из буфера обмена" #: kdiff3.cpp:453 msgid "Select everything in current window" -msgstr "" +msgstr "Выделить всё в текущем окне" #: kdiff3.cpp:455 msgid "Search for a string" @@ -887,12 +904,15 @@ msgstr "Перейти к последнему различию" #: kdiff3.cpp:489 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" msgstr "" +"(Пропускает различия в пробелах, когда отключён показ пробельных символов.)" #: kdiff3.cpp:490 msgid "" "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " "disabled.)" msgstr "" +"(Не пропускает различия в пробелах, даже когда отключён показ пробельных " +"символов.)" #: kdiff3.cpp:491 msgid "Go to Previous Delta" @@ -993,19 +1013,17 @@ msgstr "Определить различия как конфликты" #: kdiff3.cpp:523 msgid "Run Regular Expression Auto Merge" -msgstr "" +msgstr "Выполнить автообъединение по регулярному выражению" #: kdiff3.cpp:524 -#, fuzzy msgid "Automatically Solve History Conflicts" -msgstr "Разрешать простые конфликты автоматически" +msgstr "Автоматически разрешать конфликты истории" #: kdiff3.cpp:525 msgid "Split Diff At Selection" -msgstr "" +msgstr "Разделить различие по выделению" #: kdiff3.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Join Selected Diffs" msgstr "Сравнить выделенный файл" @@ -1027,7 +1045,7 @@ msgstr "Активировать следующее окно" #: kdiff3.cpp:533 msgid "Normal Overview" -msgstr "Обычнный обзор " +msgstr "Обычный обзор" #: kdiff3.cpp:534 msgid "A vs. B Overview" @@ -1035,7 +1053,7 @@ msgstr "Обзор A vs. B" #: kdiff3.cpp:535 msgid "A vs. C Overview" -msgstr "Обзор A vs. C " +msgstr "Обзор A vs. C" #: kdiff3.cpp:536 msgid "B vs. C Overview" @@ -1043,15 +1061,15 @@ msgstr "Обзор B vs. C" #: kdiff3.cpp:537 msgid "Word Wrap Diff Windows" -msgstr "" +msgstr "Перенос слов в окнах различий" #: kdiff3.cpp:538 msgid "Add Manual Diff Alignment" -msgstr "" +msgstr "Добавить ручное выравнивание различий" #: kdiff3.cpp:539 msgid "Clear All Manual Diff Alignments" -msgstr "" +msgstr "Очистить все ручные выравнивания различий" #: kdiff3.cpp:544 msgid "Focus Prev Window" @@ -1063,7 +1081,7 @@ msgstr "Поменять ориентация разделения" #: kdiff3.cpp:547 msgid "Dir && Text Split Screen View" -msgstr "" +msgstr "Разделённый экран: каталоги и текст" #: kdiff3.cpp:549 msgid "Toggle Between Dir && Text View" @@ -1071,7 +1089,7 @@ msgstr "Каталоги/текст" #: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723 msgid "The merge result hasn't been saved." -msgstr "Результат объединения не сохранён" +msgstr "Результат объединения не сохранён." #: kdiff3.cpp:602 msgid "Save && Quit" @@ -1083,7 +1101,7 @@ msgstr "Выйти без сохранения" #: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732 msgid "Saving the merge result failed." -msgstr "Не удалось сохранить результат объединения" +msgstr "Не удалось сохранить результат объединения." #: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980 msgid "" @@ -1099,22 +1117,20 @@ msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Сохранение файла с новым именем..." #: kdiff3.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Printing..." -msgstr "Выход..." +msgstr "Печать…" #: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919 msgid "Printing aborted." -msgstr "" +msgstr "Печать прервана." #: kdiff3.cpp:889 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Выделение" #: kdiff3.cpp:915 -#, fuzzy msgid "Printing completed." -msgstr "Объединение завершено." +msgstr "Печать завершена." #: kdiff3.cpp:925 msgid "Exiting..." @@ -1142,10 +1158,13 @@ msgid "" "This usually happens due to an installation problem. Please read the README-" "file in the source package for details." msgstr "" +"Не удалось найти компонент!\n" +"Обычно это происходит из-за проблем с установкой. Подробности см. в файле " +"README в пакете исходных кодов." #: main.cpp:35 msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories" -msgstr "" +msgstr "Инструмент для сравнения и объединения файлов и каталогов" #: main.cpp:40 msgid "Merge the input." @@ -1154,6 +1173,7 @@ msgstr "Объединить ввод." #: main.cpp:42 msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools." msgstr "" +"Явно указанный базовый файл. Для совместимости с некоторыми инструментами." #: main.cpp:44 msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt" @@ -1161,7 +1181,7 @@ msgstr "Выходной файл. Подразумевет наличие та #: main.cpp:45 msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)" -msgstr "" +msgstr "Выходной файл. (Для совместимости с некоторыми инструментами.)" #: main.cpp:46 msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" @@ -1175,50 +1195,53 @@ msgstr "Не разрешить конфликты автоматически ( #: main.cpp:48 msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)." -msgstr "" +msgstr "Замена отображаемого имени для входного файла 1 (базового)." #: main.cpp:49 msgid "Visible name replacement for input file 2." -msgstr "" +msgstr "Замена отображаемого имени для входного файла 2." #: main.cpp:50 msgid "Visible name replacement for input file 3." -msgstr "" +msgstr "Замена отображаемого имени для входного файла 3." #: main.cpp:52 msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." msgstr "" +"Альтернативная замена отображаемого имени. Укажите один раз для каждого " +"входного файла." #: main.cpp:53 msgid "" "Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs " "\"AutoAdvance=1\"" msgstr "" +"Переопределить параметр настройки. Используйте один раз для каждого " +"параметра. Например: --cs \"AutoAdvance=1\"" #: main.cpp:54 msgid "Show list of config settings and current values." -msgstr "" +msgstr "Показать список параметров настройки и текущие значения." #: main.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Use a different config file." -msgstr "Количество разных файлов:" +msgstr "Использовать другой файл настройки." #: main.cpp:59 msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)" -msgstr "" +msgstr "файл1 для открытия (базовый, если не указан через --base)" #: main.cpp:60 msgid "file2 to open" -msgstr "" +msgstr "файл2 для открытия" #: main.cpp:61 msgid "file3 to open" -msgstr "" +msgstr "файл3 для открытия" #: main.cpp:93 msgid "Ignored. (User defined.)" -msgstr "" +msgstr "Игнорируется. (Задано пользователем.)" #: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173 #, no-c-format @@ -1248,23 +1271,21 @@ msgstr "" #: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511 msgid "All input files are binary equal." -msgstr "Все входные файлы одинаковы бинарно" +msgstr "Все входные файлы одинаковы бинарно." #: mergeresultwindow.cpp:810 msgid "All input files contain the same text." -msgstr "Все входные файлы содержт одинаковый текст" +msgstr "Все входные файлы содержат одинаковый текст." #: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814 #: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519 -#, fuzzy msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n" -msgstr "Файлы B и C бинарно одинаковы.\n" +msgstr "Файлы %1 и %2 бинарно одинаковы.\n" #: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815 #: mergeresultwindow.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" -msgstr "Файлы A и B содержат одинаковый текст. \n" +msgstr "Файлы %1 и %2 содержат одинаковый текст.\n" #: mergeresultwindow.cpp:823 msgid "Total number of conflicts: " @@ -1320,6 +1341,9 @@ msgid "" "\n" "Creating backup failed. File not saved." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Не удалось создать резервную копию. Файл не сохранён." #: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730 msgid "File Save Error" @@ -1327,7 +1351,7 @@ msgstr "Ошибка сохранения файла" #: mergeresultwindow.cpp:2730 msgid "Error while writing." -msgstr "Ошибка записи" +msgstr "Ошибка записи." #: mergeresultwindow.cpp:3061 msgid "Output" @@ -1338,14 +1362,13 @@ msgid "[Modified]" msgstr "[Изменён]" #: mergeresultwindow.cpp:3080 -#, fuzzy msgid "Encoding for saving" -msgstr "Кодировка файла C:" +msgstr "Кодировка для сохранения" #: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122 #: mergeresultwindow.cpp:3128 msgid "Codec from" -msgstr "" +msgstr "Кодек из" #: optiondialog.cpp:362 msgid "Unicode, 8 bit" @@ -1357,11 +1380,11 @@ msgstr "Юникод" #: optiondialog.cpp:364 msgid "Latin1" -msgstr "" +msgstr "Latin1" #: optiondialog.cpp:383 msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." -msgstr "" +msgstr "Измените это, если не-ASCII символы отображаются неправильно." #: optiondialog.cpp:510 msgid "Editor & Diff Output Font" @@ -1375,20 +1398,21 @@ msgstr "Различия курсивом" msgid "" "Selects the italic version of the font for differences.\n" "If the font doesn't support italic characters, then this does nothing." -msgstr "Если шрифт не содержит курсива, этот параметр не работает." +msgstr "" +"Выбирает курсивное начертание шрифта для различий.\n" +"Если шрифт не поддерживает курсив, этот параметр не действует." #: optiondialog.cpp:542 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: optiondialog.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Colors Settings" -msgstr "Региональные настройки" +msgstr "Настройки цветов" #: optiondialog.cpp:556 msgid "Editor and Diff Views:" -msgstr "" +msgstr "Редактор и виды сравнения:" #: optiondialog.cpp:564 msgid "Foreground color:" @@ -1420,42 +1444,43 @@ msgstr "Цвет конфликтов:" #: optiondialog.cpp:612 msgid "Current range background color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет фона текущего диапазона:" #: optiondialog.cpp:619 msgid "Current range diff background color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет фона различий в текущем диапазоне:" #: optiondialog.cpp:625 msgid "Color for manually aligned difference ranges:" -msgstr "" +msgstr "Цвет для диапазонов с ручным выравниванием:" #: optiondialog.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Directory Comparison View:" -msgstr "Состояние сравнения каталогов" +msgstr "Вид сравнения каталогов:" #: optiondialog.cpp:636 msgid "Newest file color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет самого нового файла:" #: optiondialog.cpp:639 msgid "" "Changing this color will only be effective when starting the next directory " "comparison." msgstr "" +"Изменение этого цвета вступит в силу только при следующем сравнении " +"каталогов." #: optiondialog.cpp:644 msgid "Oldest file color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет самого старого файла:" #: optiondialog.cpp:651 msgid "Middle age file color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет файла среднего возраста:" #: optiondialog.cpp:658 msgid "Color for missing files:" -msgstr "" +msgstr "Цвет для отсутствующих файлов:" #: optiondialog.cpp:670 msgid "Editor" @@ -1474,6 +1499,8 @@ msgid "" "On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n" "Off: A Tab-character will be inserted." msgstr "" +"Вкл: при нажатии Tab вставляется соответствующее количество пробелов.\n" +"Выкл: будет вставлен символ табуляции." #: optiondialog.cpp:689 msgid "Tab size:" @@ -1485,7 +1512,7 @@ msgstr "Проставлять отступы автоматически" #: optiondialog.cpp:697 msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" -msgstr "" +msgstr "Вкл: отступ предыдущей строки используется для новой строки.\n" #: optiondialog.cpp:701 msgid "Auto copy selection" @@ -1496,6 +1523,8 @@ msgid "" "On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n" "Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C." msgstr "" +"Вкл: любое выделение немедленно копируется в буфер обмена.\n" +"Выкл: нужно копировать явно, например через Ctrl-C." #: optiondialog.cpp:709 msgid "Line end style:" @@ -1506,21 +1535,20 @@ msgid "" "Sets the line endings for when an edited file is saved.\n" "DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A" msgstr "" +"Устанавливает символы конца строки при сохранении файла.\n" +"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; где CR=0D, LF=0A" #: optiondialog.cpp:732 -#, fuzzy msgid "Diff" -msgstr "KDiff3" +msgstr "Сравнение" #: optiondialog.cpp:732 -#, fuzzy msgid "Diff Settings" -msgstr "Настройки сравнения и объединения" +msgstr "Настройки сравнения" #: optiondialog.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Treat as white space." -msgstr "Обрабатывать комментарии C/C++ как пробелы." +msgstr "Считать пробельными символами." #: optiondialog.cpp:752 msgid "Ignore numbers" @@ -1532,6 +1560,9 @@ msgid "" "white space.)\n" "Might help to compare files with numeric data." msgstr "" +"Игнорировать цифры при сопоставлении строк. (Аналогично игнорированию " +"пробелов.)\n" +"Может помочь при сравнении файлов с числовыми данными." #: optiondialog.cpp:760 msgid "Ignore C/C++ comments" @@ -1547,7 +1578,7 @@ msgstr "Без учёта регистра" #: optiondialog.cpp:769 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" -msgstr "" +msgstr "Считать различия регистра изменениями пробелов. ('a'<=>'A')" #: optiondialog.cpp:773 msgid "Preprocessor command:" @@ -1568,6 +1599,8 @@ msgid "" "This pre-processor is only used during line matching.\n" "(See the docs for details.)" msgstr "" +"Этот препроцессор используется только при сопоставлении строк.\n" +"(Подробности см. в документации.)" #: optiondialog.cpp:787 msgid "Try hard (slower)" @@ -1578,11 +1611,12 @@ msgid "" "Enables the --minimal option for the external diff.\n" "The analysis of big files will be much slower." msgstr "" +"Включает опцию --minimal для внешнего сравнения.\n" +"Анализ больших файлов будет значительно медленнее." #: optiondialog.cpp:800 -#, fuzzy msgid "Merge Settings" -msgstr "Настройки сравнения и объединения" +msgstr "Настройки объединения" #: optiondialog.cpp:813 msgid "Auto advance delay (ms):" @@ -1593,12 +1627,12 @@ msgid "" "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" msgstr "" -"Показывать результат текущего выбора на некоторое время, а затем переходить " -"к следующему конфликту. Диапазон: 0..2000 мс" +"Показывать результат текущего выбора на некоторое время, а затем\n" +"переходить к следующему конфликту. Диапазон: 0..2000 мс" #: optiondialog.cpp:823 msgid "White space 2-file merge default:" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию для пробелов при объединении 2 файлов:" #: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840 msgid "Manual Choice" @@ -1609,18 +1643,20 @@ msgid "" "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" "only changes." msgstr "" +"Разрешить алгоритму объединения автоматически выбирать источник для " +"изменений, содержащих только пробелы." #: optiondialog.cpp:836 msgid "White space 3-file merge default:" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию для пробелов при объединении 3 файлов:" #: optiondialog.cpp:850 msgid "Automatic Merge Regular Expression" -msgstr "" +msgstr "Регулярное выражение для автоматического объединения" #: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397 msgid "Auto merge regular expression:" -msgstr "" +msgstr "Регулярное выражение для автообъединения:" #: optiondialog.cpp:863 msgid "" @@ -1629,24 +1665,30 @@ msgid "" "When a line with a conflict matches the regular expression then\n" "- if available - C, otherwise B will be chosen." msgstr "" +"Регулярное выражение для строк, для которых KDiff3 должен автоматически " +"выбирать один источник.\n" +"Если конфликтная строка соответствует регулярному выражению,\n" +"то будет выбран источник C (если доступен), иначе B." #: optiondialog.cpp:869 msgid "Run regular expression auto merge on merge start" -msgstr "" +msgstr "Запускать автообъединение по регулярному выражению при начале слияния" #: optiondialog.cpp:871 msgid "" "Run the merge for auto merge regular expressions\n" "immediately when a merge starts.\n" msgstr "" +"Запускать объединение по регулярным выражениям\n" +"сразу при начале слияния.\n" #: optiondialog.cpp:876 msgid "Version Control History Merging" -msgstr "" +msgstr "Объединение истории системы контроля версий" #: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424 msgid "History start regular expression:" -msgstr "" +msgstr "Регулярное выражение начала истории:" #: optiondialog.cpp:889 msgid "" @@ -1654,10 +1696,13 @@ msgid "" "Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n" "Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\"" msgstr "" +"Регулярное выражение для начала записи истории системы контроля версий.\n" +"Обычно эта строка содержит ключевое слово «$Log$».\n" +"Значение по умолчанию: \".*\\$Log.*\\$.*\"" #: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453 msgid "History entry start regular expression:" -msgstr "" +msgstr "Регулярное выражение для начала записи истории:" #: optiondialog.cpp:907 msgid "" @@ -1669,18 +1714,25 @@ msgid "" "entries.\n" "See the documentation for details." msgstr "" +"Запись истории системы контроля версий состоит из нескольких строк.\n" +"Укажите регулярное выражение для обнаружения первой строки (без начального " +"комментария).\n" +"Используйте скобки для группировки ключей, по которым нужно сортировать.\n" +"Если оставить пустым, KDiff3 считает, что записи истории разделяются пустыми " +"строками.\n" +"Подробности см. в документации." #: optiondialog.cpp:915 msgid "History merge sorting" -msgstr "" +msgstr "Сортировка при объединении истории" #: optiondialog.cpp:917 msgid "Sort version control history by a key." -msgstr "" +msgstr "Сортировать историю системы контроля версий по ключу." #: optiondialog.cpp:927 msgid "History entry start sort key order:" -msgstr "" +msgstr "Порядок ключей сортировки для начала записи истории:" #: optiondialog.cpp:931 msgid "" @@ -1691,31 +1743,39 @@ msgid "" "If left empty, then no sorting will be done.\n" "See the documentation for details." msgstr "" +"Каждая пара скобок в регулярном выражении для начала записи истории\n" +"группирует ключ, который можно использовать для сортировки.\n" +"Укажите список ключей (нумерованных в порядке появления,\n" +"начиная с 1), используя «,» в качестве разделителя (например, " +"«4,5,6,1,2,3,7»).\n" +"Если оставить пустым, сортировка выполняться не будет.\n" +"Подробности см. в документации." #: optiondialog.cpp:942 msgid "Merge version control history on merge start" -msgstr "" +msgstr "Объединять историю системы контроля версий при начале слияния" #: optiondialog.cpp:944 msgid "Run version control history automerge on merge start." -msgstr "" +msgstr "Запускать автообъединение истории при начале слияния." #: optiondialog.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Max number of history entries:" -msgstr "Количество подкаталогов:" +msgstr "Максимальное число записей истории:" #: optiondialog.cpp:951 msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." msgstr "" +"Обрезать после указанного числа. Используйте -1 для неограниченного числа " +"записей." #: optiondialog.cpp:955 msgid "Test your regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Проверить регулярные выражения" #: optiondialog.cpp:960 msgid "Irrelevant merge command:" -msgstr "" +msgstr "Команда для незначительного слияния:" #: optiondialog.cpp:964 msgid "" @@ -1723,10 +1783,13 @@ msgid "" "when no other relevant changes were detected.\n" "Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" msgstr "" +"Если указано, этот сценарий выполняется после автоматического слияния,\n" +"когда не обнаружено других значимых изменений.\n" +"Вызывается с параметрами: имяфайла1 имяфайла2 имяфайла3" #: optiondialog.cpp:970 msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" -msgstr "" +msgstr "Автосохранение и выход при слиянии без конфликтов" #: optiondialog.cpp:973 msgid "" @@ -1735,6 +1798,10 @@ msgid "" "quit.\n" "(Similar to command line option \"--auto\"." msgstr "" +"Если KDiff3 был запущен для слияния файлов из командной строки и все\n" +"конфликты могут быть разрешены без участия пользователя, автоматически " +"сохранить и выйти.\n" +"(Аналогично параметру командной строки «--auto»." #: optiondialog.cpp:983 msgid "Directory Merge" @@ -1746,7 +1813,7 @@ msgstr "Рекурсия" #: optiondialog.cpp:994 msgid "Whether to analyze subdirectories or not." -msgstr "" +msgstr "Анализировать ли подкаталоги." #: optiondialog.cpp:996 msgid "File pattern(s):" @@ -1758,6 +1825,9 @@ msgid "" "Wildcards: '*' and '?'\n" "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" msgstr "" +"Шаблон(ы) файлов для анализа.\n" +"Подстановочные знаки: '*' и '?'\n" +"Несколько шаблонов можно указать, используя разделитель ';'" #: optiondialog.cpp:1007 msgid "File-anti-pattern(s):" @@ -1769,6 +1839,9 @@ msgid "" "Wildcards: '*' and '?'\n" "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" msgstr "" +"Шаблон(ы) файлов для исключения из анализа.\n" +"Подстановочные знаки: '*' и '?'\n" +"Несколько шаблонов можно указать, используя разделитель ';'" #: optiondialog.cpp:1018 msgid "Dir-anti-pattern(s):" @@ -1780,6 +1853,9 @@ msgid "" "Wildcards: '*' and '?'\n" "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" msgstr "" +"Шаблон(ы) каталогов для исключения из анализа.\n" +"Подстановочные знаки: '*' и '?'\n" +"Несколько шаблонов можно указать, используя разделитель ';'" #: optiondialog.cpp:1029 msgid "Use .cvsignore" @@ -1790,6 +1866,8 @@ msgid "" "Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n" "Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific." msgstr "" +"Расширяет антишаблон на всё, что игнорируется CVS.\n" +"Через локальные файлы «.cvsignore» это может быть специфичным для каталога." #: optiondialog.cpp:1037 msgid "Find hidden files and directories" @@ -1797,7 +1875,7 @@ msgstr "Учитывать скрытые файлы и каталоги" #: optiondialog.cpp:1040 msgid "Finds files and directories with the hidden attribute." -msgstr "" +msgstr "Находит файлы и каталоги со скрытым атрибутом." #: optiondialog.cpp:1042 msgid "Finds files and directories starting with '.'." @@ -1812,6 +1890,8 @@ msgid "" "On: Compare the file the link points to.\n" "Off: Compare the links." msgstr "" +"Вкл: сравнивать файл, на который указывает ссылка.\n" +"Выкл: сравнивать сами ссылки." #: optiondialog.cpp:1054 msgid "Follow directory links" @@ -1822,10 +1902,12 @@ msgid "" "On: Compare the directory the link points to.\n" "Off: Compare the links." msgstr "" +"Вкл: сравнивать каталог, на который указывает ссылка.\n" +"Выкл: сравнивать сами ссылки." #: optiondialog.cpp:1073 msgid "Case sensitive filename comparison" -msgstr "" +msgstr "Сравнение имён файлов с учётом регистра" #: optiondialog.cpp:1076 msgid "" @@ -1834,6 +1916,10 @@ msgid "" "Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is " "off, otherwise on.)" msgstr "" +"При сравнении каталогов сравниваются файлы или каталоги с совпадающими " +"именами.\n" +"Установите этот параметр, если регистр имён должен совпадать. (По умолчанию " +"для Windows отключено, в остальных случаях включено.)" #: optiondialog.cpp:1080 msgid "File Comparison Mode" @@ -1856,14 +1942,14 @@ msgid "" "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" msgstr "" +"Выполнять полный анализ и показывать статистику в дополнительных столбцах.\n" +"(Медленнее бинарного сравнения, для бинарных файлов — значительно медленнее.)" #: optiondialog.cpp:1091 -#, fuzzy msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" -msgstr "Сравнивать по дате изменения (неточно)" +msgstr "Доверять размеру и дате изменения (ненадёжно)" #: optiondialog.cpp:1092 -#, fuzzy msgid "" "Assume that files are equal if the modification date and file length are " "equal.\n" @@ -1871,7 +1957,9 @@ msgid "" "different.\n" "Useful for big directories or slow networks." msgstr "" -"Считать файлы одинаковыми, если время изменения и размер совпадают.\n" +"Считать файлы одинаковыми, если дата изменения и размер совпадают.\n" +"Файлы с одинаковым содержимым, но разными датами будут показаны как " +"различающиеся.\n" "Полезно для больших каталогов или медленных сетей." #: optiondialog.cpp:1096 @@ -1879,16 +1967,19 @@ msgid "" "Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match " "(unsafe)" msgstr "" +"Доверять размеру и дате, но использовать бинарное сравнение, если даты не " +"совпадают (ненадёжно)" #: optiondialog.cpp:1097 -#, fuzzy msgid "" "Assume that files are equal if the modification date and file length are " "equal.\n" "If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n" "Useful for big directories or slow networks." msgstr "" -"Считать файлы одинаковыми, если время изменения и размер совпадают.\n" +"Считать файлы одинаковыми, если дата изменения и размер совпадают.\n" +"Если даты различаются, но размеры совпадают, использовать бинарное сравнение." +"\n" "Полезно для больших каталогов или медленных сетей." #: optiondialog.cpp:1101 @@ -1901,6 +1992,9 @@ msgid "" "Useful for big directories or slow networks when the date is modified during " "download." msgstr "" +"Считать файлы одинаковыми, если их размеры совпадают.\n" +"Полезно для больших каталогов или медленных сетей, когда дата изменяется во " +"время загрузки." #: optiondialog.cpp:1106 msgid "Synchronize directories" @@ -1912,16 +2006,21 @@ msgid "" "both directories are the same afterwards.\n" "Works only when comparing two directories without specifying a destination." msgstr "" +"Предлагает сохранять файлы в оба каталога так, чтобы\n" +"впоследствии оба каталога стали одинаковыми.\n" +"Работает только при сравнении двух каталогов без указания конечного." #: optiondialog.cpp:1115 msgid "White space differences considered equal" -msgstr "" +msgstr "Считать различия в пробелах несущественными" #: optiondialog.cpp:1118 msgid "" "If files differ only by white space consider them equal.\n" "This is only active when full analysis is chosen." msgstr "" +"Если файлы различаются только пробелами, считать их одинаковыми.\n" +"Активно только при выборе полного анализа." #: optiondialog.cpp:1124 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" @@ -1933,6 +2032,9 @@ msgid "" "(Use this only if you know what you are doing!)\n" "Only effective when comparing two directories." msgstr "" +"Не заглядывать внутрь, просто брать более новый файл.\n" +"(Используйте это, только если знаете, что делаете!)\n" +"Эффективно только при сравнении двух каталогов." #: optiondialog.cpp:1132 msgid "Backup files (.orig)" @@ -1943,6 +2045,8 @@ msgid "" "When a file would be saved over an old file, then the old file\n" "will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted." msgstr "" +"Когда файл будет сохранён поверх старого, старый файл\n" +"будет переименован с расширением «.orig» вместо удаления." #: optiondialog.cpp:1213 msgid "Regional Settings" @@ -1957,16 +2061,21 @@ msgid "" "Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n" "For a change of language to take place, quit and restart KDiff3." msgstr "" +"Выберите язык строк интерфейса или «Авто».\n" +"Чтобы изменение языка вступило в силу, выйдите и перезапустите KDiff3." #: optiondialog.cpp:1359 msgid "Use the same encoding for everything:" -msgstr "" +msgstr "Использовать одну кодировку для всего:" #: optiondialog.cpp:1362 msgid "" "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" "Disable this if different individual settings are needed." msgstr "" +"Включение этого параметра позволяет изменять все кодировки, меняя только " +"первую.\n" +"Отключите, если нужны разные индивидуальные настройки." #: optiondialog.cpp:1367 msgid "Note: Local Encoding is " @@ -2008,9 +2117,8 @@ msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" msgstr "Кодировка для объединения и сохранения:" #: optiondialog.cpp:1408 -#, fuzzy msgid "Auto Select" -msgstr "Копировать выделение в буфер обмена автоматически" +msgstr "Автовыбор" #: optiondialog.cpp:1411 msgid "" @@ -2018,6 +2126,9 @@ msgid "" "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " "saving." msgstr "" +"Если включено, используется кодировка из входных файлов.\n" +"В неоднозначных случаях диалог предложит пользователю выбрать кодировку для " +"сохранения." #: optiondialog.cpp:1415 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" @@ -2025,27 +2136,27 @@ msgstr "Кодировка препроцессора:" #: optiondialog.cpp:1426 msgid "Right To Left Language" -msgstr "" +msgstr "Язык с направлением справа налево" #: optiondialog.cpp:1429 msgid "" "Some languages are read from right to left.\n" "This setting will change the viewer and editor accordingly." msgstr "" +"Некоторые языки читаются справа налево.\n" +"Эта настройка соответствующим образом изменит просмотрщик и редактор." #: optiondialog.cpp:1443 -#, fuzzy msgid "Integration" -msgstr "Действие" +msgstr "Интеграция" #: optiondialog.cpp:1443 -#, fuzzy msgid "Integration Settings" -msgstr "Региональные настройки" +msgstr "Настройки интеграции" #: optiondialog.cpp:1453 msgid "Command line options to ignore:" -msgstr "" +msgstr "Параметры командной строки для игнорирования:" #: optiondialog.cpp:1458 msgid "" @@ -2054,10 +2165,14 @@ msgid "" "Several values can be specified if separated via ';'\n" "This will suppress the \"Unknown option\"-error." msgstr "" +"Список параметров командной строки, которые следует игнорировать, когда " +"KDiff3 используется другими инструментами.\n" +"Можно указать несколько значений, разделяя их ';'.\n" +"Это подавит ошибку «Неизвестный параметр»." #: optiondialog.cpp:1465 msgid "Integrate with ClearCase" -msgstr "" +msgstr "Интеграция с ClearCase" #: optiondialog.cpp:1468 msgid "" @@ -2065,15 +2180,18 @@ msgid "" "Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n" "(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)" msgstr "" +"Интеграция с Rational ClearCase от IBM.\n" +"Изменяет файл «map» в подкаталоге ClearCase «lib/mgrs».\n" +"(Доступно только когда каталог «bin» ClearCase есть в пути.)" #: optiondialog.cpp:1474 msgid "Remove ClearCase Integration" -msgstr "" +msgstr "Удалить интеграцию с ClearCase" #: optiondialog.cpp:1477 msgid "" "Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration." -msgstr "" +msgstr "Восстановить старый файл «map» из состояния до интеграции с ClearCase." #: optiondialog.cpp:1558 msgid "" @@ -2084,6 +2202,12 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue or do you want to select another font." msgstr "" +"Вы выбрали непропорциональный шрифт.\n" +"\n" +"Поскольку эта программа некорректно работает с\n" +"непропорциональными шрифтами, при редактировании могут возникнуть проблемы.\n" +"\n" +"Продолжить или выбрать другой шрифт?" #: optiondialog.cpp:1562 msgid "Incompatible Font" @@ -2103,11 +2227,11 @@ msgstr "Это сбросит абсолютно все параметры, а #: pdiff.cpp:258 msgid "PreprocessorCmd: " -msgstr "Предварительная команда:" +msgstr "Предварительная команда: " #: pdiff.cpp:263 msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" -msgstr "" +msgstr "Следующие выбранные параметры могут изменить данные:\n" #: pdiff.cpp:264 msgid "" @@ -2115,14 +2239,17 @@ msgid "" "Most likely this is not wanted during a merge.\n" "Do you want to disable these settings or continue with these settings active?" msgstr "" +"\n" +"Скорее всего, это нежелательно при слиянии.\n" +"Отключить эти параметры или продолжить с ними?" #: pdiff.cpp:266 msgid "Option Unsafe for Merging" -msgstr "" +msgstr "Параметр небезопасен для слияния" #: pdiff.cpp:267 msgid "Use These Options During Merge" -msgstr "" +msgstr "Использовать эти параметры при слиянии" #: pdiff.cpp:267 msgid "Disable Unsafe Options" @@ -2165,14 +2292,12 @@ msgid "Linediff: A <-> C" msgstr "Построчное сравнение: A <-> C" #: pdiff.cpp:513 -#, fuzzy msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." -msgstr "Все входные файлы содержт одинаковый текст" +msgstr "Все входные файлы содержат одинаковый текст, но бинарно не равны." #: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" -msgstr "Файлы A и B бинарно одинаковы.\n" +msgstr "Файлы %1 и %2 содержат одинаковый текст, но бинарно не равны. \n" #: pdiff.cpp:530 msgid "" @@ -2180,6 +2305,10 @@ msgid "" "Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" +"Некоторые входные файлы, похоже, не являются чисто текстовыми.\n" +"Обратите внимание, что слияние в KDiff3 не предназначено для бинарных данных." +"\n" +"Продолжение на ваш страх и риск." #: pdiff.cpp:981 msgid "Abort" @@ -2223,12 +2352,11 @@ msgstr "Поиск завершён" #: pdiff.cpp:2155 msgid "Nothing is selected in either diff input window." -msgstr "" +msgstr "Ничего не выбрано ни в одном из окон сравнения." #: pdiff.cpp:2155 -#, fuzzy msgid "Error while adding manual diff range" -msgstr "Не удалось создать каталог" +msgstr "Ошибка при добавлении диапазона ручного сравнения" #: smalldialogs.cpp:53 msgid "A (Base):" @@ -2250,19 +2378,19 @@ msgstr "С (необязательно):" #: smalldialogs.cpp:108 msgid "Swap/Copy Names ..." -msgstr "" +msgstr "Обменять/скопировать имена…" #: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116 msgid "Swap %1<->%2" -msgstr "" +msgstr "Обменять %1<->%2" #: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119 msgid "Copy %1->Output" -msgstr "" +msgstr "Копировать %1->Выходной" #: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 msgid "Swap %1<->Output" -msgstr "" +msgstr "Обменять %1<->Выходной" #: smalldialogs.cpp:129 msgid "Output (optional):" @@ -2302,60 +2430,63 @@ msgstr "&Искать" #: smalldialogs.cpp:394 msgid "Regular Expression Tester" -msgstr "" +msgstr "Проверка регулярных выражений" #: smalldialogs.cpp:405 msgid "Example auto merge line:" -msgstr "" +msgstr "Пример строки для автообъединения:" #: smalldialogs.cpp:407 msgid "For auto merge test copy a line as used in your files." -msgstr "" +msgstr "Для проверки автообъединения скопируйте строку, как в ваших файлах." #: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479 msgid "Match result:" -msgstr "" +msgstr "Результат сопоставления:" #: smalldialogs.cpp:432 msgid "Example history start line (with leading comment):" -msgstr "" +msgstr "Пример строки начала истории (с начальным комментарием):" #: smalldialogs.cpp:435 msgid "" "Copy a history start line as used in your files,\n" "including the leading comment." msgstr "" +"Скопируйте строку начала истории, как в ваших файлах,\n" +"включая начальный комментарий." #: smalldialogs.cpp:461 msgid "History sort key order:" -msgstr "" +msgstr "Порядок ключей сортировки истории:" #: smalldialogs.cpp:469 msgid "Example history entry start line (without leading comment):" -msgstr "" +msgstr "Пример строки начала записи истории (без начального комментария):" #: smalldialogs.cpp:471 msgid "" "Copy a history entry start line as used in your files,\n" "but omit the leading comment." msgstr "" +"Скопируйте строку начала записи истории, как в ваших файлах,\n" +"но опустите начальный комментарий." #: smalldialogs.cpp:486 msgid "Sort key result:" -msgstr "" +msgstr "Результат ключа сортировки:" #: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568 msgid "Match success." -msgstr "" +msgstr "Сопоставление успешно." #: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Match failed." -msgstr "Не удалось произвести сохранение." +msgstr "Совпадение не найдено." #: smalldialogs.cpp:559 msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression." -msgstr "" +msgstr "Открывающие и закрывающие скобки в регулярном выражении не совпадают." #: kdiff3_part.rc:4 #, no-c-format @@ -2375,12 +2506,12 @@ msgstr "&Каталог" #: kdiff3_shell.rc:30 #, no-c-format msgid "Current Item Merge Operation" -msgstr "" +msgstr "Операция слияния текущего элемента" #: kdiff3_shell.rc:38 #, no-c-format msgid "Current Item Sync Operation" -msgstr "" +msgstr "Операция синхронизации текущего элемента" #: kdiff3_shell.rc:50 #, no-c-format |
