summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/diff_ext_for_kdiff3/translations/messages/diff_ext/ru.po
blob: c6590e252fd280bd3ace8429948c929d6fac8a82 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-20 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kdiff3-diff_ext/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"

#: diff_ext.cpp:369
#, c-format
msgid "Compare with %1"
msgstr "Сравнить с %1"

#: diff_ext.cpp:370
#, c-format
msgid "Merge with %1"
msgstr "Объединить с %1"

#: diff_ext.cpp:386
msgid "3-way merge with base"
msgstr "3-стороннее слияние с базой"

#: diff_ext.cpp:389
msgid "Save '%1' for later"
msgstr "Сохранить «%1» на потом"

#: diff_ext.cpp:404
msgid "Compare with ..."
msgstr "Сравнить с…"

#: diff_ext.cpp:407
msgid "Clear list"
msgstr "Очистить список"

#: diff_ext.cpp:412
msgid "Compare"
msgstr "Сравнить"

#: diff_ext.cpp:416
msgid "3 way comparison"
msgstr "3-стороннее сравнение"

#: diff_ext.cpp:422
msgid "About Diff-Ext ..."
msgstr "О Diff-Ext…"

#: diff_ext.cpp:491
msgid "Diff-Ext Copyright (c) 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\n"
msgstr "Diff-Ext Copyright (c) 2003-2006, Сергей Зорин. Все права защищены.\n"

#: diff_ext.cpp:492
msgid "This software is distributable under the BSD license.\n"
msgstr "Это программное обеспечение распространяется по лицензии BSD.\n"

#: diff_ext.cpp:493
msgid "Some extensions for KDiff3 by Joachim Eibl.\n"
msgstr "Отдельные расширения для KDiff3 от Йоахима Эйбла.\n"

#: diff_ext.cpp:494
msgid "Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\n"
msgstr "Домашняя страница Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\n"

#: diff_ext.cpp:495
msgid "Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net"
msgstr "Домашняя страница KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net"

#: diff_ext.cpp:496
msgid "About Diff-Ext for KDiff3"
msgstr "О Diff-Ext для KDiff3"

#: diff_ext.cpp:521
msgid "Compare selected files"
msgstr "Сравнить выделенные файлы"

#: diff_ext.cpp:527 diff_ext.cpp:547
msgid "Compare '%1' with '%2'"
msgstr "Сравнить «%1» с «%2»"

#: diff_ext.cpp:533
msgid "Save '%1' for later operation"
msgstr "Сохранить «%1» для дальнейшей работы"

#: diff_ext.cpp:585
msgid "Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation."
msgstr "Не удалось запустить KDiff3. Пожалуйста, переустановите KDiff3."

#: diff_ext.cpp:586
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: diff_ext.cpp:587
msgid "CommandLine"
msgstr "Командная строка"

#: diff_ext.cpp:588
msgid "Diff-Ext For KDiff3"
msgstr "Diff-Ext для KDiff3"