summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1126
1 files changed, 0 insertions, 1126 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644
index 367991a..0000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,1126 +0,0 @@
-# translation of hu.po to Hungarian
-# translation of fr.po to hungarian
-# translation of fr.po to français
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003
-# Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2003
-# Peter Breuer <comp@suselinux.hu>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-05 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Peter Breuer <comp@suselinux.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kcleanup.cpp:169
-msgid ""
-"%1\n"
-"in directory %2"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ebben a könyvtárban: %2"
-
-#: kcleanup.cpp:173
-msgid ""
-"%1\n"
-"for file %2"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ehhez a fájlhoz: %2"
-
-#: kcleanup.cpp:178 kdirstatsettings.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Please Confirm"
-msgstr "Kérem, erősítse meg"
-
-#: kcleanup.cpp:179
-msgid "Confirm"
-msgstr "Megerősítés"
-
-#: kcleanupcollection.cpp:231
-#, c-format
-msgid "User Defined Cleanup #&%1"
-msgstr "Felhasználó által megadott tisztítás: #&%1"
-
-#: kcleanupcollection.cpp:234
-#, c-format
-msgid "User Defined Cleanup #%1"
-msgstr "Felhasználó által megadott tisztítás: #%1"
-
-#: kdirstatapp.cpp:146
-msgid "Open &URL..."
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:153
-msgid "Refresh &All"
-msgstr "Összes &frissítése"
-
-#: kdirstatapp.cpp:157
-msgid "Refresh &Selected"
-msgstr "&Kiválasztottak frissítése"
-
-#: kdirstatapp.cpp:161
-msgid "Continue Reading at &Mount Point"
-msgstr "Az olvasás folytatása a &csatolási ponttól"
-
-#: kdirstatapp.cpp:165
-msgid "Stop Rea&ding"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:174
-msgid "Open With"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:178
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:182
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:186
-msgid "Select Parent"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:190
-msgid "Rebuild Treemap"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:194
-msgid "Show Treemap"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:198
-msgid "Help about Treemaps"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:204
-msgid "Send &Mail to Owner"
-msgstr "&Levélküldés a tulajdonosnak"
-
-#: kdirstatapp.cpp:208
-msgid "Send &Feedback Mail..."
-msgstr "&Válaszlevél küldése..."
-
-#: kdirstatapp.cpp:213
-msgid "Opens a directory"
-msgstr "Könyvtár megnyitása"
-
-#: kdirstatapp.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Opens a (possibly remote) directory"
-msgstr "A legutóbb használt könyvtár megnyitása"
-
-#: kdirstatapp.cpp:215
-msgid "Opens a recently used directory"
-msgstr "A legutóbb használt könyvtár megnyitása"
-
-#: kdirstatapp.cpp:216
-msgid "Closes the current directory"
-msgstr "A jelenlegi könyvtár bezárása"
-
-#: kdirstatapp.cpp:217
-msgid "Re-reads the entire directory tree"
-msgstr "A teljes könyvtárfa újraolvasása"
-
-#: kdirstatapp.cpp:218
-msgid "Re-reads the selected subtree"
-msgstr "A kiválasztott alkönyvtárfa újraolvasása"
-
-#: kdirstatapp.cpp:219
-msgid "Scan mounted file systems"
-msgstr "Csatolt fájlrendszerek ellenőrzése"
-
-#: kdirstatapp.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Stops directory reading"
-msgstr "Könyvtár megnyitása"
-
-#: kdirstatapp.cpp:221
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
-
-#: kdirstatapp.cpp:222
-msgid "Copies the URL of the selected item to the clipboard"
-msgstr "A kiválasztott elem URL címének vágólapra másolása"
-
-#: kdirstatapp.cpp:223
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "Az eszköztár ki/bekapcsolása"
-
-#: kdirstatapp.cpp:224
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Az állapotsor ki/bekapcsolása"
-
-#: kdirstatapp.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Open file or directory with arbitrary application"
-msgstr "%n fájl / könyvtárnév útvonal nélkül"
-
-#: kdirstatapp.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Enables/disables the treemap view"
-msgstr "Az eszköztár ki/bekapcsolása"
-
-#: kdirstatapp.cpp:227
-msgid "Zoom treemap in"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:228
-msgid "Zoom treemap out"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:229
-msgid "Select parent"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:230
-msgid "Rebuild treemap to fit into available space"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:231
-msgid "Opens the preferences dialog"
-msgstr "A beállítási párbeszédablak megnyitása"
-
-#: kdirstatapp.cpp:232
-msgid "Sends a mail to the owner of the selected subtree"
-msgstr "Levélküldés a kiválasztott alkönyvtárak tulajdonosának"
-
-#: kdirstatapp.cpp:307 kdirstatapp.cpp:341 kdirstatapp.cpp:451
-#: kdirstatapp.cpp:466 kdirstatapp.cpp:478 kdirstatapp.cpp:491
-#: kdirstatapp.cpp:500 kdirstatapp.cpp:512
-msgid "Ready."
-msgstr "Kész."
-
-#: kdirstatapp.cpp:334 kdirstatapp.cpp:444 kdirstatapp.cpp:473
-msgid "Opening directory..."
-msgstr "Könyvtár megnyitása..."
-
-#: kdirstatapp.cpp:446
-msgid "Open Directory..."
-msgstr "Könyvtár megnyitása..."
-
-#: kdirstatapp.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Opening URL..."
-msgstr "Könyvtár megnyitása..."
-
-#: kdirstatapp.cpp:461
-msgid "Open URL..."
-msgstr ""
-
-#: kdirstatapp.cpp:485
-msgid "Closing directory..."
-msgstr "Könyvtár bezárása..."
-
-#: kdirstatapp.cpp:498
-msgid "Refreshing directory tree..."
-msgstr "A könyvtárfa frissítése..."
-
-#: kdirstatapp.cpp:510
-msgid "Refreshing selected subtree..."
-msgstr "A kiválasztott könyvtárfa frissítése..."
-
-#: kdirstatapp.cpp:708
-msgid ""
-"Now that you know this program for some time,\n"
-"wouldn't you like to tell the authors your opinion about it?\n"
-"\n"
-"Open Source software depends on user feedback.\n"
-"Your opinion can help us make the software better."
-msgstr ""
-"Ha gyakran használja a programot,\n"
-"megosztaná velünk tapasztalatait?\n"
-"\n"
-"A nyílt forráskódú szoftver minősége a felhasználói visszajelzésektől függ.\n"
-"A megjegyzései segíthetnek jobbá tenni a szoftvert."
-
-#: kdirstatapp.cpp:713
-msgid "Please tell us your opinion!"
-msgstr "Kérjük tudassa velünk véleményét!"
-
-#: kdirstatapp.cpp:714
-msgid "Open &Feedback Form..."
-msgstr "Vála&sz űrlap megnyitása..."
-
-#: kdirstatapp.cpp:715
-msgid "&No, and don't ask again!"
-msgstr "&Nem és ne is kérdezzen újból!"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:33
-msgid "What is your general opinion about this program?"
-msgstr "Mik az általános észrevételei a programmal kapcsolatban?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:35
-msgid "It's one of my favourites"
-msgstr "Egyike a kedvenceimnek"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:36
-msgid "I like it"
-msgstr "Kedvelem"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:37
-msgid "It's sometimes useful"
-msgstr "Néha hasznos"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:38
-msgid "It's average"
-msgstr "Közepes"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:39
-msgid "Nice try, but this could be done better"
-msgstr "Szép próbálkozás, de lehetne jobb is"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:40
-msgid "It's poor"
-msgstr "Szegényes"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:41
-msgid "It's useless"
-msgstr "Használhatatlan"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:42
-msgid "It's crap"
-msgstr "Rossz"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:44
-msgid "Which features of this program do you like?"
-msgstr "Mely tulajdonságokat kedvel a programban?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:47
-msgid "Which features don't you like?"
-msgstr "Mely tulajdonságokat nem kedvel a programban?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:50
-msgid "Which features do you never use?"
-msgstr "Mely tulajdonságokat nem használ a programban?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:53
-msgid "What is your favourite feature?"
-msgstr "Melyek a kedvenc tulajdonságai?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:56
-msgid "Are there features you are missing?"
-msgstr "Mik a hiányos vagy hiányzó tulajdonságok?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:57
-msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
-msgstr "Igen, nagyon! (kérjük töltse ki a megjegyzés rovatot is)"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:58
-msgid "Some (please add comment below)"
-msgstr "Quelques-unes (veuillez ajouter vos commentaires ci-dessous)"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:59
-msgid "None"
-msgstr "Semmi"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:60
-msgid "It has too many features already!"
-msgstr "Túl sok tulajdonsága van már most is!"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:62
-msgid "How do you rate the stability of this program?"
-msgstr "Hogyan osztályozná a program stabilitását? "
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:63
-msgid "Rock solid"
-msgstr "Sziklaszilárd"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:64 kdirstatfeedback.cpp:71
-msgid "Good"
-msgstr "Jó"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:65 kdirstatfeedback.cpp:72 kdirstatfeedback.cpp:79
-#: kdirstatfeedback.cpp:86
-msgid "Average"
-msgstr "Közepes"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:66 kdirstatfeedback.cpp:73
-msgid "Poor"
-msgstr "Szegényes"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:67
-msgid "It keeps crashing all the time"
-msgstr "Mindig lefagy"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:69
-msgid "How do you rate the performance of this program?"
-msgstr "Hogyan osztályozza a program teljesítményét?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:70
-msgid "Great"
-msgstr "Kitűnő"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:74
-msgid "It's so slow it drives me nuts"
-msgstr "Túl lassú"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:76
-msgid "What is your experience with computers in general?"
-msgstr "Mi a gyakorlata általában a számítógépekkel?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:77 kdirstatfeedback.cpp:84
-msgid "Expert"
-msgstr "Szakértő"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:78 kdirstatfeedback.cpp:85
-msgid "Fair"
-msgstr "Megfelelő"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:80 kdirstatfeedback.cpp:87
-msgid "Learning"
-msgstr "Tanuló"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:81 kdirstatfeedback.cpp:88
-msgid "Newbie"
-msgstr "Újonc"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:83
-msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
-msgstr "Mi a gyakorlata Unix/Linux rendszerek terén?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Did you have trouble figuring out how to work with this program in general?"
-msgstr "Vázolná nekünk, hogyan dolgozik a programmal?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:92
-msgid "No problem"
-msgstr "Nincs probléma"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:93
-msgid "Some"
-msgstr "Néha"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:94 kdirstatfeedback.cpp:132
-msgid "I'm still learning"
-msgstr "Jelenleg még tanulok"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:95
-msgid "I didn't have a clue what to do at first"
-msgstr "Nincs ötletem mit tegyek elsőként"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:96 kdirstatfeedback.cpp:133
-msgid "I still don't have a clue what to do"
-msgstr "Nincs továbbra sem ötletem, mit tehetnék"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:98
-msgid "Where do you use this program most?"
-msgstr "Hol használja legtöbbet a programot?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:99
-msgid "At work"
-msgstr "Munkahelyen"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:100
-msgid "At home"
-msgstr "Otthon"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:101
-msgid "At university / school"
-msgstr "Iskolában"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:103
-msgid "What is your primary role there?"
-msgstr "Mi az elsődleges célja?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:104 kdirstatfeedback.cpp:112
-msgid "Home user"
-msgstr "Otthoni felhasználó"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:105 kdirstatfeedback.cpp:113
-msgid "Student"
-msgstr "Diák"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:106 kdirstatfeedback.cpp:114
-msgid "Educational (teacher / professor)"
-msgstr "Oktató (tanársegéd / tanár)"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:107 kdirstatfeedback.cpp:115
-msgid "Non-computer related work"
-msgstr "Nem számítógépes munka"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:108 kdirstatfeedback.cpp:116
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:109 kdirstatfeedback.cpp:117
-msgid "System administrator"
-msgstr "Rendszeradminisztrátor"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:111
-msgid "Do you have any other roles there?"
-msgstr "Vannak egyéb feladatai itt?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:119
-msgid "How did you get to know this program?"
-msgstr "Hol találta meg a programot?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:120
-msgid "In a menu on my machine"
-msgstr "A gépemen található menüből"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:121
-msgid "Somebody told me about it"
-msgstr "Valaki mesélt róla"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:122
-msgid "On the internet"
-msgstr "Az interneten"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:123
-msgid "Printed magazine / book"
-msgstr "Nyomtatott újságban / könyvben"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:124
-msgid "Other (please add comment below)"
-msgstr "Egyéb (Kérjük részletezze alább)"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:126
-msgid ""
-"Did you ever get a KDirStat mail report telling you to clean up disk space?"
-msgstr "Kapott már valaha KDirStat levél jelentést a lemezhely tisztításáról?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Could you figure yet out how to work with the treemaps?"
-msgstr "Vázolná nekünk, hogyan dolgozik a programmal?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:130
-msgid "I became an expert at it"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:131
-msgid "I got a fairly good idea of it"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:134
-msgid "Treemaps? Huh? What the hell is that?"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:136
-msgid "What do you think about the treemaps?"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:137
-msgid "They are useless"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:138
-msgid "The display is confusing"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:139
-msgid "They look ugly"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:140
-msgid "They look nice"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:141
-msgid "They help finding large files"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:142
-msgid "I could do with the treemap view alone"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:143
-msgid "The combination of tree view and treemaps is great"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:144
-msgid "I want more info inside the treemap view"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:145
-msgid "Leave the treemaps as they are right now"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:147
-msgid "Would you recommend this program to a friend?"
-msgstr "Ajánlaná a programot egy barátjának?"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:158
-msgid "The directory tree display in general"
-msgstr "Az általános könyvtárfa megjelenítés"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:159
-msgid "Percentage bars as graphical display of relative sizes"
-msgstr "A százalékjelzők grafikusak relatív méretezéssel"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:160
-msgid "Files apart from directories in a separate <Files> item"
-msgstr "A könyvtárakban eltérő fájlok, külön <Fájlok> bejegyzéssel "
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Treemaps in general"
-msgstr "Általános akciók törlése"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:163
-msgid "The cushioned treemap rendering"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:165
-msgid "Cleanup actions in general"
-msgstr "Általános akciók törlése"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:166
-msgid "Predefined cleanup actions"
-msgstr "Előre megadott akciók törlése"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:167
-msgid "User defined cleanup actions"
-msgstr "Felhasználó által megadott akciók törlése"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:168
-msgid "Cleanup action configuration"
-msgstr "Az akció beállítások törlése"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:170
-msgid "Different colors in percentage bars"
-msgstr "Eltérő színek a százalékjelzőkben"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:171
-msgid "Tree color configuration"
-msgstr "Könyvtárfa színek beállítása"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:172
-msgid "Staying on one file system"
-msgstr "Maradjon egyetlen fájlrendszeren"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:173
-msgid "The \"mail to owner\" facility"
-msgstr "A \"levél a felhasználónak\" lehetőség"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:174
-msgid "This \"feedback mail\" facility"
-msgstr "A \"válaszlevél\" lehetőség"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:176
-msgid "Human readable sizes (kB, MB, ...)"
-msgstr "Emberi mértékegységű méretek (KB, MB, ...)"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:177
-msgid "All the numbers in the tree display"
-msgstr "Az összes szám a könyvtárfa nézetben"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:178
-msgid "Last change time of an entire directory tree"
-msgstr "A teljes könyvtárba utolsó módosításának ideje"
-
-#: kdirstatfeedback.cpp:179
-msgid "The PacMan animation"
-msgstr "A PacMan animáció"
-
-#: kdirstatmain.cpp:21
-msgid ""
-"KDirStat - Directory statistics.\n"
-"\n"
-"Shows where all your disk space has gone\n"
-"and helps you clean it up.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have any comments or if you would simply like to tell your opinion\n"
-"about this program, please use \"Send Feedback Mail\" from the \"Help\" "
-"menu.\n"
-"\n"
-"Any feedback (even negative!) is appreciated."
-msgstr ""
-
-#: kdirstatmain.cpp:37
-msgid "Directory or URL to open"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatmain.cpp:44
-msgid "KDirStat"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatmain.cpp:50
-msgid ""
-"\n"
-"If you have any comments or if you would simply like to tell\n"
-"your opinion about this program, please use \n"
-"\"Send Feedback Mail\" from the \"Help\" menu.\n"
-"\n"
-"Any feedback (even negative!) is appreciated."
-msgstr ""
-
-#: kdirstatmain.cpp:59
-msgid "All the people who worked on SequoiaView"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatmain.cpp:60
-msgid "for showing just how useful treemaps really can be.\n"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatmain.cpp:64
-msgid "Jarke J. van Wijk, Huub van de Wetering, and Mark Bruls"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatmain.cpp:65
-msgid "for their papers about treemaps.\n"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatmain.cpp:70
-msgid ""
-"for his ingenious idea of treemaps -\n"
-"a truly intuitive way of visualizing tree contents.\n"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatmain.cpp:76
-msgid ""
-"for showing that all the work involved with such a project\n"
-"is really appreciated out there.\n"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:37
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:66
-msgid "&Cleanups"
-msgstr "&Tisztítások"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:70
-msgid "&Tree Colors"
-msgstr "&Könyvtárfa színek"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:74
-msgid "Tree&map"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:78
-msgid "&General"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:104
-msgid ""
-"Really revert all settings to their default values?\n"
-"You will lose all changes you ever made!"
-msgstr ""
-"Valóban vissza szeretné állítani az összes értéket az alapértelmezett "
-"értékre?\n"
-"Minden beállítást el fog veszteni!"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "&Really Revert to Defaults"
-msgstr "&Alapértelmezett értékek visszaállítása"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tree Level %1"
-msgstr "Könyvtárszint %1"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:529
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Aktív"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:566
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Cím : "
-
-#: kdirstatsettings.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "&Command Line:"
-msgstr "&Parancssor: "
-
-#: kdirstatsettings.cpp:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%p Full Path"
-msgstr "%p teljes útvonal"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%n File / Directory Name Without Path"
-msgstr "%n fájl / könyvtárnév útvonal nélkül"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:575
-msgid "%t TDE Trash Directory"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "&Recurse into Subdirectories"
-msgstr "&Belépés az alkönyvtárakba is"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "&Ask for Confirmation"
-msgstr "&Kérdezzen rá a jóváhagyáshoz"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:592
-msgid "Works for..."
-msgstr "Működik az alábbinál..."
-
-#: kdirstatsettings.cpp:598
-msgid "&Directories"
-msgstr "&Könyvtárak"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:599
-msgid "&Files"
-msgstr "&Fájlok"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "<Files> P&seudo Entries"
-msgstr "<Fájlok> &Pszeudo-bejegyzések"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "On Local Machine Only ('file:/' Protocol)"
-msgstr "Csak a helyi gépen ('file:/' protokoll)"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Network Transparent (ftp, smb, tar, ...)"
-msgstr "Transzparens hálózat (ftp, smb, tar, ...)"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:631
-msgid "Refresh &Policy:"
-msgstr "Frissítési &Szabályok: "
-
-#: kdirstatsettings.cpp:642
-#, fuzzy
-msgid "No Refresh"
-msgstr "Nincs frissítés"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Refresh This Entry"
-msgstr "Frissítse ezt a bejegyzést"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "Refresh This Entry's Parent"
-msgstr "Frissítse a bejegyzés szülőjét"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Assume Entry Has Been Deleted"
-msgstr "Feltételezett törölt bejegyzés"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid "Directory Reading"
-msgstr "&Könyvtárak"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:718
-msgid "Cross &File System Boundaries"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:719
-msgid "Use Optimized &Local Directory Read Methods"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "&Kérdezzen rá a jóváhagyáshoz"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:729
-msgid "P@cM@n Animation in Tool &Bar"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:730
-msgid "P@cM@n Animation in Directory &Tree"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:809
-msgid "S&quarify Treemap"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:810
-msgid "Use C&ushion Shading"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:815
-msgid "Cushion Parameters"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:820
-msgid "Ambient &Light"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:830
-msgid "&Height Scale"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:840
-msgid "Draw Lines if Lo&w Contrast"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:844
-msgid "Always Draw &Grid"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:847
-msgid "Gr&id Color: "
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:857
-msgid "Colors for Plain Treemaps"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid "&Files: "
-msgstr "&Fájlok"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid "&Directories: "
-msgstr "&Könyvtárak"
-
-#: kdirstatsettings.cpp:870
-msgid "Gr&id: "
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:884
-msgid "Hi&ghlight R&ectangle: "
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:892
-msgid "Minim&um Treemap Tile Size: "
-msgstr ""
-
-#: kdirstatsettings.cpp:899
-msgid "Auto-&Resize Treemap"
-msgstr ""
-
-#: kdirtree.cpp:1596 kdirtreeview.cpp:830
-msgid "Bytes"
-msgstr "bájt(ok)"
-
-#: kdirtree.cpp:1605
-msgid "kB"
-msgstr "KB"
-
-#: kdirtree.cpp:1614
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: kdirtree.cpp:1621
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: kdirtreeview.cpp:63
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: kdirtreeview.cpp:65
-msgid "Subtree Percentage"
-msgstr "Alkönyvtárfa százalékban"
-
-#: kdirtreeview.cpp:66
-msgid "Percentage"
-msgstr "Százalék"
-
-#: kdirtreeview.cpp:67
-msgid "Subtree Total"
-msgstr "Alkönyvtárfa összesen"
-
-#: kdirtreeview.cpp:69
-msgid "Own Size"
-msgstr "Egyéni méret"
-
-#: kdirtreeview.cpp:70
-msgid "Items"
-msgstr "Elemek"
-
-#: kdirtreeview.cpp:72
-msgid "Subdirs"
-msgstr "Alkönyvtárak"
-
-#: kdirtreeview.cpp:73
-msgid "Last Change"
-msgstr "Utolsó módosítás"
-
-#: kdirtreeview.cpp:166
-msgid "Read Jobs"
-msgstr "Beolvasott feladatok"
-
-#: kdirtreeview.cpp:435
-#, c-format
-msgid "Finished. Elapsed time: %1"
-msgstr "Végrehajtva. Eltelt idő : %1"
-
-#: kdirtreeview.cpp:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aborted. Elapsed time: %1"
-msgstr "Végrehajtva. Eltelt idő : %1"
-
-#: kdirtreeview.cpp:501
-msgid "Elapsed time: %1 reading directory %2"
-msgstr "Eltelt idő: %1 %2 könyvtár olvasása "
-
-#: kdirtreeview.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elapsed time: %1"
-msgstr "Végrehajtva. Eltelt idő : %1"
-
-#: kdirtreeview.cpp:780
-msgid "Sparse file: %1 (%2 Bytes) -- allocated: %3 (%4 Bytes)"
-msgstr ""
-
-#: kdirtreeview.cpp:788
-msgid "%1 (%2 Bytes) with %3 hard links => effective size: %4 (%5 Bytes)"
-msgstr ""
-
-#: kdirtreeview.cpp:834
-msgid "%1 (%2 Bytes)"
-msgstr ""
-
-#: kdirtreeview.cpp:939
-#, fuzzy
-msgid "Disk Usage"
-msgstr "Lemezhasználat"
-
-#: kdirtreeview.cpp:941
-msgid "Please check your disk usage and clean up if you can. Thank you."
-msgstr ""
-"Kérem ellenőrizze a lemez kihasználtságát és tisztítsa meg a felesleges "
-"fájloktól, ha akarja. Köszönöm."
-
-#: kdirtreeview.cpp:945
-msgid "Disk usage report generated by KDirStat"
-msgstr "Lemezhasználat jelentés a KDirStat programtól"
-
-#: kdirtreeview.cpp:1008
-msgid "<Files>"
-msgstr "<Fájlok>"
-
-#: kdirtreeview.cpp:1023
-msgid "%1 / %2 Links (allocated: %3)"
-msgstr ""
-
-#: kdirtreeview.cpp:1030
-msgid "%1 / %2 Links"
-msgstr ""
-
-#: kdirtreeview.cpp:1039
-msgid "%1 (allocated: %2)"
-msgstr ""
-
-#: kdirtreeview.cpp:1173
-#, fuzzy
-msgid "[%1 Read Jobs]"
-msgstr "Beolvasott feladatok"
-
-#: kfeedback.cpp:32
-msgid "Feedback"
-msgstr "Visszajelzés"
-
-#: kfeedback.cpp:38
-msgid "&Mail this..."
-msgstr "&Levél küldése..."
-
-#: kfeedback.cpp:88
-msgid ""
-"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
-"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
-"will be sent behind your back.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Kérjük ossza meg velünk a programmal kapcsolatos észrevételeit.</b></"
-"p> <p>Minden küldendő adatot lehetősége lesz mégegyszer átolvasni a "
-"levelezőprogramjában.<br>Semmit sem küldünk az Ön háta mögött.</p>"
-
-#: kfeedback.cpp:113
-msgid "Questions marked with "
-msgstr "A csillaggal jelölt kérdéseket "
-
-#: kfeedback.cpp:122
-msgid " must be answered before a mail can be sent."
-msgstr " meg kell válaszolni mielőtt a levél küldésre kerülne."
-
-#: kfeedback.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "&Additional Comments:"
-msgstr "További &megjegyzések:"
-
-#: kfeedback.cpp:308
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
-
-#: kfeedback.cpp:309
-msgid "no"
-msgstr "nem"
-
-#: kstdcleanup.cpp:23
-msgid "Open in &Konqueror"
-msgstr "Megnyitás &Konquerorban"
-
-#: kstdcleanup.cpp:43
-msgid "Open in &Terminal"
-msgstr "Megnyitás &terminálban"
-
-#: kstdcleanup.cpp:62
-msgid "&Compress"
-msgstr "&Tömörítés"
-
-#: kstdcleanup.cpp:80
-msgid "&make clean"
-msgstr "&Tisztítás"
-
-#: kstdcleanup.cpp:97
-msgid "Delete T&rash Files"
-msgstr "KDirStat &szemétkosár ürítése"
-
-#: kstdcleanup.cpp:115
-msgid "Delete (to Trash &Bin)"
-msgstr "Kidobás a KDirStat &szemétkosárba)"
-
-#: kstdcleanup.cpp:134
-msgid "&Delete (no way to undelete!)"
-msgstr "&Törlés (nem lehet visszavonni!)"
-
-#: kdirstatui.rc:34
-#, no-c-format
-msgid "Clean &Up"
-msgstr "&Tisztítás"
-
-#: kdirstatui.rc:58
-#, no-c-format
-msgid "&Treemap"
-msgstr ""
-
-#: kdirstatui.rc:77
-#, no-c-format
-msgid "&Report"
-msgstr "&Jelentés"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Fájlok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Fájlok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Beállítások"