summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/kdpkg-install/pl.po
blob: 4af77b639ea509fb87fd2ccc7307aa4c6f4d8636 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kdpkg-install/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: install.cpp:55
msgid "Debian Package (*.deb)"
msgstr "Pakiet Debiana (*.deb)"

#: install.cpp:55
msgid "Choose a Debian package file to open"
msgstr "Wybierz pakiet Debiana, który ma zostać otwarty"

#: install.cpp:145
msgid "The following packages will be installed, updated or removed:"
msgstr "Następujące pakiety zostaną zainstalowane, zaktualizowane lub usunięte:"

#: install.cpp:150
msgid ""
"The architecture of this package does not match that of your system.  You "
"will not be able to install this package!"
msgstr ""
"Architektura tego pakietu nie jest zgodna z architekturą Twojego systemu.  "
"Nie można zainstalować tego pakietu!"

#: install.cpp:158
msgid ""
"The package database is in use by another process (e.g Synaptic). Please "
"terminate this process and select Next to try again."
msgstr ""
"Inny program (np. Synaptic) używa systemowej bazy pakietów. Proszę zakończyć "
"ten program i przejść dalej by spróbować otworzyć program ponownie."

#: install.cpp:167
msgid "Resynchronize Package Index"
msgstr "Zsynchronizuj ponownie indeks pakietów"

#: install.cpp:185
msgid "Install New Package"
msgstr "Zainstaluj nowy pakiet"

#: install.cpp:211
msgid "Installation process is complete!"
msgstr "Instalacja została zakończona!"

#: install.cpp:211
msgid "You may now close this window."
msgstr "Teraz możesz zamknąć to okno."

#: install.cpp:232
msgid "not installed"
msgstr "niezainstalowany"

#: install.cpp:239
msgid "not available"
msgstr "niedostępny"

#: main.cpp:36
msgid "Location to open"
msgstr "Otwieranie położenia"

#: main.cpp:46
msgid "kdpkg-install"
msgstr "kdpkg-install"

#: main.cpp:49
msgid "Frontend for dpkg."
msgstr "Nakładka dla dpkg."

#: main.cpp:55 main.cpp:56
msgid "Developer"
msgstr "Twórca"

#: consoledialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: installdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "TDE Debian Package Installation Wizard"
msgstr "Kreator instalacji pakietów Debiana TDE"

#: installdialog.ui:42
#, no-c-format
msgid "Cl&ose"
msgstr "Zamknij"

#: installdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Inst&all"
msgstr "Zainstaluj"

#: installdialog.ui:97
#, no-c-format
msgid "<b>Package installation</b>"
msgstr "<b>Instalacja pakietu</b>"

#: installdialog.ui:204
#, no-c-format
msgid "Res&ynchronize the package index files (recommended)"
msgstr "Synchronizuj ponownie pliki indeksu pakietów (zalecane)"

#: installdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Skip Resynchroni&zation"
msgstr "Pomiń synchronizację"

#: installdialog.ui:235
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: installdialog.ui:246
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: installdialog.ui:257
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: installdialog.ui:268
#, no-c-format
msgid "Version on System "
msgstr "Wersja w Systemie "

#: installdialog.ui:401 installdialog.ui:409
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >"
msgstr "Dalej >"