summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/kdpkg/nl.po
blob: 7c623d800b64fd472ccec46b5443df23e008b8d5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/kdpkg/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heimen Stoffels"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vistausss@fastmail.com"

#: kdpkg.cpp:48
msgid "Debian Package (*.deb)"
msgstr "Debianpakket (*.deb)"

#: kdpkg.cpp:48
msgid "Choose a Debian package file to open"
msgstr "Kies het te openen Debianpakket"

#: kdpkg.cpp:179
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"

#: kdpkg.cpp:186
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"

#: kdpkg.cpp:214
msgid ""
"The architecture of the package and the system doesn't match! You will not "
"be able to install this package!"
msgstr ""
"De architectuur van het pakket en systeem komen niet overeen. U kunt dit "
"pakket niet installeren!"

#: main.cpp:36
msgid "Location to open"
msgstr "De te openen locatie"

#: main.cpp:46
msgid "kdpkg"
msgstr "kdpkg"

#: main.cpp:49
msgid "Frontend for dpkg."
msgstr "Een frontend voor dpkg."

#: main.cpp:55 main.cpp:56
msgid "Developer"
msgstr "Ontwikkelaar"

#: kdpkgdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "TDE Debian Package Information"
msgstr "TDE Debianpakketinformatie"

#: kdpkgdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Co&mmon"
msgstr "Alge&meen"

#: kdpkgdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versie:</b>"

#: kdpkgdialog.ui:98
#, no-c-format
msgid "<b>Maintainer:</b>"
msgstr "<b>Beheerder:</b>"

#: kdpkgdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "<b>Section:</b>"
msgstr "<b>Sectie:</b>"

#: kdpkgdialog.ui:162
#, no-c-format
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Omvang:</b>"

#: kdpkgdialog.ui:194
#, no-c-format
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Naam:</b>"

#: kdpkgdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "Descripti&on"
msgstr "&Omschrijving"

#: kdpkgdialog.ui:221
#, no-c-format
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"

#: kdpkgdialog.ui:235
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: kdpkgdialog.ui:240
#, no-c-format
msgid "Depends"
msgstr "Afhankelijk van"

#: kdpkgdialog.ui:245
#, no-c-format
msgid "Recommends"
msgstr "Aanbevolen:"

#: kdpkgdialog.ui:250
#, no-c-format
msgid "Suggests"
msgstr "Suggesties:"

#: kdpkgdialog.ui:255
#, no-c-format
msgid "Enhances"
msgstr "Verbetert"

#: kdpkgdialog.ui:260
#, no-c-format
msgid "Pre-Depends"
msgstr "Eerst afhankelijk van"

#: kdpkgdialog.ui:265
#, no-c-format
msgid "Provides"
msgstr "Biedt"

#: kdpkgdialog.ui:270
#, no-c-format
msgid "Conflicts"
msgstr "Botst met"

#: kdpkgdialog.ui:275
#, no-c-format
msgid "Replaces"
msgstr "Vervangt"

#: kdpkgdialog.ui:289
#, no-c-format
msgid "I&ncluded Files"
msgstr "Meegeleverde bestande&n"

#: kdpkgdialog.ui:336
#, no-c-format
msgid "Start Installation Wi&zard"
msgstr "Installatiewi&zard starten"

#: kdpkgdialog.ui:347
#, no-c-format
msgid "Cl&ose"
msgstr "S&luiten"

#: kdpkgdialog.ui:394
#, no-c-format
msgid "<b>Package Information</b>"
msgstr "<b>Pakketinformatie</b>"