summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ru.po
blob: 0a42c22e276d8c811db4a8ca2de2ba4304afe901 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
# translation of ru.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Yarodin <yarodin@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialogd3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-01 19:31+0600\n"
"Last-Translator: Yarodin <yarodin@gmail.com>\n"
"Language-Team:  Russian <kde-i18n-ru@kde.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kdialogd.cpp:336
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбор папки"

#: kdialogd.cpp:581
msgid "You can only select local files."
msgstr "Вы можете выбрать только локальные файлы."

#: kdialogd.cpp:582
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Файлы на удаленной машине недоступны"

#: kdialogd.cpp:588
#, fuzzy
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Файл %1 уже существует.\n"
"Хотите его перезаписать?"

#: kdialogd.cpp:590
msgid "File Exists"
msgstr "Файл существует"

#: kdialogd.cpp:675
msgid "You can only select local folders."
msgstr "Вы можете выбрать только локальные папки."

#: kdialogd.cpp:676
msgid "Remote Folders Not Accepted"
msgstr "Сетевые папки недоступны."

#: kdialogd.cpp:685
msgid "KDialog Daemon"
msgstr "KDialog-Демон"

#: kdialogd.cpp:686
msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
msgstr "Использование TDE диалогов в Не-TDE приложениях."

#: kdialogd.cpp:688
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
msgstr "(c) Craig Drummond, 2006-2007"