summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-05-29 21:35:22 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-05-29 21:35:22 +0000
commit691e48c2329071f8266c45b3fac0aac457b76198 (patch)
tree89fa3ca43e845f41b2302ead734e536a04e109a3
parente99e14cb2f6c5bebeb82990f228b706ca815571a (diff)
downloadkile-691e48c2.tar.gz
kile-691e48c2.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--translations/messages/uk.po56
1 files changed, 29 insertions, 27 deletions
diff --git a/translations/messages/uk.po b/translations/messages/uk.po
index 36a7807..ef07a1d 100644
--- a/translations/messages/uk.po
+++ b/translations/messages/uk.po
@@ -3,20 +3,22 @@
#
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2006, 2007, 2008.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-07 19:14+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-29 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kile/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -1753,22 +1755,22 @@ msgid ""
"ul>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
"the notation \\\\<i>n</i>."
msgstr ""
-"Введіть формальний вираз для пошуку.<br>Можливі метасимволи: <br> "
-"<ul><li>&nbsp;<b>.</b> - відповідає будь-якому символу</li><li>&nbsp;<b>^</"
-"b> - відповідає початку рядка</li><li>&nbsp;<b>$</b> - відповідає кінцю "
-"рядка</li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - відповідає початку слова</"
-"li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - відповідає кінцю слова</li></ul>Існують "
-"наступні оператори повторення:<ul><li>&nbsp;<b>?</b> - попередній елемент "
-"зустрічається принаймні один раз</li><li>&nbsp;<b>*</b> - попередній елемент "
-"може не зустрітися або зустрітися будь-яку кількість разів</li><li>&nbsp;<b>"
-"+</b> - попередній елемент зустрічається один або більше кількість разів</"
-"li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - попередній елемент повинен збігатися точно "
-"<i>n</i> разів</li><li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - попередній елемент "
-"зустрічається <i>n</i> або більше разів</li><li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - "
-"попередній елемент зустрічається щонайбільше <i>n</i> разів</li><li>&nbsp;"
-"<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - попередній елемент зустрічається щонайменше "
-"<i>n</i> і щонайбільше <i>m</i> разів.</li></ul>Додатково, посилання на "
-"вирази в квадратних дужках доступні через позначку \\\\<i>n</i>."
+"Введіть регулярний вираз пошуку.<br>Можливі метасимволи: <br> <ul><li>&nbsp;"
+"<b>.</b> - відповідає будь якому символу</li><li>&nbsp;<b>^</b> - відповідає "
+"початку рядка</li><li>&nbsp;<b>$</b> - відповідає кінцю рядка</li><li>&nbsp;"
+"<b>\\\\\\&lt;</b> - відповідає початку слова</li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> "
+"- відповідає кінцю слова</li></ul>Існують наступні оператори повторення:"
+"<ul><li>&nbsp;<b>?</b> - попередній елемент зустрічається принаймні один "
+"раз</li><li>&nbsp;<b>*</b> - попередній елемент може не зустрітися або "
+"зустрітися будь яку кількість разів</li><li>&nbsp;<b>+</b> - попередній "
+"елемент зустрічається один або більшу кількість разів</li><li>&nbsp;"
+"<b>{<i>n</i>,}</b> - попередній елемент повинен збігатися точно <i>n</i> "
+"разів</li><li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - попередній елемент зустрічається "
+"<i>n</i> або більше разів</li><li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - попередній "
+"елемент зустрічається щонайбільше <i>n</i> разів</li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,"
+"<i>m</i>}</b> - попередній елемент зустрічається щонайменше <i>n</i> і "
+"щонайбільше <i>m</i> разів.</li></ul>Додатково, посилання на вирази в "
+"квадратних дужках доступні через позначку \\\\<i>n</i>."
#: kilegrepdialog.cpp:274
msgid ""
@@ -1807,10 +1809,10 @@ msgid ""
"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In "
"all other modes this template is ignored."
msgstr ""
-"У перших трьох режимах Ви можете обрати шаблон для зразка з вигулькного "
-"списку та відредагувати його тут. Рядок %s у шаблоні буде замінено на "
-"вказаний зразок та отримано формальний вираз, який і буде предметом пошуку. "
-"У всіх інших режимах цей шаблон буде знехтувано."
+"У перших трьох режимах можете обрати шаблон для зразка з вигулькного списку "
+"і відредагувати його тут. Рядок %s у шаблоні буде замінено на вказаний "
+"зразок і отримано регулярний вираз, який і буде предметом пошуку. У всіх "
+"інших режимах цей шаблон буде знехтувано."
#: kilegrepdialog.cpp:290
msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
@@ -1854,7 +1856,7 @@ msgstr "Помилка утиліти grep"
#: kilegrepdialog.cpp:684
#, c-format
msgid "Invalid regular expression: %1"
-msgstr "Некоректний формальний вираз: %1"
+msgstr "Некоректний регулярний вираз: %1"
#: kilehelp.cpp:126
msgid ""