summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/tr
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2014-01-05 03:03:03 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2014-01-05 03:03:03 +0100
commitb304b1f064e6894b6e2b98d092bb0babdc101735 (patch)
tree73c36eac93a369b15c3094f59426e890bf5f4240 /translations/tr
parent3dcdee6c98b6bbdc52c73c81b70188ac9c91849d (diff)
downloadkile-b304b1f064e6894b6e2b98d092bb0babdc101735.tar.gz
kile-b304b1f064e6894b6e2b98d092bb0babdc101735.zip
Update to upstream version 2.0.3
Diffstat (limited to 'translations/tr')
-rw-r--r--translations/tr/messages/kile.po684
1 files changed, 342 insertions, 342 deletions
diff --git a/translations/tr/messages/kile.po b/translations/tr/messages/kile.po
index 93b2c78..7041a4b 100644
--- a/translations/tr/messages/kile.po
+++ b/translations/tr/messages/kile.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-28 09:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 11:29+0300\n"
"Last-Translator: Tolga BALCI <tolgabalci@ttnet.net.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler"
#: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301
-#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746
+#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:747
msgid "Sectioning"
msgstr "Bölümlendirme"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Belge sınıfı:"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"
-#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662
+#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:659
msgid "LaTeX Command"
msgstr "LaTeX Komutu"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Structure Node"
msgstr "Yapı Düğümü"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30
-#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463
+#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Structure View"
msgstr "Yapı Görünümü"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Metin rengi:"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
-#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310
+#: kiledocumentinfo.cpp:961 kiledocumentinfo.cpp:988 tabulardialog.cpp:310
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"<center>İpucu: Bazı hücre özelliklerini sağ fare tıklaması ile "
"ayarlayabilirsiniz.</center>"
-#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138
+#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:574 kile.cpp:611 kilegrepdialog.cpp:138
#: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851
msgid "Environment"
msgstr "Ortam"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Extension"
msgstr "Eksik Uzantı"
-#: kiledocumentinfo.cpp:999
+#: kiledocumentinfo.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Untitled Block"
msgstr "İsimsiz blok"
@@ -544,9 +544,9 @@ msgid "Kile"
msgstr "Kile"
#. i18n: file envconfigwidget.ui line 16
-#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
+#: kile.cpp:658 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227
#: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247
-#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325
+#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid "Scripting"
msgstr "Betikleme"
#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25
-#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448
+#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Scripting Support"
msgstr "Betik desteği"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgid "not installed"
msgstr "kurulu değil"
#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16
-#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518
+#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "Symbol View"
msgstr "Sembol Görüntüsü"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "&Etiket:"
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820
+#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1836
#: userhelpdialog.cpp:407
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Existing Templates"
msgstr "Mevcut Şablonlar"
#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24
-#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386
+#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Document Type"
msgstr "Döküman Tipi"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgid "&QuickPreview Selection"
msgstr "Seçileni &Çabuk Önizle"
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
+#: rc.cpp:312 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354
#, no-c-format
msgid "User Help"
msgstr "Kullanıcı Yardımı"
@@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "bir proje açık değil"
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr "<strong>Hata:</strong><p>"
-#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687
+#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:684
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep aracı hatası"
-#: kilegrepdialog.cpp:687
+#: kilegrepdialog.cpp:684
#, c-format
msgid "Invalid regular expression: %1"
msgstr "Geçersiz ifade: %1"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"komutu matematik modunda girebilir ya da\t\t\t CTRL tuşuna basıp tıklayarak "
"komutu küme parantezi içinde girebilirsiniz."
-#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578
+#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:575
msgid "Abbreviation"
msgstr "Kısaltma"
@@ -1353,418 +1353,418 @@ msgstr "Çıktı"
msgid "Konsole"
msgstr "Konsol"
-#: kile.cpp:504
+#: kile.cpp:501
msgid "Save All"
msgstr "Hepsini Kaydet"
-#: kile.cpp:505
+#: kile.cpp:502
msgid "Save Copy As..."
msgstr "Kopyayı farklı kaydet..."
-#: kile.cpp:506
+#: kile.cpp:503
msgid "Create Template From Document..."
msgstr "Belgeden Şablon Oluştur..."
-#: kile.cpp:507
+#: kile.cpp:504
msgid "&Remove Template..."
msgstr "Şablon Kaldı&r..."
-#: kile.cpp:509 kile.cpp:606
+#: kile.cpp:506 kile.cpp:603
msgid "Close All"
msgstr "Hepsini Kapat"
-#: kile.cpp:510
+#: kile.cpp:507
msgid "Close All Ot&hers"
msgstr "Diğer &Hepsini Kapat"
-#: kile.cpp:511
+#: kile.cpp:508
msgid "S&tatistics"
msgstr "İ&statistikler"
-#: kile.cpp:512
+#: kile.cpp:509
msgid "&ASCII"
msgstr "&ASCII"
-#: kile.cpp:513
+#: kile.cpp:510
msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
-#: kile.cpp:514
+#: kile.cpp:511
msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
-#: kile.cpp:515
+#: kile.cpp:512
msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
-#: kile.cpp:516
+#: kile.cpp:513
msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
-#: kile.cpp:517
+#: kile.cpp:514
msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
-#: kile.cpp:518
+#: kile.cpp:515
msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
-#: kile.cpp:519
+#: kile.cpp:516
msgid "&Central European (cp-1250)"
msgstr "&Merkezi Avrupa (cp-1250)"
-#: kile.cpp:520
+#: kile.cpp:517
msgid "&Western European (cp-1252)"
msgstr "&Batı Avrupa (cp-1252)"
-#: kile.cpp:524
+#: kile.cpp:521
msgid "Next section"
msgstr "Sonraki Bölüm"
-#: kile.cpp:525
+#: kile.cpp:522
msgid "Prev section"
msgstr "Önceki Bölüm"
-#: kile.cpp:526
+#: kile.cpp:523
msgid "Next paragraph"
msgstr "Sonraki Paragraf"
-#: kile.cpp:527
+#: kile.cpp:524
msgid "Prev paragraph"
msgstr "Önceki Paragraf"
-#: kile.cpp:529
+#: kile.cpp:526
msgid "Find &in Files..."
msgstr "Dosyalarda &bul..."
-#: kile.cpp:531
+#: kile.cpp:528
msgid "Refresh Str&ucture"
msgstr "Y&apıyı Tazele"
-#: kile.cpp:534
+#: kile.cpp:531
msgid "&New Project..."
msgstr "&Yeni Proje..."
-#: kile.cpp:535
+#: kile.cpp:532
msgid "&Open Project..."
msgstr "&Proje Aç..."
-#: kile.cpp:536
+#: kile.cpp:533
msgid "Open &Recent Project"
msgstr "Mevcut bir P&roje Aç"
-#: kile.cpp:541
+#: kile.cpp:538
msgid "A&dd Files to Project..."
msgstr "Projeye &dosya(lar) ekle..."
-#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317
+#: kile.cpp:539 kileprojectview.cpp:317
msgid "Refresh Project &Tree"
msgstr "Proje Ağacını &Tazele"
-#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319
+#: kile.cpp:540 kileprojectview.cpp:319
msgid "&Archive"
msgstr "&Arşiv"
-#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318
+#: kile.cpp:541 kileprojectview.cpp:318
msgid "Project &Options"
msgstr "Pr&oje Seçenekleri"
-#: kile.cpp:545
+#: kile.cpp:542
msgid "&Close Project"
msgstr "P&rojeyi Kapat"
-#: kile.cpp:548
+#: kile.cpp:545
msgid "&Show Projects..."
msgstr "Projeleri Gö&ster..."
-#: kile.cpp:549
+#: kile.cpp:546
msgid "Re&move Files From Project..."
msgstr "Pro&jeden Dosya Sil..."
-#: kile.cpp:550
+#: kile.cpp:547
msgid "Show Project &Files..."
msgstr "Proje &Dosyalarını Göster..."
-#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315
+#: kile.cpp:549 kileprojectview.cpp:315
msgid "Open All &Project Files"
msgstr "Tüm &Proje Dosyalarını Aç"
-#: kile.cpp:553
+#: kile.cpp:550
msgid "Find in &Project..."
msgstr "&Proje içinde Bul..."
-#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716
-#: kiledocmanager.cpp:1725
+#: kile.cpp:553 kile.cpp:628 kile.cpp:1591 kiledocmanager.cpp:1732
+#: kiledocmanager.cpp:1741
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"
-#: kile.cpp:557
+#: kile.cpp:554
msgid "View Log File"
msgstr "Günlük Dosyasına Bak"
-#: kile.cpp:558
+#: kile.cpp:555
msgid "Previous LaTeX Error"
msgstr "Bir Önceki LaTeX Hatası"
-#: kile.cpp:559
+#: kile.cpp:556
msgid "Next LaTeX Error"
msgstr "Bir Sonraki LaTeX Hatası"
-#: kile.cpp:560
+#: kile.cpp:557
msgid "Previous LaTeX Warning"
msgstr "Bir Önceki LaTeX Uyarısı"
-#: kile.cpp:561
+#: kile.cpp:558
msgid "Next LaTeX Warning"
msgstr "Bir Sonraki LaTeX Uyarısı"
-#: kile.cpp:562
+#: kile.cpp:559
msgid "Previous LaTeX BadBox"
msgstr "Önceki LaTeX Kötükutusu"
-#: kile.cpp:563
+#: kile.cpp:560
msgid "Next LaTeX BadBox"
msgstr "Sonraki LaTeX Kötükutusu"
-#: kile.cpp:564
+#: kile.cpp:561
msgid "&Stop"
msgstr "&Dur"
-#: kile.cpp:567
+#: kile.cpp:564
msgid "Editor View"
msgstr "Düzenleyici Görünümü"
-#: kile.cpp:568
+#: kile.cpp:565
msgid "Next Document"
msgstr "Bir Sonraki Belge"
-#: kile.cpp:569
+#: kile.cpp:566
msgid "Previous Document"
msgstr "Bir Önceki Belge"
-#: kile.cpp:570
+#: kile.cpp:567
msgid "Focus Log/Messages View"
msgstr "Günlük/Mesajlar görünümüne odaklan"
-#: kile.cpp:571
+#: kile.cpp:568
msgid "Focus Output View"
msgstr "Çıktı görünümüne odaklan"
-#: kile.cpp:572
+#: kile.cpp:569
msgid "Focus Konsole View"
msgstr "Konsole görünümüne odaklan"
-#: kile.cpp:573
+#: kile.cpp:570
msgid "Focus Editor View"
msgstr "Düzenleyici görünümüne odaklan"
-#: kile.cpp:576
+#: kile.cpp:573
msgid "(La)TeX Command"
msgstr "(La)TeX Komutu"
-#: kile.cpp:580
+#: kile.cpp:577
msgid "Next Bullet"
msgstr "Sonraki Madde İmi"
-#: kile.cpp:581
+#: kile.cpp:578
msgid "Prev Bullet"
msgstr "Önceki Madde İmi"
-#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
+#: kile.cpp:581 kile.cpp:590
msgid "Environment (inside)"
msgstr "Ortam (iç)"
-#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
+#: kile.cpp:582 kile.cpp:591
msgid "Environment (outside)"
msgstr "Ortam (dış)"
-#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
+#: kile.cpp:583 kile.cpp:592
msgid "TeX Group (inside)"
msgstr "TeX Grubu (iç)"
-#: kile.cpp:587 kile.cpp:596
+#: kile.cpp:584 kile.cpp:593
msgid "TeX Group (outside)"
msgstr "TeX Grubu (dış)"
-#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
+#: kile.cpp:585 kile.cpp:594
msgid "Math Group"
msgstr "Matematik Grubu"
-#: kile.cpp:589 kile.cpp:598
+#: kile.cpp:586 kile.cpp:595
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
-#: kile.cpp:590
+#: kile.cpp:587
msgid "Line"
msgstr "Satır"
-#: kile.cpp:591 kile.cpp:600
+#: kile.cpp:588 kile.cpp:597
msgid "TeX Word"
msgstr "TeX Kelimesi"
-#: kile.cpp:599
+#: kile.cpp:596
msgid "To End of Line"
msgstr "Satırın sonuna"
-#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
+#: kile.cpp:599 kile.cpp:605
msgid "Goto Begin"
msgstr "Başlangıca Git"
-#: kile.cpp:603 kile.cpp:609
+#: kile.cpp:600 kile.cpp:606
msgid "Goto End"
msgstr "Bitişe Git"
-#: kile.cpp:604 kile.cpp:610
+#: kile.cpp:601 kile.cpp:607
msgid "Match"
msgstr "Eşle"
-#: kile.cpp:613
+#: kile.cpp:610
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
-#: kile.cpp:615
+#: kile.cpp:612
msgid "Subdocument"
msgstr "Altbelge"
-#: kile.cpp:616
+#: kile.cpp:613
msgid "Mathgroup"
msgstr "Matematik Grubu"
-#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678
+#: kile.cpp:619 kile.cpp:1675
msgid "Quick Start"
msgstr "Hızlı Başlangıç"
-#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415
+#: kile.cpp:621 latexcmddialog.cpp:415
msgid "Tabular"
msgstr "Tablo"
-#: kile.cpp:625
+#: kile.cpp:622
msgid "Array"
msgstr "Dizi"
-#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716
+#: kile.cpp:623 kile.cpp:1713
msgid "Tabbing"
msgstr "Sekme"
-#: kile.cpp:627
+#: kile.cpp:624
msgid "Floats"
msgstr "Yüzen Öğeler"
#. i18n: file kileui.rc line 585
-#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
+#: kile.cpp:625 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Math"
msgstr "Matematik"
-#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557
+#: kile.cpp:626 postscriptdialog.cpp:557
msgid "Postscript Tools"
msgstr "Postscript Araçları"
-#: kile.cpp:633
+#: kile.cpp:630
msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
msgstr "Güncel Dökümanı '&Ana Döküman' Olarak Tanımla"
-#: kile.cpp:635
+#: kile.cpp:632
msgid "Show S&ide Bar"
msgstr "Y&an Çubuğu Göster"
-#: kile.cpp:641
+#: kile.cpp:638
msgid "Show Mess&ages Bar"
msgstr "Mes&ajlar Çubuğunu Göster"
-#: kile.cpp:650
+#: kile.cpp:647
msgid "Watch File Mode"
msgstr "Dosya İzleme Kipi"
-#: kile.cpp:660
+#: kile.cpp:657
msgid "TeX Guide"
msgstr "TeX Klavuzu"
-#: kile.cpp:663
+#: kile.cpp:660
msgid "LaTeX Subject"
msgstr "LaTeX Öznesi"
-#: kile.cpp:664
+#: kile.cpp:661
msgid "LaTeX Env"
msgstr "LaTeX Ortamı"
-#: kile.cpp:665
+#: kile.cpp:662
msgid "Context Help"
msgstr "İçerik Yardımı"
-#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51
+#: kile.cpp:663 texdocdialog.cpp:51
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Belgelendirme Gezgini"
-#: kile.cpp:668
+#: kile.cpp:665
msgid "LaTeX Reference"
msgstr "LaTeX Referansı"
-#: kile.cpp:678
+#: kile.cpp:675
msgid "&System Check..."
msgstr "&Sistem Denetimi..."
-#: kile.cpp:680
+#: kile.cpp:677
msgid "User Tags"
msgstr "Kulanıcı Etiketleri"
-#: kile.cpp:763
+#: kile.cpp:760
msgid "Edit User Tags..."
msgstr "Kullanıcı Etiketlerini Düzenle..."
-#: kile.cpp:921
+#: kile.cpp:918
#, c-format
msgid "Project: %1"
msgstr "Proje: %1"
-#: kile.cpp:923
+#: kile.cpp:920
msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
msgstr "Proje: %1 (Ana döküman: %2)"
-#: kile.cpp:928
+#: kile.cpp:925
msgid "Normal mode"
msgstr "Normal kip"
-#: kile.cpp:930
+#: kile.cpp:927
#, c-format
msgid "Master document: %1"
msgstr "Ana döküman: %1"
-#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007
+#: kile.cpp:932 kile.cpp:2004
msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
msgstr "Güncel Dökümanı 'Ana Döküman' Olarak Tanımla"
-#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029
+#: kile.cpp:937 kile.cpp:2026
msgid "Normal mode (current master document: %1)"
msgstr "Normal mod (güncel ana döküman: %1)"
-#: kile.cpp:1586
+#: kile.cpp:1583
msgid "There is no active document or it is not saved."
msgstr "Hiç aktif belge yok ya da belge kaydedilmemiş."
-#: kile.cpp:1657
+#: kile.cpp:1654
#, c-format
msgid "You have to include the package %1."
msgstr "%1 isimli paketi kullanmalısınız."
-#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661
+#: kile.cpp:1655 kile.cpp:1658
msgid "Insert text"
msgstr "Metin Ekle"
-#: kile.cpp:1660
+#: kile.cpp:1657
#, c-format
msgid "You have to include the packages %1."
msgstr "%1 isimli paketleri kullanmalısınız."
-#: kile.cpp:1775
+#: kile.cpp:1772
msgid "Edit User Tags"
msgstr "Kullanıcı Etiketlerini Düzenle"
-#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841
+#: kile.cpp:1830 kile.cpp:1838
msgid "no name"
msgstr "isim yok"
-#: kile.cpp:2019
+#: kile.cpp:2016
msgid ""
"In order to define the current document as a master document, it has to be "
"saved first."
@@ -1772,38 +1772,38 @@ msgstr ""
"Güncel dökümanı ana döküman olarak tanımlayabilmek için öncelikle güncel "
"dökümanı kaydetmeniz gerekir."
-#: kile.cpp:2103
+#: kile.cpp:2100
msgid ""
"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check."
msgstr ""
-#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103
+#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2100
msgid "System Check"
msgstr "Sistem Denetimi"
-#: kile.cpp:2281
+#: kile.cpp:2278
msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now"
msgstr "Hiçbir ViewBib aracı çalışmıyor, şimdi başlatmaya çalışıyorum"
-#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326
-#: kile.cpp:2330
+#: kile.cpp:2279 kile.cpp:2284 kile.cpp:2293 kile.cpp:2302 kile.cpp:2323
+#: kile.cpp:2327
msgid "ViewBib Citation"
msgstr "ViewBib Atıfı"
-#: kile.cpp:2286
+#: kile.cpp:2283
msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command"
msgstr "İstenen kaynakçaları seçin ve bu komutu tekrar çalıştırın"
-#: kile.cpp:2295
+#: kile.cpp:2292
msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface"
msgstr "ViewBib aracının doğru arabimi yok"
-#: kile.cpp:2304
+#: kile.cpp:2301
msgid ""
"The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function"
msgstr "ViewBib aracının atık fonksiyonu için doğru tanımı yok"
-#: kile.cpp:2325
+#: kile.cpp:2322
msgid ""
"No reference selected.\n"
"Please select a reference first!"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Dosyalar ve Projeler"
msgid "Include in Archive"
msgstr "Arşive Ekle"
-#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780
+#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:781
msgid "Other..."
msgstr "Diğer..."
@@ -2113,11 +2113,11 @@ msgstr "Dosyanın üzerine yaz?"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Üzerine Yaz"
-#: kiledocmanager.cpp:1103
+#: kiledocmanager.cpp:1119
msgid "Refresh Project Tree"
msgstr " Proje Ağacını Tazele"
-#: kiledocmanager.cpp:1111
+#: kiledocmanager.cpp:1127
msgid ""
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
"that is associated to the project you want to build the tree for, then choose "
@@ -2127,29 +2127,29 @@ msgstr ""
"ile ilişkili olan bir belge açın, ve sonra Proje Ağacını Tazele'yi yeniden "
"seçin."
-#: kiledocmanager.cpp:1111
+#: kiledocmanager.cpp:1127
msgid "Could Not Refresh Project Tree"
msgstr "Proje Ağacı Tazelenemedi"
-#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904
-#: kiledocmanager.cpp:1936
+#: kiledocmanager.cpp:1207 kiledocmanager.cpp:1856 kiledocmanager.cpp:1920
+#: kiledocmanager.cpp:1952
msgid "Select Project"
msgstr "Proje Seç"
-#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232
+#: kiledocmanager.cpp:1230 kiledocmanager.cpp:1243 kiledocmanager.cpp:1248
msgid "Add to Project"
msgstr "Projeye Ekle"
-#: kiledocmanager.cpp:1227
+#: kiledocmanager.cpp:1243
msgid "The file %1 is already member of the project %2"
msgstr "%1 isimli dosya zaten %2 isimli projenin içinde"
-#: kiledocmanager.cpp:1232
+#: kiledocmanager.cpp:1248
msgid ""
"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
msgstr "%1 isimli dosya eklenemiyor, dosya mevcut ya da okunabilir değil"
-#: kiledocmanager.cpp:1251
+#: kiledocmanager.cpp:1267
msgid ""
"This file is the project file, it holds all the information about your project. "
"Therefore it is not allowed to remove this file from its project."
@@ -2157,11 +2157,11 @@ msgstr ""
"Bu bir proje dosyasıdır, projeniz hakkındaki tüm bilgileri içerir. Bu nedenle "
"bu dosya kendi projesinden silinemez."
-#: kiledocmanager.cpp:1251
+#: kiledocmanager.cpp:1267
msgid "Cannot Remove File From Project"
msgstr "Projeden Dosya Silinemiyor"
-#: kiledocmanager.cpp:1297
+#: kiledocmanager.cpp:1313
msgid ""
"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
"project, close the project before you re-open it."
@@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr ""
"Açmak istediğiniz proje zaten açık. Proje yeniden yüklemek istiyorsanız, tekrar "
"açmadan önce projeyi kapatın."
-#: kiledocmanager.cpp:1297
+#: kiledocmanager.cpp:1313
msgid "Project Already Open"
msgstr "Proje Zaten Açık"
-#: kiledocmanager.cpp:1306
+#: kiledocmanager.cpp:1322
msgid ""
"The project file for this project does not exists or is not readable. Remove "
"this project from the recent projects list?"
@@ -2181,11 +2181,11 @@ msgstr ""
"Bu projenin proje dosyası kayıp ya da okunamıyor. Bu proje mevcut projeler "
"listesinden çıkarılsın mı?"
-#: kiledocmanager.cpp:1306
+#: kiledocmanager.cpp:1322
msgid "Could Not Load Project File"
msgstr "Proje Dosyası Yüklenemedi"
-#: kiledocmanager.cpp:1404
+#: kiledocmanager.cpp:1420
msgid ""
"*.kilepr|Kile Project Files\n"
"*|All Files"
@@ -2193,15 +2193,15 @@ msgstr ""
"*.kilepr|Kile Proje Dosyaları\n"
"*|Tüm Dosyalar"
-#: kiledocmanager.cpp:1404
+#: kiledocmanager.cpp:1420
msgid "Open Project"
msgstr "Proje Aç"
-#: kiledocmanager.cpp:1423
+#: kiledocmanager.cpp:1439
msgid "Save Project"
msgstr "Projeyi kaydet"
-#: kiledocmanager.cpp:1480
+#: kiledocmanager.cpp:1496
msgid ""
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
"that is associated to the project you want to save, then choose Save Project "
@@ -2210,23 +2210,23 @@ msgstr ""
"Mevcut belge bir projeyle ilişkili değil. Lütfen kaydetmek istediğiniz projeyle "
"ilişkili bir belge açın ve sonra Proje Kaydet'i tekrar seçin."
-#: kiledocmanager.cpp:1480
+#: kiledocmanager.cpp:1496
msgid "Could Determine Active Project"
msgstr "Aktif Proje Belirlendi"
-#: kiledocmanager.cpp:1498
+#: kiledocmanager.cpp:1514
msgid "Add Files to Project"
msgstr "Projeye Dosya(lar) Ekle"
-#: kiledocmanager.cpp:1509
+#: kiledocmanager.cpp:1525
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Tüm Dosyalar"
-#: kiledocmanager.cpp:1512
+#: kiledocmanager.cpp:1528
msgid "Add Files"
msgstr "Dosya(lar) Ekle"
-#: kiledocmanager.cpp:1531
+#: kiledocmanager.cpp:1547
msgid ""
"There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, "
"then choose Add Files again."
@@ -2234,15 +2234,15 @@ msgstr ""
"Açık bir proje yok. Lütfen dosya eklemek istediğiniz projeyi açın, ve sonra "
"Dosya(lar) Ekle'yi yeniden seçin."
-#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563
+#: kiledocmanager.cpp:1547 kiledocmanager.cpp:1579
msgid "Could Not Determine Active Project"
msgstr "Aktif Proje Belirlenemedi"
-#: kiledocmanager.cpp:1554
+#: kiledocmanager.cpp:1570
msgid "Project Options For"
msgstr "... için proje seçenekleri"
-#: kiledocmanager.cpp:1563
+#: kiledocmanager.cpp:1579
msgid ""
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
"that is associated to the project you want to modify, then choose Project "
@@ -2251,11 +2251,11 @@ msgstr ""
"Mevcut belge bir projeyle ilişkili değil. Lütfen değiştirmek istediğiniz "
"projeyle ilişkili bir belge açın ve sonra Proje Seçenekleri'ni tekrar seçin."
-#: kiledocmanager.cpp:1592
+#: kiledocmanager.cpp:1608
msgid "Close Project"
msgstr "Projeyi Kapat"
-#: kiledocmanager.cpp:1650
+#: kiledocmanager.cpp:1666
msgid ""
"The current document is not associated to a project. Please activate a document "
"that is associated to the project you want to close, then choose Close Project "
@@ -2264,56 +2264,56 @@ msgstr ""
"Mevcut belge bir projeyle ilişkili değil. Lütfen kapatmak istediğiniz projeyle "
"ilişkili bir belge açın ve sonra Proje Kapat'ı tekrar seçin."
-#: kiledocmanager.cpp:1650
+#: kiledocmanager.cpp:1666
msgid "Could Not Close Project"
msgstr "Proje Kapatılamadı"
-#: kiledocmanager.cpp:1716
+#: kiledocmanager.cpp:1732
#, c-format
msgid "Nothing to clean for %1"
msgstr "%1 için temizlenecek bir şey yok"
-#: kiledocmanager.cpp:1725
+#: kiledocmanager.cpp:1741
msgid "Cleaning %1 : %2"
msgstr "%1 temizleniyor : %2"
-#: kiledocmanager.cpp:1755
+#: kiledocmanager.cpp:1771
msgid "Switch Project"
msgstr "Proje Değiştir"
-#: kiledocmanager.cpp:1811
+#: kiledocmanager.cpp:1827
msgid "Select Files to Remove"
msgstr "Silmek İçin Dosyaları Seçin"
-#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826
+#: kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1842
msgid "Show Project Files"
msgstr "Proje Dosyalarını Göster"
-#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868
+#: kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1884
msgid "project configuration file"
msgstr "proje yapılandırma dosyası"
-#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870
+#: kiledocmanager.cpp:1842 kiledocmanager.cpp:1886
msgid "graphics file"
msgstr "grafik dosyası"
-#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870
+#: kiledocmanager.cpp:1884 kiledocmanager.cpp:1886
msgid "Open All Project Files"
msgstr "Tüm Proje Dosyalarını Aç"
-#: kiledocmanager.cpp:1898
+#: kiledocmanager.cpp:1914
msgid "not opened: %1 (%2)"
msgstr "açılmadı: %1 (%2)"
-#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952
+#: kiledocmanager.cpp:1935 kiledocmanager.cpp:1968
msgid "Project Files"
msgstr "Proje Dosyaları"
-#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#: kiledocmanager.cpp:1942 kiledocmanager.cpp:1976
msgid "Could not determine the selected file."
msgstr "Seçilen dosya tanımlanamadı."
-#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960
+#: kiledocmanager.cpp:1942 kiledocmanager.cpp:1976
msgid "Project Error"
msgstr "Proje Hatası"
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid "&Bullets"
msgstr "Ma&dde İmleri"
#. i18n: file kileui.rc line 77
-#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24
+#: kilestructurewidget.cpp:752 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Select"
msgstr "&Seç"
@@ -4491,13 +4491,13 @@ msgstr ""
"(bu seçeneği kullanabilmek için ImageMagick paketini kurmanız gerekiyor)"
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27
-#: rc.cpp:298
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "&Location of TeX documentation:"
msgstr "TeX belgelerinin &konumu:"
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid ""
"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example "
@@ -4505,115 +4505,115 @@ msgid ""
msgstr "TeX belgelerinin dizinini buraya girin. Örneğin: /usr/share/texmf/doc."
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:304
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Context Sensitive Help"
msgstr "İçeriğe Duyarlı Yardım"
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Use your system's &TeX documentation"
msgstr "Sistemin &TeX belgelerini kullan"
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:310
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
msgstr "&Kile LaTeX kaynağını kullan"
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107
-#: rc.cpp:316
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Use &embedded viewer"
msgstr "Gömülü görüntül&eyiciyi kullan"
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Show help file in a &separate window"
msgstr "Yardım dosyasını ayrı bir pencerede gö&ster"
#. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:322
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Con&figure..."
msgstr "Ya&pılandır..."
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27
-#: rc.cpp:328
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Commands"
msgstr "Komutlar"
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:334
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Configure LaTeX environments and commands"
msgstr "LaTeX ortamları ve komutlarını yapılandır"
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "Çİft Tırnak"
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:340 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:549
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Tür:"
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
msgstr "LaTeX için otomatik olarak açma ve kapama &çift tırnakları ekle"
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:346
+#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Mathmode"
msgstr "Matematik Modu"
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Auto insert $"
msgstr "Otomatik ekle $"
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Environment Variables"
msgstr "Ortam Değişkenleri"
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "TEXINPUTS:"
msgstr "TEX GİRİŞLERİ:"
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "BIBINPUTS:"
msgstr "MATEMATİK GİRİŞLERİ:"
#. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:364
+#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "B&STINPUTS:"
msgstr "B&ST GİRİŞLERİ:"
#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:368
+#: rc.cpp:363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
msgstr ""
@@ -4621,86 +4621,86 @@ msgstr ""
"olmadığını denetle"
#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed"
msgstr "LaTeX'in çalıştırılması başarısız olduğunda ilk hataya geri dön"
#. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:374
+#: rc.cpp:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary"
msgstr "Gerektiğinde BibTeX, MakeIndex'i çalıştır, LaTeX'i yeniden çalıştır"
#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:377 rc.cpp:424
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "&Options:"
msgstr "Se&çenek:"
#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Library c&lass:"
msgstr "Kitap&lık sınıfı:"
#. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "&Library:"
msgstr "Kitap&lık:"
#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Please select the type of document you want to create:"
msgstr "Lütfen yaratmak istediğiniz belgenin türünü seçin:"
#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:392
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Please select the template that should be used:"
msgstr "Lütfen kullanılacak şablonu seçin:"
#. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:398
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
msgstr "Boş bir LaTeX dosyası oluştururken Hızlı Başlangıç sihirbazını başlat"
#. i18n: file newtoolwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "New Tool"
msgstr "Yeni Araç"
#. i18n: file newtoolwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:404
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#. i18n: file newtoolwizard.ui line 34
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
msgstr "&Araç için kısa bir açıklayıcı ismini girin:"
#. i18n: file newtoolwizard.ui line 94
-#: rc.cpp:412
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"
#. i18n: file newtoolwizard.ui line 133
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
"Select the default &behavior (class)\n"
@@ -4719,356 +4719,356 @@ msgstr ""
"davranacaktır."
#. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Ko&mut:"
#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:430
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid "Tool:"
msgstr "Araç:"
#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Configuration:"
msgstr "Yapılandırma:"
#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94
-#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436
+#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ekle"
#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:442
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "&Down"
msgstr "&Aşağı"
#. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "Y&ukarı"
#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Enable &scripting"
msgstr "&Betiklemeyi etkinleştir"
#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:454
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Execution Time Limit"
msgstr "Çalıştırma Zaman Sınırı"
#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "&Limit the execution time of scripts"
msgstr "Betiklerin çalışma sürelerini &sınırla"
#. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:460
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "&Time limit (seconds):"
msgstr "&Zaman sınırı (saniye olarak):"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:466
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Expansion Level"
msgstr "Genişleme Seviyesi"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Default &value"
msgstr "Ön&tanımlı değer"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
msgstr ""
"(&1=kısım, 2=bölüm, 3=altbölüm, 4=Alt altbölüm, 5=2. seviye altbölüm, ...)"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:480
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Show &labels"
msgstr "&tiketleri göster"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Show undefined references"
msgstr "Tanımlanmayan referansları göster"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:486
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "No extra section for labels"
msgstr "Etiketler için ek bölüm kullanma"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:490
+#: rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Show input files"
msgstr "Girdi dosyalarını göster"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220
-#: rc.cpp:494
+#: rc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "Show graphic files"
msgstr "Grafik dosyalarını göster"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid "Show bibitems"
msgstr "Kaynakça öğelerini göster"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:500
+#: rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid "Show TODO/FIXME"
msgstr "YAPILACAK/DÜZELTİLECEK öğeleri göster"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "Open TODO/FIXME"
msgstr "YAPILACAK/DÜZELTİLECEK öğeleri aç"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284
-#: rc.cpp:506
+#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid "Open bibitems item"
msgstr "bibitems öğesini aç"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "Open references item"
msgstr "References öğesini aç"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:512
+#: rc.cpp:501
#, no-c-format
msgid "&Open labels item"
msgstr "&Labels öğesini aç"
#. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "Show figure and table en&vironments"
msgstr "Figür ve tablo o&rtamlarını göster"
#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Most Used Symbols"
msgstr "En Çok Kullanılan Semboller"
#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97
-#: rc.cpp:524
+#: rc.cpp:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
msgstr "Kile kapanırken en çok kullanılan semboller listesini temizle."
#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Display the vie&w"
msgstr "G&örüntüyü göster"
#. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121
-#: rc.cpp:530
+#: rc.cpp:519
#, no-c-format
msgid "Number of symbols to show"
msgstr "Görüntülenecek sembol sayısı"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Select a &tool:"
msgstr "&Bir araç seçin:"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:540
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Remove Tool"
msgstr "Aracı Kaldır"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:531
#, no-c-format
msgid "New Tool..."
msgstr "Yeni Araç..."
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Remove Config"
msgstr "Yapılandırmayı Kaldır"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:550
+#: rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid "Default Settings"
msgstr "Öntanımlı Ayarlar"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:540
#, no-c-format
msgid "New Config..."
msgstr "Yeni Yapılandırma..."
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:556
+#: rc.cpp:543
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "G&enel"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:546
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Gelişmiş"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:552
#, no-c-format
msgid "&Relative dir:"
msgstr "İli&şkili Konum:"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362
-#: rc.cpp:568
+#: rc.cpp:555
#, no-c-format
msgid "Target &file:"
msgstr "Hede&f Dosya:"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:558
#, no-c-format
msgid "Tar&get extension:"
msgstr "Hedef &genişletme:"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426
-#: rc.cpp:574
+#: rc.cpp:561
#, no-c-format
msgid "&Source extension:"
msgstr "Kaynak geni&şletme:"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "C&lass:"
msgstr "&Sınıf:"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448
-#: rc.cpp:580
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid "Close Konsole when tool is finished"
msgstr "Aracın işi bittiğinde Konsole'u kapat"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "St&ate:"
msgstr "D&urum:"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504
-#: rc.cpp:586
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
msgid "Me&nu"
msgstr "Me&nü"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Add tool to Build &menu:"
msgstr "Kur &menüsüne araç ekle:"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539
-#: rc.cpp:592
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "S&imge:"
#. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:596
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "Select a &configuration:"
msgstr "Bir &yapılandırma seçin:"
#. i18n: file kile.kcfg line 15
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "The resource file version."
msgstr "Kaynak dosyasının sürümü."
#. i18n: file kile.kcfg line 37
-#: rc.cpp:606
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "The main window's width."
msgstr "Ana pencerenin genişliği."
#. i18n: file kile.kcfg line 43
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "The main window's height."
msgstr "Ana pencerenin yüksekliği."
#. i18n: file kile.kcfg line 51
-#: rc.cpp:612
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "The expansion level for the structure view."
msgstr "Yapı görünümünün genişleme seviyesi."
#. i18n: file kile.kcfg line 55
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "Show label commands in the structure view"
msgstr "Yapı görünümünde etiket komutlarını göster"
#. i18n: file kile.kcfg line 59
-#: rc.cpp:618
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Show undefined references in the structure view"
msgstr "Yapı görünümünde tanımlanmamış referansları göster"
#. i18n: file kile.kcfg line 63
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "Show bibitems commands in the structure view"
msgstr "Yapı görünümünde bibitems komutlarını göster"
#. i18n: file kile.kcfg line 67
-#: rc.cpp:624
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
msgstr "Yapı görünümünde includegraphics komutlarını göster"
#. i18n: file kile.kcfg line 71
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "Show float environments in the structure view"
msgstr "Yapı görünümünde yüzen öğe ortamlarını göster"
#. i18n: file kile.kcfg line 75
-#: rc.cpp:630
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Show file input commands in the structure view"
msgstr "Yapı görünümünde dosya girdi komutlarını göster"
#. i18n: file kile.kcfg line 79
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
msgstr ""
@@ -5076,19 +5076,19 @@ msgstr ""
"göster"
#. i18n: file kile.kcfg line 83
-#: rc.cpp:636
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Show TODO and FIXME comments"
msgstr "YAPILACAK ve DÜZELTİLECEK yorumlarını göster"
#. i18n: file kile.kcfg line 87
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
msgstr "Varsayılan olarak yapı görünümünde bütün etiketlerin üst öğelerini aç"
#. i18n: file kile.kcfg line 91
-#: rc.cpp:642
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
msgstr ""
@@ -5096,14 +5096,14 @@ msgstr ""
"öğelerini aç"
#. i18n: file kile.kcfg line 95
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
msgstr ""
"Varsayılan olarak yapı görünümünde bütün bibitems öğelerinin üst öğelerini aç"
#. i18n: file kile.kcfg line 99
-#: rc.cpp:648
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
msgstr ""
@@ -5111,19 +5111,19 @@ msgstr ""
"üst öğelerini aç"
#. i18n: file kile.kcfg line 105
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid "Whether to run the Lyx server."
msgstr "Lyx sunucusunun çalıştırılıp çalıştırılmayacağı."
#. i18n: file kile.kcfg line 109
-#: rc.cpp:654
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
msgstr "TEXINPUTS ortam değişkenini tutar."
#. i18n: file kile.kcfg line 110
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid ""
"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a "
@@ -5135,13 +5135,13 @@ msgstr ""
"karakteri ile ayrılır. Sonuna :$TEXINPUTS eklemenize gerek yoktur."
#. i18n: file kile.kcfg line 114
-#: rc.cpp:660
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
msgstr "TEXINPUTS ortam değişkenini Hızlı Önizleme araçları için tutar."
#. i18n: file kile.kcfg line 115
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid ""
"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS "
@@ -5154,13 +5154,13 @@ msgstr ""
":$TEXINPUTS eklemenize gerek yoktur."
#. i18n: file kile.kcfg line 119
-#: rc.cpp:666
+#: rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable."
msgstr "BIBINPUTS ortamının değişkenini tutar."
#. i18n: file kile.kcfg line 120
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
msgid ""
"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a "
@@ -5172,13 +5172,13 @@ msgstr ""
"üstüste karakteri ile ayrılır. Sonuna :$BIBINPUTS eklemenize gerek yoktur."
#. i18n: file kile.kcfg line 124
-#: rc.cpp:672
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable."
msgstr "BSTINPUTS ortam değişkenini tutar."
#. i18n: file kile.kcfg line 125
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid ""
"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a "
@@ -5190,277 +5190,277 @@ msgstr ""
"üstüste karakteri ile ayrılır. Sonuna :$BSTINPUTS eklemenize gerek yoktur."
#. i18n: file kile.kcfg line 131
-#: rc.cpp:678
+#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "Whether to show the bottom bar."
msgstr "Alt çubuğun görünüp görünmeyeceği."
#. i18n: file kile.kcfg line 135
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "Height of the bottombar."
msgstr "Alt çubuğun yüksekliği."
#. i18n: file kile.kcfg line 139
-#: rc.cpp:684
+#: rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "Width of the sidebar."
msgstr "Yan çubuğun genişliği."
#. i18n: file kile.kcfg line 143
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "Whether to show the side bar."
msgstr "Yan çubuğun görünüp görünmeyeceği."
#. i18n: file kile.kcfg line 147
-#: rc.cpp:690
+#: rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
msgstr "KayıtMesajları görüntüsünde Kötü Kutu uyaıları görüntülensin."
#. i18n: file kile.kcfg line 151
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
msgstr "LogMsg görünümünde (La)TeX uyarılarının görünüp görünmeyeceği."
#. i18n: file kile.kcfg line 155
-#: rc.cpp:696
+#: rc.cpp:678
#, no-c-format
msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
msgstr "Seçilen görünümün kimliği sol panoda göster."
#. i18n: file kile.kcfg line 161
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
msgstr "\\begin{env}'ın \\end{env}.ile otomatik tamamlanması."
#. i18n: file kile.kcfg line 165
-#: rc.cpp:702
+#: rc.cpp:684
#, no-c-format
msgid "Enable auto indentation of environemnts"
msgstr "Ortamların otomatik olarak girintilendir"
#. i18n: file kile.kcfg line 169
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
msgstr "Otomatik girintilenen ortamlarda tablolayıcı yerine boşluk kullan"
#. i18n: file kile.kcfg line 173
-#: rc.cpp:708
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
msgstr "Otomatik girintilenen ortamlarda bu sayıda boşluk kullan"
#. i18n: file kile.kcfg line 181
-#: rc.cpp:712
+#: rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "Automatic insertion of double quotes."
msgstr "Çift tırnak işaretlerinin otomatik eklenmesi."
#. i18n: file kile.kcfg line 185
-#: rc.cpp:715
+#: rc.cpp:696
#, no-c-format
msgid "Language dependent type of double quotes."
msgstr "Çift tırnak işaretlerinin lisana bağlı tipi."
#. i18n: file kile.kcfg line 191
-#: rc.cpp:718
+#: rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "Center the graphics."
msgstr "Görüntüleri ortala."
#. i18n: file kile.kcfg line 195
-#: rc.cpp:721
+#: rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX."
msgstr "PdfTeX veya PdfLaTeX kullan."
#. i18n: file kile.kcfg line 199
-#: rc.cpp:724
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
msgstr "Dosya adı graphicspath komutu ile verilen yola göre görecelidir."
#. i18n: file kile.kcfg line 203
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "Embed the graphics in a figure environment."
msgstr "Grafikleri bir figür ortamı içine göm."
#. i18n: file kile.kcfg line 207
-#: rc.cpp:730
+#: rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Whether ImageMagick is installed."
msgstr "ImageMagick'in kurulup kurulmadığı."
#. i18n: file kile.kcfg line 211
-#: rc.cpp:733
+#: rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
msgstr "Resimden çerçeve kutusunu belirlemeye çalış."
#. i18n: file kile.kcfg line 215
-#: rc.cpp:736
+#: rc.cpp:717
#, no-c-format
msgid "The default image resolution."
msgstr "Öntanımlı resim çözünürlüğü."
#. i18n: file kile.kcfg line 221
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid "Location of the TeX documentation."
msgstr "Tex belgelerinin konumu."
#. i18n: file kile.kcfg line 225
-#: rc.cpp:742
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
msgstr "İçeriğe hassas yardım için sistemin TeX referansını kullan."
#. i18n: file kile.kcfg line 229
-#: rc.cpp:745
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Use embedded viewer for user help."
msgstr "Kullanıcı yardımı için gömülü görüntüleyiciyi kullan."
#. i18n: file kile.kcfg line 235
-#: rc.cpp:748
+#: rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "The default encoding."
msgstr "Varsayılan kodlama."
#. i18n: file kile.kcfg line 239
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "Reopen files and projects on startup."
msgstr "Başlangıçta dosyaları ve projeleri yeniden aç."
#. i18n: file kile.kcfg line 243
-#: rc.cpp:754
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Automatic save."
msgstr "Otomatik kaydetme."
#. i18n: file kile.kcfg line 247
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Automatically clean-up files after close."
msgstr "Kapattıktan sonra dosyaları otomatik olarak temizle."
#. i18n: file kile.kcfg line 251
-#: rc.cpp:760
+#: rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid "The autosave interval in minutes."
msgstr "Dakika cinsinden otomatik kaydetme aralığı."
#. i18n: file kile.kcfg line 255
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "The file extensions to clean on exit."
msgstr "Çıkışta temizlenecek dosya uzantıları."
#. i18n: file kile.kcfg line 275
-#: rc.cpp:769
+#: rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "The Author template variable."
msgstr "Yazar şablonu değişkeni."
#. i18n: file kile.kcfg line 279
-#: rc.cpp:772
+#: rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid "The Documentclass template variable."
msgstr "Belge Sınıfı şablonu değişkeni."
#. i18n: file kile.kcfg line 283
-#: rc.cpp:775
+#: rc.cpp:753
#, no-c-format
msgid "The Input encoding template variable."
msgstr "Girdi kodlama şablonu değişkeni."
#. i18n: file kile.kcfg line 287
-#: rc.cpp:778
+#: rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "The default location where the projects must be created."
msgstr "Projelerin oluşturulması gereken öntanımlı konum."
#. i18n: file kile.kcfg line 375
-#: rc.cpp:800
+#: rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Whether Dvipng is installed."
msgstr "Dvipng'nin kurulup kurulmadığı."
#. i18n: file kile.kcfg line 379
-#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid "Whether Convert is installed."
msgstr "Dönüştür'ün (Convert) kurulup kurulmadığı."
#. i18n: file kile.kcfg line 387
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "Show preview of environments in bottom bar."
msgstr "Ortamların önizlemesini alt çubukta göster."
#. i18n: file kile.kcfg line 391
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
msgstr "Seçili metnin önizlemesini alt çubukta göster."
#. i18n: file kile.kcfg line 395
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
msgstr "Matematik gruplarının önizlemesini alt çubukta göster."
#. i18n: file kile.kcfg line 399
-#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
msgstr "Ortamların önizlemesi için dönüştürme aracı alt çubukta."
#. i18n: file kile.kcfg line 403
-#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
msgstr "Seçili metnin önizlemesi için dönüştürme aracı alt çubukta."
#. i18n: file kile.kcfg line 489
-#: rc.cpp:840
+#: rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "Enable the scripting support."
msgstr "Betikleme desteğini etkinleştir."
#. i18n: file kile.kcfg line 493
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
msgstr "Betiklerin çalıştırılması için bir zaman sınırı belirle."
#. i18n: file kile.kcfg line 497
-#: rc.cpp:846
+#: rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Time limit for the execution of scripts."
msgstr "Betiklerin çalıştırılması için zaman sınırı."
#. i18n: file kile.kcfg line 503
-#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
msgstr "En Çok Kullanılan Semboller görüntüsünde saklanacak sembol sayısı."
#. i18n: file kile.kcfg line 507
-#: rc.cpp:852
+#: rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
msgstr "En Çok Kullanılan Semboller görüntüsünü göster."
#. i18n: file kile.kcfg line 511
-#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
msgstr "Kile kapanırken en çok kullanılan semboller listesini temizle."
@@ -5593,11 +5593,11 @@ msgstr "Her araç için en azından bir yapılandırmaya ihtiyacınız var."
msgid "Cannot Remove Configuration"
msgstr "Yapılandırma Kaldırılamıyor"
-#: kilelogwidget.cpp:181
+#: kilelogwidget.cpp:182
msgid "Hide &Bad Boxes"
msgstr "K&ötü Kutuları Sakla"
-#: kilelogwidget.cpp:184
+#: kilelogwidget.cpp:185
msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
msgstr "(La)TeX Uyarılarını &Gizle"
@@ -5676,51 +5676,51 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Find File"
msgstr "Dosya Bulunamıyor"
-#: kilestructurewidget.cpp:747
+#: kilestructurewidget.cpp:748
msgid "Cu&t"
msgstr "&Kes"
-#: kilestructurewidget.cpp:749
+#: kilestructurewidget.cpp:750
msgid "&Paste below"
msgstr "&Altına yapıştır"
-#: kilestructurewidget.cpp:754
+#: kilestructurewidget.cpp:755
msgid "C&omment"
msgstr "Y&orum"
-#: kilestructurewidget.cpp:756
+#: kilestructurewidget.cpp:757
msgid "Run QuickPreview"
msgstr "Hızlı Önizlemeyi Çalıştır"
-#: kilestructurewidget.cpp:786
+#: kilestructurewidget.cpp:787
msgid "Insert Label"
msgstr "Etiket Yerleştir"
-#: kilestructurewidget.cpp:787
+#: kilestructurewidget.cpp:788
msgid "As &reference"
msgstr "Referans ola&rak"
-#: kilestructurewidget.cpp:788
+#: kilestructurewidget.cpp:789
msgid "As &page reference"
msgstr "Sayfa &referansı olarak"
-#: kilestructurewidget.cpp:789
+#: kilestructurewidget.cpp:790
msgid "Only the &label"
msgstr "Sadece &etiket"
-#: kilestructurewidget.cpp:791
+#: kilestructurewidget.cpp:792
msgid "Copy Label to Clipboard"
msgstr "Etiketi Panoya Kopyala"
-#: kilestructurewidget.cpp:792
+#: kilestructurewidget.cpp:793
msgid "As reference"
msgstr "Referans olarak"
-#: kilestructurewidget.cpp:793
+#: kilestructurewidget.cpp:794
msgid "As page reference"
msgstr "Sayfa referansı olarak"
-#: kilestructurewidget.cpp:794
+#: kilestructurewidget.cpp:795
msgid "Only the label"
msgstr "Sadece etiket"
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Paket: "
msgid "Packages: "
msgstr "Paketler: "
-#: kileedit.cpp:2636
+#: kileedit.cpp:2646
msgid ""
"The document was modified and the structure view should be updated, before "
"starting such an operation."
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr ""
"Dökümanda değişiklik oldu. Bu işleme başlamadan önce yapı görüntüsü "
"güncellenmelidir."
-#: kileedit.cpp:2637
+#: kileedit.cpp:2647
msgid "Structure View Error"
msgstr "Yapı Görünümü Hatası"