summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg')
-rw-r--r--po/bg/Makefile.am3
-rw-r--r--po/bg/kiosktool.po1408
2 files changed, 0 insertions, 1411 deletions
diff --git a/po/bg/Makefile.am b/po/bg/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 869f213..0000000
--- a/po/bg/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = bg
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/po/bg/kiosktool.po b/po/bg/kiosktool.po
deleted file mode 100644
index 2475bb4..0000000
--- a/po/bg/kiosktool.po
+++ /dev/null
@@ -1,1408 +0,0 @@
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kiosktool.po,v 1.19 2005/01/22 04:04:59 scripty Exp $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-24 18:17+0200\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимир Арнаудов"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "texas_kia@yahoo.com"
-
-#: componentPage.cpp:50
-#, c-format
-msgid "&Setup %1"
-msgstr "&Настройки на %1"
-
-#: componentPage.cpp:51
-#, c-format
-msgid "&Preview %1"
-msgstr "Пре&глед на %1"
-
-#: componentPage.cpp:85
-msgid ""
-"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop "
-"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
-"not actively using these components."
-msgstr ""
-"Избирането на \"Настройки\" или \"Преглед\" може да причини временно "
-"прекъсване на работата на системния панел и/или работния плот. За да "
-"избегнете загуба на данни, моля, уверете се, че не използвате тези "
-"компоненти."
-
-#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
-msgid "Attention"
-msgstr "Внимание"
-
-#: componentPage.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Setup %1"
-msgstr "Настройки на %1"
-
-#: componentPage.cpp:126
-msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr "<qt>Възникна неочакван проблем със средата за изпълнение.</qt>"
-
-#: componentPage.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
-"make the new configuration permanent."
-msgstr ""
-"<qt>Може да конфигурирате %1. Когато сте готов, натиснете бутона <b>Запис</"
-"b>, за да направите новата конфигурация постоянна."
-
-#: componentPage.cpp:157
-msgid "%1 Setup"
-msgstr "Настройки на %1"
-
-#: componentPage.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
-"to your own personal %2 configuration."
-msgstr ""
-"<qt>По този начин ще изглежда %1 с новите настройки. Промени в настройки, "
-"които направите сега, няма да бъдат записани. <p>Натиснете бутона <b>О'кей</"
-"b>, за да се върнете към личната си конфигурация на %2."
-
-#: componentPage.cpp:257
-msgid "%1 Preview"
-msgstr "Преглед на %1"
-
-#: kioskConfigDialog.cpp:38
-msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
-msgstr "Конфигуриране на програмата за администрация Kiosk"
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Файлът <b>kiosk_data.xml</b> не може да бъде открит.</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Грешка при отваряне на <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Синтактична грешка в <b>%1</b><br>ред %3, колона %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
-"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
-"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
-"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
-"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
-"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
-"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Вашата системата КДЕ съдържа настройки в директорията за шаблони <b>%1</"
-"b>. Тези файлове се копират в директорията за личните настройки на новите "
-"потребители.<p>Ако дадена настройка не е заключена, потребителят ще може да "
-"я променя според негово желание. Ако настройката е заключена, потребителят "
-"няма да може да я променя.<p><b>Ако не сигурни какво правите, изтрийте "
-"файловете от директорията за шаблони на всички системи, които администрирате."
-"</b><p>Следните файлове са намерени в <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Качване на &всички профили"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Фон на работния плот"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
-"to do this?"
-msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате профилът <b>%1</b> да бъде изтрит?"
-
-#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Из&триване на профил"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Грешка при достъп до данните на програмата"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Главно меню"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Добавяне на нов профил"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Настройки на профил"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Настройки на профила \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Задаване на профил"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "До&бавяне"
-
-#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Отмяна на промените"
-
-#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Готово"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"Промените не могат да бъдат запазени. Сигурни ли сте, че искате да "
-"програмата да бъде затворена, въпреки това?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Искате ли профилите да бъдат качени на <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Всички профили са успешно качени на <b>%1</b>."
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Настройки на средата за конфигуриране"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Настройки на средата за конфигуриране."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде създадена поради неизвестен "
-"проблем.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде създадена поради следния проблем:"
-"<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
-"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Без тази директория промените не могат да бъдат записани.<p>Искате ли да "
-"бъде направен нов опит за създаване на директорията или записът на промените "
-"да бъде прекъснат?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Нов опит"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прекъсване"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>Директорията <b>%1</b> не съществува. Искате ли да бъде създадена?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Създаване на &директория"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
-"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Без тази директория промените не могат да бъдат качени.<p>Искате ли да бъде "
-"направен нов опит за създаване на директорията или качването да бъде "
-"прекъснато?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде инсталиран поради неизвестен проблем.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде инсталиран поради следния проблем:<p>"
-"%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid ""
-"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Искате ли да бъде направен нов опит за инсталиране на файла или записът на "
-"промените да бъде прекъснат?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде качен на <b>%2</b> поради неизвестен "
-"проблем.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде качен на <b>%2</b> поради следния "
-"проблем:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Искате ли да бъде направен нов опит за качване на файла или качването да "
-"бъде прекъснато?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Профил по подразбиране"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не е достъпен поради неизвестен проблем.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не е достъпен поради следния проблем:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Искате ли да бъде направен нов опит за достъп до файла на записът на "
-"промените да бъде прекъснат?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Директорията за профила <b>%1</b> съдържа следните файлове. Сигурни ли "
-"сте, че искате файловете да бъдат изтрити?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Изтриване на профил"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Запазване на файловете"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Директорията <b>%1</b> не съществува."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Директорията <b>%1</b> не е достъпна за четене."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"Инструмент за задаване на $TDEDIRS според текущия потребителски профил."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Извеждане на текущо активните префикси"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "Инструмент за администрация - KIOSK"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "Файл tderc, в който да се запишат промените"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
-"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
-"components."
-msgstr ""
-"<qt>Инструментът за администрация KIOSK изисква КДЕ 3.2.2 или по-нова "
-"версия. <p>С по-стари версии може да имате проблеми с <i>настройката</i> на "
-"различни компоненти."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Потребителят <b>%1</b> не съществува.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
-"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Директорията за профила бе променена от <b>%1</b> до <b>%2</b>."
-"<p>Следните файлове ще бъдат преместени от <b>%3</b> в <b>%4</b>."
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Промяна на директорията за профила"
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
-"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
-"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
-"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Профилите, които дефинирате тук, се прилагат автоматично когато "
-"потребителят влезе в %1 или по-нова.<p>Ако искате да използвате тези профили "
-"в комбинация с по-стари версии трябва ръчно да зададете променливата на "
-"средата $TDEDIRS от скрипта <b>starttde</b>, добавяйки следния ред:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Добавяне на политика за група"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вече има дефиниран профил за групата <b>%1</b>. Искате ли да бъде "
-"презаписан?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Дублиране"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Презапис"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Добавяне на политика за потребител"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вече има дефиниран профил за потребителя <b>%1</b>. Искате ли да бъде "
-"презаписан?</qt>"
-
-#: kiosk_data.xml:5
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: kiosk_data.xml:7
-msgid "Generic restrictions"
-msgstr "Общи ограничения"
-
-#: kiosk_data.xml:11
-msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
-msgstr "Забрана на контекстното меню на мениджъра на прозорци (Alt-F3)"
-
-#: kiosk_data.xml:13
-msgid ""
-"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
-"when the menu button on the window frame is pressed."
-msgstr ""
-"Контекстното меню на мениджъра на прозорците нормално се показва когато се "
-"натисне Alt-F3 или бутона за меню на рамката на прозореца."
-
-#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
-msgid "Disable Bookmarks"
-msgstr "Забрана на отметките"
-
-#: kiosk_data.xml:19
-msgid "Disable Bookmarks in all applications."
-msgstr "Забрана на отметките във всички програми."
-
-#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
-msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
-msgstr ""
-"Забрана на задачите и програмите, изискващи администраторски права/достъп"
-
-#: kiosk_data.xml:24
-msgid ""
-"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
-"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
-"and applications from the menus that the users cannot use."
-msgstr ""
-"В многопотребителска среда потребителите обикновено не знаят "
-"администраторката парола. В такъв случай, може да се използва настройката за "
-"премахване на задачите и програмите от менютата, които не могат да бъдат "
-"използвани от потребителите."
-
-#: kiosk_data.xml:31
-msgid "Disable access to a command shell"
-msgstr "Забрана на достъпа до командния интерпретатор"
-
-#: kiosk_data.xml:33
-msgid ""
-"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
-"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
-"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is "
-"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
-"to act as a public terminal."
-msgstr ""
-"В среда, където компютърът се използва за определен набор задачи, може да се "
-"забрани достъпът до командния интерпретатор, за да се попречи на "
-"потребителите да се занимават със задачи, за които не са оторизирани. В "
-"случай, че компютърът се използва като публичен терминал, силно се "
-"препоръчва да се забрани достъпът до командния интерпретатор."
-
-#: kiosk_data.xml:41
-msgid "Disable Logout option"
-msgstr "Забрана на изхода от системата"
-
-#: kiosk_data.xml:43
-msgid ""
-"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
-"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
-"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
-msgstr ""
-"Настройката предотвратява изходът на потребителя от системата. За да е "
-"ефективна настройката, е много важно да се уверите, че клавишната комбинация "
-"за спиране на графичния сървър X - Alt-Ctrl-Backspace - е забранена в "
-"конфигурацията му."
-
-#: kiosk_data.xml:49
-msgid "Disable Lock Screen option"
-msgstr "Забрана на заключването на екрана"
-
-#: kiosk_data.xml:51
-msgid ""
-"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
-"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
-"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
-msgstr ""
-"В среда, където компютърът се използва за публичен терминал или се споделя "
-"от няколко потребителя е добре да се забрани заключването на екрана. В такъв "
-"случай, когато единият потребител си тръгне, компютърът ще бъде достъпен за "
-"останалите потребители."
-
-#: kiosk_data.xml:57
-msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
-msgstr "Забрана на \"Изпълнение на команда\" (Alt-F2)"
-
-#: kiosk_data.xml:59
-msgid ""
-"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
-"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
-"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
-"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
-msgstr ""
-"Операцията от менюто \"Изпълнение на команда\" се използва за изпълнение на "
-"на произволни команди. Ако достъпът до командния интерпретатор е ограничен, "
-"само програми и услуги дефинирани от файловете \".desktop\" могат да бъдат "
-"стартирани по този начин. Но в някои случаи това не е достатъчно, Тогава "
-"може да се използва настройката напълно да се изключи от менюто операцията "
-"\"Изпълнение на команда\"."
-
-#: kiosk_data.xml:65
-msgid "Disable toolbar moving"
-msgstr "Забрана на преместването на лентите за инструменти"
-
-#: kiosk_data.xml:67
-msgid ""
-"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
-"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
-msgstr ""
-"Обикновено, лентите за инструменти в програмите могат да бъдат премествани "
-"на различни позиции. Ако отметката е включена, всички ленти за инструменти "
-"ще бъдат фиксирани на тяхната оригинална позиция и няма да могат да се "
-"преместват."
-
-#: kiosk_data.xml:72
-msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
-msgstr "Забрана на изпълнението на произволни файлове \".desktop\""
-
-#: kiosk_data.xml:74
-msgid ""
-"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
-"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
-"autostart services. When access to a command shell is restricted it is "
-"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well "
-"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
-"restriction."
-msgstr ""
-"Настройката определя дали потребителите могат да изпълняват файлове \"."
-"desktop\", които не са част от системните икони, менюта, регистрирани услуги "
-"или автоматично стартирани услуги. Ако достъпът до командния интерпретатор е "
-"ограничен, се препоръчва, също така, да забраните изпълнението на произволни "
-"файлове \".desktop\", тъй като те могат да бъдат използвани за заобикаляне "
-"на ограничението за изпълнение на командния интерпретатор."
-
-#: kiosk_data.xml:82
-msgid "Disable starting of a second X session."
-msgstr "Забрана на стартирането на втора графична сесия X"
-
-#: kiosk_data.xml:84
-msgid ""
-"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
-"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
-"in which case the setting here should be left enabled."
-msgstr ""
-"Системата за включване TDM предлага възможност за включване в системата на "
-"втори потребител, паралелно на текущата сесия. Забележете, че тази "
-"възможност може да се конфигурира и от настройките на TDM. В този случай, "
-"настройката тук трябва да бъде включена."
-
-#: kiosk_data.xml:90
-msgid "Disable input line history"
-msgstr "Забрана на историята на въвежданите данни"
-
-#: kiosk_data.xml:92
-msgid ""
-"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
-"disable the input line history out of privacy considerations."
-msgstr ""
-"Ако един акаунт се използва от няколко потребителя, може да се забрани "
-"историята на въвежданите данни, заради правото на лична тайна."
-
-#: kiosk_data.xml:99
-msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Икони на работния плот"
-
-#: kiosk_data.xml:101
-msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
-msgstr "Иконите на работния плот се подсигуряват от \"kdesktop\""
-
-#: kiosk_data.xml:111
-msgid "Lock down Desktop Settings"
-msgstr "Заключване на настройките за работния плот"
-
-#: kiosk_data.xml:113
-msgid ""
-"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
-"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
-"new files or shortcuts to the desktop."
-msgstr ""
-"Ако настройките на работния плот са заключени, потребителят не може да "
-"променя поведението и/или външния вид на работния плот. Забележете, че това "
-"не засяга възможността за добавяне на нови файлове или връзки за съкратен "
-"достъп на работния плот."
-
-#: kiosk_data.xml:119
-msgid "Disable context menus"
-msgstr "Забрана на контекстните менюта"
-
-#: kiosk_data.xml:121
-msgid ""
-"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
-"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да има достъп до контекстните "
-"менюта. Обикновено, потребителят може да извика контекстно меню чрез "
-"щракване с десния бутон на мишката."
-
-#: kiosk_data.xml:126
-msgid "Lock down all Desktop icons"
-msgstr "Заключване на всички икони на работния плот"
-
-#: kiosk_data.xml:128
-msgid ""
-"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
-"or file on the Desktop or add any new icon or file."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да редактира, добавят и "
-"изтрива икони на работния плот."
-
-#: kiosk_data.xml:134
-msgid "Lock down system wide Desktop icons"
-msgstr "Заключване на системните икони на работния плот"
-
-#: kiosk_data.xml:136
-msgid ""
-"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
-"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
-"files on the desktop."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да редактира, добавят и "
-"изтрива системни икони на работния плот, но ще може да редактира, добавя и "
-"изтрива лични икони."
-
-#: kiosk_data.xml:143
-msgid "Add additional vendor specific icons"
-msgstr "Добавяне на допълнителни икони"
-
-#: kiosk_data.xml:145
-msgid ""
-"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
-"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, при първо включване на потребителя в система ще "
-"бъдат копирани допълнителни икони на работния плот. Забележете, че тези "
-"икони не се появяват при предварителния преглед."
-
-#: kiosk_data.xml:153
-msgid "Desktop Background"
-msgstr "Фон на работния плот"
-
-#: kiosk_data.xml:155
-msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
-msgstr "Задаване на фона на работния плот, познат още като тапет."
-
-#: kiosk_data.xml:165
-msgid "Lock down Desktop Background Settings"
-msgstr "Заключване на настройките на фона на работния плот"
-
-#: kiosk_data.xml:167
-msgid ""
-"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
-"change them."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
-"на фона на работния плот."
-
-#: kiosk_data.xml:181
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Предпазител на екрана"
-
-#: kiosk_data.xml:183
-msgid "Set up Screen Saver"
-msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"
-
-#: kiosk_data.xml:193
-msgid "Lock down Screen Saver Settings"
-msgstr "Заключване на настройките на предпазителя на екрана"
-
-#: kiosk_data.xml:195
-msgid ""
-"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
-"them."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
-"на предпазителя на екрана."
-
-#: kiosk_data.xml:200
-msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
-msgstr "Забрана на предпазители на екрана, използващи OpenGL"
-
-#: kiosk_data.xml:202
-msgid ""
-"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
-"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
-msgstr ""
-"Някои предпазители на екрана използва OpenGL. При липса на добра поддръжка "
-"на OpenGL от страна на системата, тези предпазители могат да предизвикат "
-"сериозни проблеми. Затова може да забраните използването на такъв тип "
-"предпазители на екрана."
-
-#: kiosk_data.xml:207
-msgid "Discreet Screen Savers Only"
-msgstr "Използване само на сигурни предпазители на екрана"
-
-#: kiosk_data.xml:209
-msgid ""
-"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
-"possible sensitive information visible. This option disables all such "
-"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
-"original content of the screen."
-msgstr ""
-"Някои предпазители на екрана не скриват цялото съдържание на екрана и могат "
-"да оставят видима важна информация. Ако отметката е включена, ще се "
-"използват само сигурни предпазители на екрана, които скриват цялото "
-"съдържание на екрана."
-
-#: kiosk_data.xml:217
-#, fuzzy
-msgid "TDE Menu"
-msgstr "Менюта на КДЕ"
-
-#: kiosk_data.xml:219
-#, fuzzy
-msgid "The TDE Application menu"
-msgstr "Главно меню с програми на КДЕ"
-
-#: kiosk_data.xml:230
-msgid ""
-"This option disables all menu items that require root access and that will "
-"ask the user for the root password."
-msgstr ""
-"Забрана на всички менюта, изискващи администраторски права, съответно "
-"администраторска парола. Просто, потребителят няма да ги вижда в менютата."
-
-#: kiosk_data.xml:234
-msgid "Disable menu editing"
-msgstr "Забрана на редактирането на менютата"
-
-#: kiosk_data.xml:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
-"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
-"application menu."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да редактира главното "
-"меню на КДЕ."
-
-#: kiosk_data.xml:244
-msgid "Theming"
-msgstr "Теми"
-
-#: kiosk_data.xml:246
-msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
-msgstr "Настройки на шрифтове, цветове и стилове"
-
-#: kiosk_data.xml:258
-msgid "Lock down Style Settings"
-msgstr "Заключване на настройките на стила"
-
-#: kiosk_data.xml:260
-msgid ""
-"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
-"на стила."
-
-#: kiosk_data.xml:264
-msgid "Lock down Color Settings"
-msgstr "Заключване на настройките на цвета"
-
-#: kiosk_data.xml:266
-msgid ""
-"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
-"на цвета."
-
-#: kiosk_data.xml:270
-msgid "Lock down Font Settings"
-msgstr "Заключване на настройките на шрифта"
-
-#: kiosk_data.xml:272
-msgid ""
-"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
-"на шрифта."
-
-#: kiosk_data.xml:276
-msgid "Lock down Window Decoration Settings"
-msgstr "Заключване на настройките на декорация на прозорците"
-
-#: kiosk_data.xml:278
-msgid ""
-"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
-"change them."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
-"на декорация на прозорците."
-
-#: kiosk_data.xml:284
-msgid "Panel"
-msgstr "Панел"
-
-#: kiosk_data.xml:286
-msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr ""
-"Системният панела на КДЕ - \"kicker\", обикновено, се намира в долния край "
-"на екрана."
-
-#: kiosk_data.xml:296
-msgid "Lock down panel"
-msgstr "Заключване на системния панел"
-
-#: kiosk_data.xml:298
-msgid ""
-"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
-"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
-"на системния панел. Също така, потребителят няма да може да добавя, "
-"редактира и изтрива икони и елементи от него."
-
-#: kiosk_data.xml:303
-msgid "Disable Context Menus"
-msgstr "Забрана на контекстните менюта"
-
-#: kiosk_data.xml:305
-msgid ""
-"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
-"the right mouse button in the panel."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да има достъп до контекстните "
-"менюта на системния панел. Обикновено, потребителят може да извика "
-"контекстно меню чрез щракване с десния бутон на мишката."
-
-#: kiosk_data.xml:311
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Прокси"
-
-#: kiosk_data.xml:313
-msgid "Set up of Network Proxy settings"
-msgstr "Настройки на прокси сървъра"
-
-#: kiosk_data.xml:321
-msgid "Lock down Proxy Settings"
-msgstr "Заключване на настройките на прокси сървъра"
-
-#: kiosk_data.xml:323
-msgid ""
-"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
-"на прокси сървъра."
-
-#: kiosk_data.xml:329
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Браузър"
-
-#: kiosk_data.xml:331
-msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
-msgstr "Браузърът Konqueror е комбиниран Интернет и файлов браузър."
-
-#: kiosk_data.xml:335
-msgid "Disable Properties in context menu"
-msgstr "Забрана на операцията \"Информация\""
-
-#: kiosk_data.xml:337
-msgid ""
-"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
-"context menu for files."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда менюто \"Информация\" в "
-"контекстното меню."
-
-#: kiosk_data.xml:341
-msgid "Disable Open With action"
-msgstr "Забрана на операцията \"Отваряне с\""
-
-#: kiosk_data.xml:343
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда менюто \"Отваряне с\" в "
-"контекстното меню."
-
-#: kiosk_data.xml:347
-msgid "Disable Open In New Tab action"
-msgstr "Забрана на операцията \"Отваряне в нов подпрозорец\""
-
-#: kiosk_data.xml:349
-msgid ""
-"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда менюто \"Отваряне в нов "
-"подпрозорец\" в контекстното меню."
-
-#: kiosk_data.xml:353
-msgid "Disable file-browsing outside home directory"
-msgstr "Забрана на разглеждането на директории извън домашната"
-
-#: kiosk_data.xml:355
-msgid ""
-"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
-"outside his or her own home directory."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да разглежда файлове и "
-"директории, намиращи се извън неговата домашна директория."
-
-#: kiosk_data.xml:362
-msgid "Menu Actions"
-msgstr "Операции"
-
-#: kiosk_data.xml:364
-msgid "Common menu actions found in applications."
-msgstr "Обичайни операции, намиращи се в менютата на различните програми."
-
-#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
-#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
-#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
-msgid "Disable File -> %action"
-msgstr "Забрана на \"Файл -> %action\""
-
-#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
-#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Файл -> "
-"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-
-#: kiosk_data.xml:376
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Файл -> "
-"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ. За повече информация, вижте "
-"също \"Използвани документи\"."
-
-#: kiosk_data.xml:413
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Файл -> "
-"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ. За повече информация, вижте "
-"също \"Предпечатен преглед\"."
-
-#: kiosk_data.xml:432
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
-"the application can be terminated via the window manager as well."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Файл -> "
-"%action\". Настройката е добавена за пълнота, защото програмите могат да "
-"бъдат прекратявани чрез менюто на прозореца на мениджъра на прозорци."
-
-#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
-#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
-#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
-msgid "Disable Edit -> %action"
-msgstr "Забрана на \"Редактиране -> %action\""
-
-#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
-#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
-#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията "
-"\"Редактиране -> %action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-
-#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
-#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
-msgid "Disable View -> %action"
-msgstr "Забрана на \"Преглед -> %action\""
-
-#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
-#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Преглед -> "
-"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-
-#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
-#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
-#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
-msgid "Disable Go -> %action"
-msgstr "Забрана на \"Навигация -> %action\""
-
-#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
-#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
-#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
-"all applications."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Навигация -"
-"> %action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-
-#: kiosk_data.xml:620
-msgid ""
-"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
-msgstr "Забрана на отметките във всички програми."
-
-#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
-msgid "Disable Bookmarks -> %action"
-msgstr "Забрана на \"Отметки -> %action\""
-
-#: kiosk_data.xml:626
-msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да създава нови отметки."
-
-#: kiosk_data.xml:632
-msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да редактира "
-"съществуващите отметки."
-
-#: kiosk_data.xml:636
-msgid "Disable Tools -> %action"
-msgstr "Забрана на \"Инструменти -> %action\""
-
-#: kiosk_data.xml:638
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията "
-"\"Инструменти -> %action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-
-#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
-#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
-msgid "Disable Settings -> %action"
-msgstr "Забрана на \"Настройки -> %action\""
-
-#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
-#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Настройки -"
-"> %action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-
-#: kiosk_data.xml:672
-msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
-msgstr "Забрана на \"Настройки -> Конфигуриране на <програма>\""
-
-#: kiosk_data.xml:674
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
-"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Настройки -"
-"> Конфигуриране на <програма>\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-
-#: kiosk_data.xml:696
-msgid "Disable Help"
-msgstr "Забрана на помощната информация"
-
-#: kiosk_data.xml:698
-msgid "You can use this to completely disable the help menu"
-msgstr "Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда менюто \"Помощ\"."
-
-#: kiosk_data.xml:702
-msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
-msgstr "Забрана на \"Помощ -> Ръководство за <програма>\""
-
-#: kiosk_data.xml:704
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
-"Handbook</i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Помощ -> "
-"Ръководство за <програма>\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-
-#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
-msgid "Disable Help -> %action"
-msgstr "Забрана на \"Помощ -> %action\""
-
-#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Помощ -> "
-"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-
-#: kiosk_data.xml:720
-msgid "Disable Help -> About <Application>"
-msgstr "Забрана на \"Помощ -> Относно <програма>\""
-
-#: kiosk_data.xml:722
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
-"i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Помощ -> "
-"Относно <програма>\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-
-#: kiosk_data.xml:735
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Споделяне на работния плот"
-
-#: kiosk_data.xml:737
-msgid "Remote Desktop Sharing"
-msgstr "Споделяне на работното място"
-
-#: kiosk_data.xml:743
-msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
-msgstr "Заключване на настройките на споделянето на работния плот"
-
-#: kiosk_data.xml:745
-msgid ""
-"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
-"longer change them."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
-"на споделянето на работното място."
-
-#: kiosk_data.xml:751
-msgid "File Associations"
-msgstr "Файлови асоциации"
-
-#: kiosk_data.xml:753
-msgid "Configure the applications used for opening files."
-msgstr ""
-"Конфигуриране на програмите, които се използват за отваряне файлове според "
-"типа им."
-
-#: kiosk_data.xml:759
-msgid "Lock down File Associations Settings"
-msgstr "Заключване на настройките на файловите асоциации"
-
-#: kiosk_data.xml:761
-msgid ""
-"When the setting for file associations are locked down the user can no "
-"longer change the default applications used for opening files."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
-"на файловите асоциации."
-
-#: kiosk_data.xml:769
-msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
-msgstr "Забрана на редактирането на типовете файлове в диалога за настройки"
-
-#: kiosk_data.xml:771
-msgid ""
-"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
-"with which applications such files are opened."
-msgstr ""
-"Диалогът за редактиране на типовете файлове може да се използва, за да се "
-"промени как се разпознават файловете и съответно с коя програма се отварят."
-
-#: componentPage_ui.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "&Setup XXX"
-msgstr "&Настройки на XXX"
-
-#: componentPage_ui.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "&Preview XXX"
-msgstr "Пре&глед на XXX"
-
-#: componentPage_ui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "Restriction"
-msgstr "Ограничение"
-
-#: componentPage_ui.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Enable &restrictions:"
-msgstr "Вкл&ючване на ограниченията:"
-
-#: componentSelectionPage_ui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "&Setup Component"
-msgstr "&Настройки на компонент"
-
-#: componentSelectionPage_ui.ui:115
-#, no-c-format
-msgid "Select &component:"
-msgstr "&Избор на компонент:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Store all &profiles under the same base directory"
-msgstr "Запис на всички про&фили в същата базова директория"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "&Base directory:"
-msgstr "&Базова директория:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
-#, no-c-format
-msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
-msgstr "Ка&чване на профилите на отдалечен сървър при изход"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "&Server URL:"
-msgstr "&Адрес на сървъра:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
-msgstr "Премахване на префикса за директория при качване:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Example:"
-msgstr "Пример:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Do not show users with a UID lower than"
-msgstr "Без показване на потребителите с по-малък номер от (UID)"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "&Profile name:"
-msgstr "И&ме на профил:"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Short &description:"
-msgstr "Кратко описа&ние:"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "&Files in this profile will be owned by:"
-msgstr "&Собственик на файловете в профила:"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "&Directory for this profile:"
-msgstr "&Директория за профила:"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:19
-#, no-c-format
-msgid "Page1"
-msgstr "Страница 1"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
-#: userManagement_ui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Profile"
-msgstr "Профил"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Add &New Profile"
-msgstr "До&бавяне на нов профил"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "&Setup Profile"
-msgstr "Настройки на про&фил"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "&Assign Profiles"
-msgstr "&Задаване на профили"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:197
-#, no-c-format
-msgid "&Profile Properties"
-msgstr "Настройки на &профил"
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
-msgstr ""
-"Изберете профила за използване от всички потребители в указаната група."
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Група:"
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профил:"
-
-#: userManagementUser_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Select the profile to use for the specified user."
-msgstr "Изберете профила за използване от указания потребител."
-
-#: userManagementUser_ui.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Потребител:"
-
-#: userManagement_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Политика по подразбиране"
-
-#: userManagement_ui.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
-msgstr "Профил за потребители, които нямат асоцииран профил:"
-
-#: userManagement_ui.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "по подразбиране"
-
-#: userManagement_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Group Policies"
-msgstr "Политики за група"
-
-#: userManagement_ui.ui:71
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: userManagement_ui.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "&Add Group Policy..."
-msgstr "До&бавяне на политика за група..."
-
-#: userManagement_ui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Group Policy"
-msgstr "Из&триване на политика за група"
-
-#: userManagement_ui.ui:174
-#, no-c-format
-msgid "Individual User Policies"
-msgstr "Индивидуални политики за потребителите"
-
-#: userManagement_ui.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Потребител"
-
-#: userManagement_ui.ui:226
-#, no-c-format
-msgid "&Add User Policy..."
-msgstr "До&бавяне на политика за потребител..."
-
-#: userManagement_ui.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "&Delete User Policy"
-msgstr "Из&триване на политика за потребител"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Из&триване на профил"