summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/pt_BR.po')
-rw-r--r--translations/messages/pt_BR.po87
1 files changed, 43 insertions, 44 deletions
diff --git a/translations/messages/pt_BR.po b/translations/messages/pt_BR.po
index 236a544..e366abb 100644
--- a/translations/messages/pt_BR.po
+++ b/translations/messages/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-07 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-13 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 00:04-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -189,15 +189,15 @@ msgstr "<qt>Deseja enviar os perfis para <b>%1</b>?</qt>"
msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
msgstr "<qt>Todos os perfis foram enviados com sucesso para <b>%1</b>"
-#: kioskrun.cpp:740
+#: kioskrun.cpp:727
msgid "Setting Up Configuration Environment"
msgstr "Preparando o Ambiente de Configuração"
-#: kioskrun.cpp:741
+#: kioskrun.cpp:728
msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Preparando o ambiente de configuração..."
-#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:997
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:984
msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido a um problema não "
"especificado.<p>"
-#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1000
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:987
msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido ao seguinte problema:<p>"
"%2<p>"
-#: kioskrun.cpp:924
+#: kioskrun.cpp:911
msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@@ -221,26 +221,26 @@ msgstr ""
"Sem esta pasta, suas alterações não podem ser gravadas.<p>Deseja voltar e "
"tentar criar a pasta, ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
-#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1008 kioskrun.cpp:1057 kioskrun.cpp:1091
-#: kioskrun.cpp:1227
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:995 kioskrun.cpp:1044 kioskrun.cpp:1078
+#: kioskrun.cpp:1214
msgid "&Retry"
msgstr "&Repetir"
-#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1008 kioskrun.cpp:1057 kioskrun.cpp:1091
-#: kioskrun.cpp:1227
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:995 kioskrun.cpp:1044 kioskrun.cpp:1078
+#: kioskrun.cpp:1214
msgid "&Abort"
msgstr "&Interromper"
-#: kioskrun.cpp:959
+#: kioskrun.cpp:946
msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?"
-#: kioskrun.cpp:961
+#: kioskrun.cpp:948
msgid "Create &Dir"
msgstr "Criar &Pasta"
-#: kioskrun.cpp:1004
+#: kioskrun.cpp:991
msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"Sem esta pasta, suas alterações não podem ser enviadas.<p>Deseja voltar e "
"tentar criar a pasta ou cancelar o envio?</qt>"
-#: kioskrun.cpp:1047
+#: kioskrun.cpp:1034
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem."
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível instalar o arquivo <b>%1</b> devido a um problema não "
"especificado."
-#: kioskrun.cpp:1050
+#: kioskrun.cpp:1037
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>"
@@ -264,13 +264,13 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível instalar o arquivo <b>%1</b> devido ao seguinte "
"problema:<p>%2<p>"
-#: kioskrun.cpp:1054
+#: kioskrun.cpp:1041
msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr ""
"Deseja repetir a instalação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
-#: kioskrun.cpp:1081
+#: kioskrun.cpp:1068
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem."
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível enviar o arquivo <b>%1</b> para <b>%2</b> devido a um "
"problema não especificado."
-#: kioskrun.cpp:1084
+#: kioskrun.cpp:1071
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>"
@@ -286,15 +286,15 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível enviar o arquivo <b>%1</b> para <b>%2</b> devido ao "
"seguinte problema:<p>%3<p>"
-#: kioskrun.cpp:1088
+#: kioskrun.cpp:1075
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Deseja repetir a operação ou cancelar o envio?</qt>"
-#: kioskrun.cpp:1188
+#: kioskrun.cpp:1175
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil padrão"
-#: kioskrun.cpp:1217
+#: kioskrun.cpp:1204
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem."
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível acessar o arquivo <b>%1</b> devido a um problema não "
"especificado."
-#: kioskrun.cpp:1220
+#: kioskrun.cpp:1207
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>"
@@ -310,23 +310,23 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível acessar o arquivo <b>%1</b> devido ao seguinte problema:"
"<p>%2<p>"
-#: kioskrun.cpp:1224
+#: kioskrun.cpp:1211
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "Deseja repetir a operação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
-#: kioskrun.cpp:1287
+#: kioskrun.cpp:1274
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?"
msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?"
-#: kioskrun.cpp:1290
+#: kioskrun.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Deleting Profile"
msgstr "A&pagar Perfil"
-#: kioskrun.cpp:1292
+#: kioskrun.cpp:1279
msgid "&Keep Files"
msgstr ""
@@ -348,33 +348,18 @@ msgstr ""
msgid "Output currently active prefixes"
msgstr "Saída dos prefixos ativos atualmente"
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
+#: main.cpp:32 main.cpp:48
msgid "KIOSK Admin Tool"
msgstr "Ferramenta de Administração KIOSK"
-#: main.cpp:43
+#: main.cpp:42
msgid "tderc file to save settings to"
msgstr "Arquivo tderc para salvar as configurações"
-#: main.cpp:52
+#: main.cpp:51
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: main.cpp:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions "
-#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the "
-#| "various components."
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
-"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
-"components."
-msgstr ""
-"<qt>A Ferramenta de Administração KIOSK necessita do TDE 3.2.2 ou posterior."
-"<p>Com versões mais antigas podem ocorrer problemas com a funcionalidade "
-"<i>Configurar</i> de vários componentes."
-
#: profilePropsPage.cpp:153
msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
msgstr "<qt>O usuário <b>%1</b> não existe.</qt>"
@@ -1398,6 +1383,20 @@ msgid "&Delete User Policy"
msgstr "A&pagar o Política de Usuário"
#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions "
+#~| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the "
+#~| "various components."
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions "
+#~ "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the "
+#~ "various components."
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>A Ferramenta de Administração KIOSK necessita do TDE 3.2.2 ou "
+#~ "posterior.<p>Com versões mais antigas podem ocorrer problemas com a "
+#~ "funcionalidade <i>Configurar</i> de vários componentes."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "A&pagar Perfil"