diff options
| author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-26 18:18:48 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-26 18:18:48 +0000 |
| commit | 2bab53964b7a5f9c1b4c443ce5d9eae6cc9327aa (patch) | |
| tree | 8362127789cddb765b87910f2bbf81904e22d21a | |
| parent | a6c40d53b7bd40d2cc441c4ad9c47bad7f4f2c9e (diff) | |
| download | kipi-plugins-2bab53964b7a5f9c1b4c443ce5d9eae6cc9327aa.tar.gz kipi-plugins-2bab53964b7a5f9c1b4c443ce5d9eae6cc9327aa.zip | |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: libraries/kipi-plugins - acquireimages
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-acquireimages/
40 files changed, 1762 insertions, 1766 deletions
diff --git a/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po index 70d60fd1..3bd7986f 100644 --- a/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 17:54+0200\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: <ar@li.org>\n" @@ -26,102 +26,102 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "metehyi@free.fr" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "احفظ خيارات الصورة الهدف" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "المؤلف و المصين" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "صورة" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "الصورة الهدف" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "خيارات الصورة الهدف" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "اسم ملف و تعليق" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "اسم الملف (بدون التمديدة)" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>ادخل هنا التعليق الى الصورة الهدف." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "يحفظ الخيارات" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>حفظ خيارات الصورة الهدف." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "ضغط الصورة:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>قيمة الضغط للصورة الهدف على هيئات JPEG و PNG :<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" "b>: no compression" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -160,75 +160,75 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "تعليق: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "تاريخ: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "يجب عليك اختيار اسم ملف لهذه الصورة." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "لم اتمكن من تحميل الصورة الى \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/br/kipiplugin_acquireimages.po b/po/br/kipiplugin_acquireimages.po index 5b1eba39..acef90ee 100644 --- a/po/br/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/br/kipiplugin_acquireimages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_acquireimages.po\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -24,102 +24,102 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Oberour ha ratreer" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "skeudenn" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Skeudenn ar wenn" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn wenn" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "Anv hag askelennoù ar restr" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Anv ar restr (hep dibenn-ger) :" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Roit askelennoù ar skeudenn wenn amañ." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Rakgwel ar skeudenn wenn." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Oc'h enrollañ an dibaboù" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" "b>: no compression" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Dibabit furmad restr ar skeudenn wenn amañ.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -158,75 +158,75 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Furmad ar restr skeudenn :" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Diuzadenn" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Diuzadenn an albom" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Ouzhpennañ ur renkell nevez" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Ouzhpennañ ur renkell nevez." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Deskrivadur an albom" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Dastumad : %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Dastumad : %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Deiziad : %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Traoù : %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Ret eo deoc'h dibab un alvom wenn evit ar skeudenn-mañ." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Red eo deoc'h reiñ un anv restr evit ar skeudenn-se." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ restr ar skeudenn « %1 »." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar skeudenn da « %1 »." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po index 9b4249e8..54bc6adb 100644 --- a/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:08+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -26,56 +26,56 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Opcions de desat de la imatge final" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Obtenció d'imatges" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Un connector del Kipi d'obtenció imatges" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor i mantenidor" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Manual del connector" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "imatge" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Imatge final" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Opcions de la imatge final" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Nom de fitxer i comentaris" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" "<p>La vista prèvia de la imatge final amb el nom de fitxer i els comentaris." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Nom de fitxer (sense extensió):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "imatge_obtinguda" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -83,36 +83,36 @@ msgstr "" "<p>Introduïu el nom de fitxer de la imatge final sense l'extensió (que " "s'afegirà de forma automàtica d'acord amb l'opció de format de fitxer.)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Comentari:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Introduïu els comentaris de la imatge final." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>La vista prèvia de la imatge final." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Opcions de desat" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Les opcions de desat de la imatge final." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Compressió de la imatge:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" "<p>El valor de compressió de la imatge final pels formats JPEG i PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "" "compressió mitja<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)<p><b>100</" "b>: sense compressió" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Escolliu aquí el format de fitxer de la imatge final.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "progressivament. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat " "per millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "independent de plataforma que funciona amb moltes aplicacions de procés " "d'imatge i virtualment amb tot el programari de publicació del mercat." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "una mida de fins a 24 bits. Aquest format genera els fitxers de text de mida " "més gran per codificar imatges sense pèrdua de qualitat." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -190,75 +190,75 @@ msgstr "" "de 4 o 8 bits. El BMP és una elecció excel·lent com a format de mapa de bits " "senzill que permet un interval ampli de dades d'imatge RGB." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Format de fitxer de la imatge:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Selecció d'àlbum" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Seleccioneu la carpeta a on desar la imatge final" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Afegir carpeta nova" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Afegeix un carpeta nova." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Descripció de l'àlbum" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>La descripció de l'àlbum actual a la llista de selecció." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Comentari: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Col·lecció: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Ítems: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Heu de seleccionar un àlbum de destí per aquesta imatge." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Heu de donar un nom de fitxer a aquesta imatge." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'imatge \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po b/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po index 58686b39..385d33e2 100644 --- a/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:27+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -32,57 +32,57 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Uložit volby obrázku" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Získat obrázky" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Kipi plugin pro získání obrázků" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor a správce" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "obrázek" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Cílový obrázek" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Volby obrázku" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "Jméno souboru && komentáře" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Náhled obrázku se jménem souboru a komentáři." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Jméno souboru (bez přípony):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "ziskany_obrazek" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -90,36 +90,36 @@ msgstr "" "<p>Zde zadejte jméno souboru bez přípony (přípona bude automaticky doplněna " "podle zvoleného formátu)." -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Zdajete komentáře obrázků." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Náhled obrázku." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Volby uložení" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Volby uložení obrázku." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Komprese obrázku:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Hodnota komprese obrázku pro formáty JPEG a PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "" "střední komprese<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí)<p><b>100</b>: bez " "komprese" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Zvolte formát souboru obrázku.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "hodnoty gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých " "platformách." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "formát podporovanou celou řadou různých aplikací a naprostou většinou " "předtiskových programů." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "do 24 bitů. Textové soubory v tomto formátu bývají velké a při kódování " "obrázků nedochází k žádné ztrátě kvality." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -196,75 +196,75 @@ msgstr "" "dobrá volba, pokud hledáte bitmapový formát s podporou jednoduchých RGB " "obrázků." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Formát obrázku:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Výběr alba" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Zvolte složku, do které se obrázek uloží" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Přidat novou složku" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Přidání nové složky." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Popis alba" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Popis zvoleného alba ze seznamu." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Kolekce: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Kolekce: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Položky: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Musíte zvolit cílové album obrázku." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Musíte zadat jméno obrázku." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Nelze zapsat soubor \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Nelze nahrát obrázek do \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po b/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po index 20198716..9b3c62fa 100644 --- a/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/" "kipiplugin_acquireimages.po\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n" @@ -23,100 +23,100 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Awdur a chynhaliwr" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "delwedd" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" "b>: no compression" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -155,75 +155,75 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Dewisiad" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Sylwad: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dyddiad: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Eitemau : %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/da/kipiplugin_acquireimages.po b/po/da/kipiplugin_acquireimages.po index 2eccbf7c..93986fc2 100644 --- a/po/da/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/da/kipiplugin_acquireimages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-11 13:34+0200\n" "Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n" @@ -28,57 +28,57 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "runerl@skjoldhoej.dk" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Gem egenskaber for målbillede" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Hent billeder" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "En KIPI plugin til at hente billeder" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Forfatter og vedligeholder" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "billede" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Målbillede" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Målbilledegenskaber" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "Filnavn && kommentarer" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p> Den aktuelle billedforhåndsvisning med filnavn og kommentarer." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Filnavn (uden endelser):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "hentet_billede" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -86,36 +86,36 @@ msgstr "" "<p>Her skrives filnavnet uden endelse (endelsen, som tilføjes til filen " "automatisk i henhold til filformatindstillingen.)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Her skrives kommentarer til billedet." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Forhåndsvisningen af billedet." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Gem-indstillinger" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Gem-indstillingerne til billedet." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Billedkomprimering:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Billedets komprimeringsværdi til JPEG og PNG-formaterne:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "" "mellem komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering(standardværdi)<p><b>100</" "b>: ingen komprimering" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Her angives billedets filformat.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "kan også gemme gamma og farveinformation til forbedret farveoverensstemmelse " "på forskellige platforme." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "format, der understøttes af mange billedbehandlingsprogrammer og næsten al " "prepress software på markedet." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "Dette format genererer de største tekstfiler til tabsfri indkodning af " "billeder." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -193,75 +193,75 @@ msgstr "" "BMP er et godt valg til et simpelt bitmapformat som understøtter en bred " "vifte af RGB billeddata." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Billedfilformat:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Albummarkering" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Vælg mappe at gemme målbilledet i" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Tilføj ny mappe" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Tilføjer en ny mappe." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Albumbeskrivelse" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p> Beskrivelse af det aktuelle album i listen." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Samling: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Samling: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dato: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Billeder: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Du skal vælge et album til dette billede." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Du skal angive et filnavn til dette billede." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Kan ikke oprette billedfil \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Kunne ikke overføre billedfil til \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/de/kipiplugin_acquireimages.po b/po/de/kipiplugin_acquireimages.po index b91c44d7..c140c344 100644 --- a/po/de/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/de/kipiplugin_acquireimages.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -39,56 +39,56 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Zielbild-Einstellungen speichern" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Bilder einlesen" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Ein KIPI-Modul zum Einlesen von Bildern" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor und Betreuer" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Handbuch zum Modul" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "Bild" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Zielbild" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Zielbild-Einstellungen" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Dateiname && Beschriftung" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" "<p>Die Vorschau des Zielbildes mit dem Dateinamen und den Beschriftungen." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Dateiname (ohne Erweiterung):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "eingelesenes_bild" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -97,35 +97,35 @@ msgstr "" "an. Die Erweiterung wird automatisch, abhängig vom gewählten Dateiformat, " "hinzugefügt." -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Titel:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Geben Sie hier bitte den Titel für das Zielbild ein." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Die Vorschau des Zielbildes." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Speicheroptionen" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Die Speicheroptionen des Zielbildes." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Bildkompression:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Der Kompressionsgrad des Zielbildes für JPEG- und PNG-Formate:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "" "mittlere Kompression<p><b>75</b>: niedrige Kompression " "(Voreinstellung)<p><b>100</b>: keine Kompression" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Wählen Sie hier bitte das Dateiformat des Zielbildes.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "Farbwertdaten für eine verbesserte Bildanzeige unter heterogenen Plattformen " "speichern." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "und plattformunabhängiges Format, das von vielen Bildbearbeitungsprogrammen " "und praktisch jeder Druckvorstufensoftware unterstützt wird." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "Dieses Format generiert die größten Textdateien, um Bilder verlustfrei zu " "kodieren." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -204,75 +204,75 @@ msgstr "" "werden. BMP ist eine ausgezeichnete Wahl für ein einfaches Bitmapformat, das " "eine sehr große Bandbreite von RGB-Bilddaten unterstützt." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Bilddateiformat:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Album auswählen" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Ordner zum Speichern des Zielbildes auswählen" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "Neuen Ordner &hinzufügen" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Einen neuen Ordner hinzufügen." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Albumbeschreibung" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Die Beschreibung des aktuellen Albums in der Auswahlliste." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Beschriftung: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Kollektion: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Erstellt am: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Bilder: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Sie müssen ein Zielalbum für dieses Bild auswählen." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Sie müssen einen Dateinamen für dieses Bild angeben." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Die Bilddatei \"%1\" lässt sich nicht schreiben." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Die Bilddatei lässt sich nicht nach \"%1\" hochladen." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/el/kipiplugin_acquireimages.po b/po/el/kipiplugin_acquireimages.po index dcb8e19d..16595518 100644 --- a/po/el/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/el/kipiplugin_acquireimages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:01+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -27,58 +27,58 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Αποθήκευση επιλογών εικόνας προορισμού" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Ανάκτηση εικόνων" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για την ανάκτηση εικόνων" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "εικόνα" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Εικόνα προορισμού" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Επιλογές εικόνας προορισμού" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "Όνομα αρχείου && Σχόλια" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" "<p>Η προεπισκόπηση της εικόνας προορισμού με το όνομα αρχείου και τα σχόλια." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς κατάληξη):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "ανακτημένη_εικόνα" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -86,36 +86,36 @@ msgstr "" "<p>Εισάγετε εδώ το όνομα αρχείου της εικόνας προορισμού χωρίς επέκταση (θα " "προστεθεί αυτόματα στο αρχείο ανάλογο με την επιλογή μορφής του.)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Εισάγετε εδώ τα σχόλια της εικόνας προορισμού." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Η προεπισκόπηση της εικόνας προορισμού." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Επιλογές αποθήκευσης" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Οι επιλογές αποθήκευσης της εικόνας προορισμού." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Συμπίεση εικόνας:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Η τιμή συμπίεσης της εικόνας προορισμού για μορφές JPEG και PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "" "συμπίεση<p><b>75</b>: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη)<p><b>100</b>: χωρίς " "συμπίεση" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο αρχείου της εικόνας προορισμού.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "μπορεί να αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική " "σύνθεση σε ετερογενείς πλατφόρμες." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "ανεξάρτητο πλατφόρμας που υποστηρίζεται από πλήθος εφαρμογών επεξεργασίας " "εικόνας και πραγματικά όλα τα προγράμματα έντυπης σχεδίασης της αγοράς." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "μεγαλύτερα αρχεία κειμένου κατά την κωδικοποίηση εικόνων χωρίς την απώλεια " "ποιότητας." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -194,75 +194,75 @@ msgstr "" "αλγόριθμο 4-bit ή 8-bit RLE. Η BMP είναι μια άριστη επιλογή για μια απλή " "μορφή bitmap που υποστηρίζει ένα μεγάλο εύρος RGB δεδομένων." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Μορφή αρχείου εικόνας:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Επιλογή άλμπουμ" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Επιλογή φακέλου στον οποίο θα αποθηκευτεί η εικόνα προορισμού" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Προσθήκη νέου φακέλου" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Προσθήκη ενός νέου φακέλου." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Περιγραφή άλμπουμ" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Η περιγραφή του τρέχοντος άλμπουμ στη λίστα επιλογής." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Συλλογή: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Συλλογή: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Ημερομηνία: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Αντικείμενα: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα άλμπουμ προορισμού για αυτή την εικόνα." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα αρχείου για αυτή την εικόνα." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου εικόνας \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου εικόνας \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po b/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po index 95faae77..2536fdd5 100644 --- a/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-11 12:41+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -25,57 +25,57 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Save Target Image Options" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Acquire images" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "A Kipi plugin to acquire images" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Author and maintainer" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "image" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Target Image" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Target Image Options" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "File Name && Comments" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>The target image preview with the file name and comments." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "File name (without suffix):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "acquired_image" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -83,36 +83,36 @@ msgstr "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Enter here the target image's comments." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>The preview of the target image." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Saving Options" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>The saving options of the target image." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Image compression:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "" "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" "b>: no compression" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Select here the target image's file format.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour matching on " "heterogeneous platforms." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "independent format which is supported by numerous image processing " "applications and by virtually all prepress software on the market." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates " "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -188,75 +188,75 @@ msgstr "" "excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of " "RGB image data." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Image file format:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Selection" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Album selection" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Select Folder in Which to Save Target Image" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Add New Folder" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Add a new folder." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Album Description" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>The description of the current Album in the selection list." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Collection: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Collection: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Date: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Items: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "You must select a target album for this image." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "You must provide a file name for this image." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Cannot write image file \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Could not upload image to \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/es/kipiplugin_acquireimages.po b/po/es/kipiplugin_acquireimages.po index cf947cae..70d83d00 100644 --- a/po/es/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/es/kipiplugin_acquireimages.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-15 03:21+0000\n" "Last-Translator: titae <benjamin.m21@outlook.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -39,57 +39,57 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "jaime@kde.org" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Guardar las opciones de la imagen destino" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Capturar imágenes" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Un complemento de Kipi para capturar imágenes" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor y responsable" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Manual del complemento" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "imagen" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Imagen destino" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Opciones de la imagen destino" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Nombre del archivo y comentarios" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" "<p>La vista previa de la imagen de destino con el nombre de archivo y sus " "comentarios." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Nombre del archivo (sin extensión):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "capturar imagen" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -98,37 +98,37 @@ msgstr "" "extensión (este último se añadirá automáticamente al nombre del archivo en " "función de la opción de formato del archivo)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Comentarios:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Introduzca aquí los comentarios de la imagen de destino." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>La previsualización de la imagen de destino." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Opciones de guardado" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Las opciones para guardar la imagen de destino." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Compresión de la imagen:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" "<p>El nivel de compresión de la imagen de destino para los formatos JPEG y " "PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "" "compresión media<p> <b>75</b>: compresión baja (valor predeterminado)<p> " "<b>100</b>: sin compresión" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Seleccione aquí el formato de archivo de la imagen de destino.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "información de gamma y cromacidad para mejorar la conservación de tonos " "entre plataformas heterogéneas." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "aplicaciones de tratamiento de imágenes y prácticamente todos los programas " "de preimpresión que hay en el mercado." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "una resolución de hasta 24 bits. Este formato produce archivos de texto muy " "grandes pero codifica imágenes sin perder calidad." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -209,75 +209,75 @@ msgstr "" "formato de mapa de bits sencillo que soporta una amplia gama de datos de " "imágenes RGB." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Formato de archivo de la imagen:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Selección del álbum de destino" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Seleccione la carpeta en la que se guardará la imagen destino" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Añadir una nueva carpeta" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Añadir una nueva carpeta." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Descripción del álbum" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>La descripción del álbum de fotos seleccionado en la lista." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Comentario: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Tema: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Fecha: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Elementos: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Debe seleccionar un álbum de destino para esta imagen." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Debe proporcionar un nombre de archivo para esta imagen." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "No se puede escribir el archivo de imagen «%1»." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "No se ha podido enviar la imagen a «%1»." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po b/po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po index 6986974c..baaecb38 100644 --- a/po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -13,113 +13,111 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" "b>: no compression" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -132,7 +130,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -140,7 +138,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -148,7 +146,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -158,75 +156,75 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/et/kipiplugin_acquireimages.po b/po/et/kipiplugin_acquireimages.po index b9b6bb46..19903fe8 100644 --- a/po/et/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/et/kipiplugin_acquireimages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:12+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -27,55 +27,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "bald@starman.ee" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Sihtpildi salvestamise valikud" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Pildihõive" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "KIPI pildihõiveplugin" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor ja hooldaja" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Plugina käsiraamat" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "pilt" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Sihtpilt" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Sihtpildi valikud" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Faili nimi ja pealdis" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Sihtpildi eelvaatlus koos faili nime ja pealdisega." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Faili nimi (laiendita):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "saadud_pilt" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -83,35 +83,35 @@ msgstr "" "<p>Kirjuta siia sihtpildi faili nimi ilma laiendita. See lisatakse faili " "nimele automaatselt vastavalt failivormingu valikule." -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Pealdis:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Kirjuta siia sihtpildi pealdis." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Sihtpildi eelvaatlus." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Salvestamisvalikud" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Sihtpildi salvestamise valikud." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Pildi tihendus:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Sihtpildi tihenduse tase JPEG ja PNG vormingu puhul:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "" "keskmine tihendus<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)<p><b>100</b>: " "tihendus puudub" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Vali siin sihtpildi failivorming.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja " "värviandmeid paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "mida toetavad arvukad pilditöötlusrakendused ja peaaegu kogu turul olev " "küljendustarkvara." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "vorming tekitab väga suured tekstifailid, kodeerides pildid kvaliteeti " "kaotamata." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -187,75 +187,75 @@ msgstr "" "suurepärane valik lihtsale bittrastervormingule, mis toetab laia valikut RGB " "pildiandmeid." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Pildifaili vorming:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Valik" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Albumi valik" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Kataloogi valik sihtpildi salvestamiseks" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "Lis&a uus kataloog" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Lisa uus kataloog." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Albumi kirjeldus" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Nimekirjast valitud albumi kirjeldus." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Pealdis: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Kogu: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Kuupäev: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Elemendid: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Sellele pildile tuleb valida ka sihtalbum." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Sellele pildile tuleb anda ka failinimi." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Pildifaili \"%1\" kirjutamine ebaõnnestus." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Pildi üleslaadimine asukohta \"%1\" ebaõnnestus." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po index 715bb1e3..afe180ae 100644 --- a/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:13+0100\n" "Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n" "Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -30,56 +30,56 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "david.jobet@free.fr,ntung@free.fr,fabien.ubuntu@gmail.com" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Enregistrer l'image résultat" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Acquérir des images" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Un module externe KIPI pour acquérir des images" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Auteur et mainteneur" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Manuel du module externe" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "image" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Image résultat" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Options de l'image résultat" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Nom du fichier et légende" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" "<p>Prévisualisation de l'image résultat avec le nom du fichier et la légende." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Nom du fichier (sans extension) : " -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "image résultat" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -88,37 +88,37 @@ msgstr "" "sera automatiquement ajoutée au nom du fichier selon le format d'image qui " "sera sélectionné." -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Légende :" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Saisissez ici la légende de l'image résultat." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Prévisualisation de l'image résultat." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Options d'enregistrement" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Options d'enregistrement de l'image résultat." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Compression de l'image : " -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" "<p>Niveau de compression de l'image résultat pour les formats JPEG et PNG : " "<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" "b> : compression moyenne<p><b>75</b> : compression faible (valeur par " "défaut)<p><b>100</b> : aucune compression" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Sélectionnez ici le format du fichier de l'image résultat.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "afin d'améliorer la correspondance des couleurs sur les plates-formes " "hétérogènes." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "applications de traitement d'image et par pratiquement tous les logiciels de " "publication du marché." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "jusqu'à 24 bits en taille. Ce format produit de très gros fichiers texte " "pour encoder les images sans perte de qualité." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -198,75 +198,75 @@ msgstr "" "de type RLE sur 4 bits ou 8 bits. BMP est un excellent choix comme format " "simple de stockage d'images en couleur." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Format du fichier de l'image : " -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Album de destination" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Sélectionnez l'album dans lequel sera enregistrée l'image résultat" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "Créer un &album" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Créer un album." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Description de l'album" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Description de l'album sélectionné dans la liste." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Légende : %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Collection : %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Date : %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Éléments : %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Vous devez sélectionner un album de destination pour cette image." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Vous devez saisir un nom de fichier pour cette image." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Impossible d'écrire le fichier image « %1 »." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Impossible de transférer l'image vers « %1 »." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po index bfba3c69..bfecfe67 100644 --- a/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_acquireimages.po\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" @@ -22,89 +22,89 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Údar agus cothaitheoir" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "íomhá" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Íomhá Sprice" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "" "chomhbhrú<p><b>75</b>: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)<p><b>100</b>: " "gan chomhbhrú" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -157,75 +157,75 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Roghnú" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Bailiúchán: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Bailiúchán: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dáta: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Míreanna: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po index dc589e41..de68391a 100644 --- a/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:41+0100\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -28,57 +28,57 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Opzóns de Gravazón da Imaxe Obxectivo" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Obter imaxes" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Un plugin de KIPI para obter imaxes" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autoria e mantimento" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "imaxe" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Imaxe Obxectivo" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Opzóns da Imaxe Obxectivo" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "Nome do Arquivo e Comentários" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>A antevisión da imaxe obxectivo co nome de ficheiro e comentários." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Nome do ficheiro (sen sufixo):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "imaxe_obtida" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -86,37 +86,37 @@ msgstr "" "<p>Indique o nome de ficheiro da imaxe sen sufixo (este é engadido " "automaticamente de acordo coa opzón de formato de ficheiro.)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Indique aqui os comentários da imaxe obxectivo." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>A antevisión da imaxe obxectivo." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Opzóns de Gravazón" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>As opzóns de gravazón da imaxe obxectivo." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Compresión da imaxe:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" "<p>O valor de compresión da imaxe obxectivo para os formatos JPEG e PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" "compresión méia<p><b>75</b>: compresión baixa (valor predefinido)<p><b>100</" "b>: sen compresión" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Escolla o formato de ficheiro da imaxe obxectivo.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "visualizazón progresiva. PNG pode tamén armacenar dados de gama e croma para " "obter cores mais fiéis mesmo en plataformas heteroxéneas." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "moitas aplicazóns de procesamento de imaxes e virtualmente todos os " "programas de preparazón de publicazón existentes no mercado." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Este formato xera ficheiros de texto moi grandes, para codificar imaxes sen " "perder calidade." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -194,75 +194,75 @@ msgstr "" "BMP é unha excelente escolla para un formato simples que soporta unha gama " "variada de dados RGB." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Formato do ficheiro de imaxe:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Seleczón" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Escolla de álbuns" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Escolla o Cartafol onde Gravar a Imaxe Obxectivo" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Engadir un Novo Cartafol" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Engadir un novo cartafol." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Descrizón do Álbum" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>A descrizón do álbum actualmente escollido." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Coleczón: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Coleczón: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Ítens: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Debe escoller o álbum de destino desta imaxe." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Debe dar un nome de ficheiro a esta imaxe." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Non foi posíbel escreber no ficheiro de imaxe \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Non foi posíbel subir a imaxe a \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po index b838d205..716d858c 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:17+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" @@ -30,63 +30,63 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "Save Target Image Options" msgstr "Kép mentésének beállításai" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "Acquire images" msgstr "&Képek külső forrásból" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 #, fuzzy msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "&Képek külső forrásból" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "kép" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "Target Image" msgstr "Kép:" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 #, fuzzy msgid "Target Image Options" msgstr "Kép beállításai" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "Fájlnév és megjegyzések" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Aktuális kép a leírással együtt." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Fájlnév (kiterjesztés nélkül):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 #, fuzzy msgid "acquired_image" msgstr "beolvasott_kep" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 #, fuzzy msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " @@ -95,37 +95,37 @@ msgstr "" "<p>Ide kell beírni a fájl nevét kiterjesztés nélkül. A kiterjesztés " "automatikusan hozzá lesz fűzve a fájltípus alapján." -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Itt lehet megadni a képhez tartozó megjegyzéseket." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Előnézeti kép." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "Saving Options" msgstr "Kép mentésének beállításai" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>A kép mentésének beállításai." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Kép tömörítése:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>A kép tömörítésének mértéke JPEG és PNG formátumokhoz:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "" "arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési " "(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 #, fuzzy msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Itt lehet kiválasztani a kép formátumát.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 #, fuzzy msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól " "működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 #, fuzzy msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit " "számtalan képszerkesztő program támogat." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 #, fuzzy msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum " "nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " @@ -199,84 +199,84 @@ msgstr "" "képpontot 1, 4, 8, 16 vagy 24 biten árázol. Az adatokat tömörítetlenül, vagy " "tömörítve tárolja 4 vagy 8 bites RLE algoritmussal." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 #, fuzzy msgid "Image file format:" msgstr "Kép formátuma:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Gyűjtemény: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Album:" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 #, fuzzy msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Meg kell adni azt az albumot, ahova a kép jerülni fog" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 #, fuzzy msgid "&Add New Folder" msgstr "&Album hozzáadása" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 #, fuzzy msgid "Album Description" msgstr "Album leírása:" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Az aktuális album a leírása." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Gyűjtemény: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Gyűjtemény: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dátum: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Képek: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 #, fuzzy msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Ki kell jelölni egy albumot a képnek!" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 #, fuzzy msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Adj meg egy nevet a képnek!" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 #, fuzzy msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "\"%1\" fájl létrehozása nem sikerült!" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 #, fuzzy msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "\"%1\" fájl létrehozása nem sikerült!" -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/is/kipiplugin_acquireimages.po b/po/is/kipiplugin_acquireimages.po index f54f4e07..3daa11e7 100644 --- a/po/is/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/is/kipiplugin_acquireimages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:38+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -26,55 +26,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "sveinki@nett.is" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Vista valmöguleika fyrir úttaksmynd" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Lesa inn mynd" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "KIPI íforrit til að skanna myndir" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Höfundur og umsjónaraðili" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Handbók íforrits" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "mynd" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Úttaksmynd" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Valmöguleikar fyrir úttaksmynd" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Skráarheiti && skýringartextar" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Forsýning á úttaksmynd með skráarheiti og skýringartexta." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Skráarnafn (án endingar):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "skönnuð_mynd" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -83,35 +83,35 @@ msgstr "" "sjálfvirkt bætt við nafnið eftir því hvaða möguleikar verðar valdir til " "vistunar.)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Skýringartexti:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Settu hér inn skýringartexta við úttaksmyndina." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Forsýning úttaksmyndarinnar." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Valkostir vistunar" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Valmöguleikar við vistun úttaksmyndarinnar." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Þjöppun myndar:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Þjöppunargildi fyrir úttaksmynd JPEG og PNG sniða:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "" "<b>1</b>: mjög mikil þjöppun<p><b>25</b>:mikil þjöppun<p><b>50</b>: meðal " "þjöppun<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)<p><b>100</b>: engin þjöppun" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Velja hér skrársnið fyrir endanlega mynd.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "framvindanlegri birtingu. Einnig má nefna að PNG getur geymt upplýsingar um " "litróf og litbrigði til stöðlunar á birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "stýrikerfum og er stutt af miklum fjölda myndvinnsluforrita ásamt næstum því " "öllum umbrots og prentunarforritum á markaðnum." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "og geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar " "textaskrár með kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -185,75 +185,75 @@ msgstr "" "gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð " "vítt svið fyrir RGB myndgögn." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Myndskráarsnið:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Val" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Valin albúm" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Veldu möppu til að vista þessa mynd í" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "Bæt&a við nýrri möppu" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Bæta við nýrri möppu." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Lýsing albúms" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Lýsing á núverandi albúmi í vallistanum." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Skýringartexti: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Safn: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dags.: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Hlutir: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Þú verður að gefa upp albúm til vistunar fyrir þessa mynd." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Þú verður að gefa upp skráarnafn fyrir þessa mynd." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Get ekki skrifað myndskrá \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Get ekki sent mynd til \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/it/kipiplugin_acquireimages.po b/po/it/kipiplugin_acquireimages.po index eacb25d3..a540c95c 100644 --- a/po/it/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/it/kipiplugin_acquireimages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-31 21:46+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -33,55 +33,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Opzioni di salvataggio immagini destinazione" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Acquisizione di immagini" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Un plugin di Kipi per l'acquisizione di immagini" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autore e responsabile" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Manuale del plugin" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "immagine" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Immagine destinazione" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Opzioni dell'immagine di destinazione" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Nome del file e didascalia" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>L'anteprima dell'immagine con il nome e la didascalia." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Nome del file (senza suffisso):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "immagine_acquisita" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -90,35 +90,35 @@ msgstr "" "automaticamente aggiunto al nome del file a seconda dell'opzione del formato " "file.)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Didascalia:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Inserisci qui la didascalia dell'immagine di destinazione." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Anteprima dell'immagine di destinazione." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Opzioni di salvataggio" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Opzioni di salvataggio dell'immagine destinazione." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Compressione dell'immagine:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Il valore di compressione dell'immagine per formati JPEG e PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" "b>: compressione media<p><b>75</b>: compressione bassa (valore " "predefinito)<p><b>100</b>: nessuna compressione" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Selezionare il formato del file di destinazione.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione " "corretta su piattaforme eterogenee." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "manipolazione immagini e praticamente da tutto il software di prestampa sul " "mercato." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "file di dimensioni molto grandi per codificare le immagini senza perdita di " "qualità." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -195,75 +195,75 @@ msgstr "" "compressi utilizzando un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è un formato " "eccellente per una semplice bitmap che usa una vasta gamma di valori RGB." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Formato del file di destinazione:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Selezione" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Selezione album" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Seleziona la cartella in cui salvare l'immagine destinazione" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Aggiungi una nuova cartella" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Aggiungi una nuova cartella." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Descrizione dell'album" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>La descrizione dell'album attuale nell'elenco di selezione." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Didascalia: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Raccolta: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Elementi: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Devi selezionare un album di destinazione per questa immagine." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Devi indicare un nome file per questa immagine." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Impossibile scrivere il file immagine «%1»." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Impossibile caricare l'immagine a «%1»." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po index 11ab1de5..8f0963d9 100644 --- a/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 20:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -29,55 +29,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "画像保存のオプション" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "画像取り込み" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Kipi 画像取り込みプラグイン" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "作者およびメンテナ" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "プラグインハンドブック" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "image" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "対象画像" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "画像のオプション" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "ファイル名とキャプション" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>画像のプレビュー、ファイル名、キャプションです。" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "ファイル名 (拡張子なしで):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "acquired_image" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -85,35 +85,35 @@ msgstr "" "<p>画像のファイル名を拡張子なしで入力してください。拡張子はファイル形式オプ" "ションの設定に従って自動的にファイル名に追加されます。" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "キャプション:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>ここに画像のキャプションを入力します。" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>取り込んだ画像のプレビューです。" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "保存のオプション" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>画像保存のオプション。" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "画像の圧縮レベル:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>JPGE/PNG 形式の圧縮レベル:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "" "<b>1</b>: 超高圧縮<p><b>25</b>: 高圧縮<p><b>50</b>: 中圧縮<p><b>75</b>: 低圧" "縮 (標準)<p><b>100</b>: 圧縮なし" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>画像のファイル形式を選択します:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -165,75 +165,75 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "画像のファイル形式:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "選択" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "アルバムの選択" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "画像を保存するフォルダを選択" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "新規フォルダを追加(&A)" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>新規フォルダを追加します。" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "アルバムの説明" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>現在選択されているアルバムの説明です。" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "キャプション: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "コレクション: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "日付: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "アイテム数: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "この画像の保存先アルバムを選んでください。" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "画像のファイル名を指定してください。" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "画像ファイル \"%1\" を書き込めません。" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "画像を \"%1\" にアップロードできませんでした。" -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po index 50db87af..cd4d0878 100644 --- a/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ziogelis 77\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-07 01:23+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -27,100 +27,100 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "nobody@nowhere.lt" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autorius ir palaikytojas" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" "b>: no compression" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -159,11 +159,11 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "" @@ -184,67 +184,67 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# katepybrowse.po (katepybrowse) #-#-#-#-#\n" "Pažymėjimas" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Data: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po index 1d392107..b64c05ef 100644 --- a/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:54+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -25,112 +25,112 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "Acquire images" msgstr "imej boot" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 #, fuzzy msgid "Author and maintainer" msgstr "Penulis dan penyelenggara" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Imej" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "Target Image" msgstr "Imej NFS" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 #, fuzzy msgid "Target Image Options" msgstr "Opsyen Saiz Tambahan" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 #, fuzzy msgid "File name (without suffix):" msgstr "/Fail/_Keluar tanpa simpan" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 #, fuzzy msgid "acquired_image" msgstr "Imej NFS" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "Path imej boot: %s" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 #, fuzzy msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "Path imej boot: %s" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "Saving Options" msgstr "Opsyen RAID" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 #, fuzzy msgid "Image compression:" msgstr "Imej NFS" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" "b>: no compression" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -169,82 +169,82 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 #, fuzzy msgid "Image file format:" msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Pilihan" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 #, fuzzy msgid "Album selection" msgstr "Pilihan Bahasa" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 #, fuzzy msgid "&Add New Folder" msgstr "Tambah alamat baru..." -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 #, fuzzy msgid "<p>Add a new folder." msgstr "Tambah alamat baru..." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 #, fuzzy msgid "Album Description" msgstr "Penerangan masukan" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Komen" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, fuzzy, c-format msgid "Date: %1" msgstr "_Tarikh" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Items: %1" msgstr " item?\n" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 #, fuzzy msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Tidak dapat membuka fail imej %s" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 #, fuzzy msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po index 1dc63694..240c56d1 100644 --- a/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-19 13:39+0100\n" "Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -27,102 +27,102 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kac_comp@webhostmalta.com" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Issejvja l-għażliet ta' l-istampa ta' destinazzjoni" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Iġbor stampi" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "PLugin Kipi biex tiġbor stampi" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Awtur u Mantenitur" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "stampa" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Stampa ta' destinazzjoni" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Għażliet ta' l-istampa ta' destinazzjoni" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "Isem tal-fajl u Kummenti" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Previżjoni ta' l-istampa magħżula b'isem il-fajl u l-kummenti." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" "b>: no compression" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -161,75 +161,75 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po index 7981794b..8714cff1 100644 --- a/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 19:47+0100\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -26,57 +26,57 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "project@nilsk.net" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Lagre egenskaper for målbilde" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Hent bilder" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Et KIPI tillegg for å hente bilder" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Forfatter og vedlikeholder" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "bilde" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Målbilde" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Målbildeegenskaper" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "Filnavn && kommentarer" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Aktuell bildeforhåndsvisning med filnavn og kommentarer." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Filnavn (uten endelser):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "hentet_bilde" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -84,36 +84,36 @@ msgstr "" "<p>Her skrives filnavnet uten endelse (endelsen legges til fila automatisk i " "henhold til filformatinnstillingen.)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Her skrives kommentarer til bildet." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Forhåndsvisningen av bildet." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Lagrings innstillinger" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Lagrings innstillingene til bildet." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Bildekomprimering:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Bildets komprimeringsverdi til JPEG og PNG-formatene:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "" "mellom komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering(standard)<p><b>100</b>: " "ingen komprimering" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Her angis bildets filformat.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "også lagre gamma og fargeinformasjon til forbedret fargeoverensstemmelse på " "forskjellige plattformer." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "støttes av mange bildebehandlingsprogrammer og nesten all prepress " "programvare på markedet." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "ASCII og lagrer bildepunktsverdier opp til 24bit-størrelse. Dette format " "lager de største tekstfiler til tapsfri koding av bilder." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -189,75 +189,75 @@ msgstr "" "ved å benytte en 4- eller 8bit RLE datakomprimeringsalgoritme. BMP er et " "godt valg til et simpelt bitmapformat som støttes av mange RGB bildedata." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Bildefilformat:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Albummarkering" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Velg mappe å lagre målbildet i" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Legg til ny mappe" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Legg til en ny mappe." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Albumbeskrivelse" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p> Beskrivelse av det aktuelle album i listen." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Samling: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Samling: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dato: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Bilder: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Du må velge et album til dette bildet." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Du må angi et filnavn til dette bildet." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Kan ikke opprette bildefil \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Kunne ikke overføre bildefil til \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po index a98f0946..51f22e9b 100644 --- a/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 22:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -26,55 +26,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Teelbild-Optschonen sekern" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Biller rankriegen" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "En KIPI_Moduul för't Rankriegen vun Biller" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor un Pleger" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "Bild" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Teelbild" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Teelbild-Optschonen" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Dateinaam un Titel" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>De Vöransicht vun dat Teelbild mit den Dateinaam un sien Titel" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Dateinaam (ahn Verwiedern):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "rankregen_Bild" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -82,35 +82,35 @@ msgstr "" "<p>Giff hier bitte den Naam för de Bilddatei ahn Verwiedern in (de warrt " "automaatsch na de Instellen för dat Dateiformaat toföögt)." -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Titel:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Giff hier den Titel för't Teelbild in" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>De Vöransicht vun't Teelbild" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Seker-Optschonen" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>De Seker-Optschonen vun't Teelbild" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Bildkomprimeren:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>De Komprimeren för't Teelbild bi JPEG- un PNG-Biller:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "" "b>: middelhooch komprimeert<p><b>75</b>: siet komprimeert " "(Standardweert)<p><b>100</b>: nich komprimeert" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Hier kannst Du dat Dateiformaat för't Teelbild utsöken.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "köönt. PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op " "verscheden Reedschappen liek wiesen." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "un vele Programmen för't Bearbeiden vun Biller un meist all för't " "Torechtmaken för't Drucken ünnerstütt dat." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "Textdateien vun dit Formaat hebbt de hööchste Grött, man vun de Biller ehr " "Gööd kummt nix weg." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -189,75 +189,75 @@ msgstr "" "oder mit en Algoritmus för 4 oder 8 Bit Looplängde kodeert. BMP is en goot, " "eenfach Formaat för en groot Breed vun RGB-Bilddaten." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Bilddatei-Formaat:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Köör" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Album utsöken" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Orner för't Teelbild utsöken" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "Nieg Orner &tofögen" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>En nieg Orner tofögen" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Albumbeschrieven" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>De Beschrieven vun den aktuellen Orner op de Utsööklist" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Titel: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Sammeln: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Biller: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Du muttst en Teelalbum för dit Bild utsöken." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Du muttst en Dateinaam för dit Bild angeven." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Bilddatei \"%1\" lett sik nich schrieven." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Bild lett sik nich na \"%1\" hoochladen." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po index aa158050..cbcf5440 100644 --- a/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:14+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -36,55 +36,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rinsedevries@kde.nl" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Opties voor doelafbeelding opslaan" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Afbeeldingen ophalen" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Een KIPI-plugin om afbeeldingen op te halen" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Auteur en onderhouder" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Plugin-handboek" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "afbeelding" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Doelafbeelding" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Opties doelafbeelding" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Bestandsnaam && titel" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Voorbeeld van de doelafbeelding met de bestandsnaam en titel." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Bestandsnaam (zonder achtervoegsels):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "opgehaalde_afbeelding" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -93,36 +93,36 @@ msgstr "" "automatisch worden toegevoegd aan de bestandsnaam volgens de bestandsformaat-" "optie.)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Titel:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Voer de titel van de doelafbeelding in." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Voorbeeld van de doelafbeelding." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Opties voor opslaan" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>De opslagopties voor de doelafbeelding." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Afbeeldingcompressie:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" "<p>De compressiewaarde van het doelbestand voor de formaten JPEG en PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "" "gemiddelde compressie<p><b>75</b>: lage compressie " "(standaardwaarde)<p><b>100</b>: geen compressie" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Selecteer hier het bestandsformaat van de doelafbeelding.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "met een \"progressive display option\". PNG kan ook gamma- en chromaticity-" "gegevens bewaren voor verbeterde kleurovereenkomst op heterogene platformen." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "beeldbewerkingsprogramma's en door vrijwel alle prepress-software op de " "markt wordt ondersteund." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "bits. Dit formaat genereert grootformaat tekstbestanden voor het coderen van " "afbeeldingen zonder dat er kwaliteitsverlies optreedt." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -202,75 +202,75 @@ msgstr "" "bitmap-formaat dat een groot bereik van de opties voor RGB-" "afbeeldinggegevens ondersteunt." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Afbeeldingformaat:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Albumselectie" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Selecteer de map om het doelbestand in op te slaan" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "Nieuwe m&ap toevoegen" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Voeg een nieuwe map toe." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Albumomschrijving" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>De omschrijving van het huidige album in de lijst." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Titel: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Verzameling: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Items: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Selecteer een album voor deze afbeelding." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Geef een bestandsnaam voor deze afbeelding op." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Afbeeldingbestand \"%1\" kon niet worden opgeslagen." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Kan afbeelding niet uploaden naar \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po index 42a4ae18..60d9f4b1 100644 --- a/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:14+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" @@ -28,103 +28,103 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਲਈ kipi ਪਲੱਗਿੰਨ" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀ" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਨਾਲ।" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ (ਪਿਛੇਤਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "ਲਏ ਚਿੱਤਰ(_i)" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ।" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜਨ:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" "b>: no compression" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -163,75 +163,75 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ(&A)" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "ਐਲਬਮ ਵੇਰਵਾ" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "ਭੰਡਾਰ: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "ਭੰਡਾਰ: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "ਮਿਤੀ: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਤ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ \"%1\" ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ \"%1\" 'ਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po index cf225b8c..05444e55 100644 --- a/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:05+0000\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -36,55 +36,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kigro@vp.pl" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Ustawienia zapisu zdjęcia docelowego" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Zgraj zdjęcia" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Wtyczka Kipi do zgrywania zdjęć" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor i opiekun" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Podręcznik wtyczki" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "zdjęcie" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Zdjęcie docelowe" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Ustawienia zdjęcia docelowego" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Nazwa pliku i opis" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Podgląd zdjęcia docelowego z nazwą pliku i opisem." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Nazwa pliku (bez rozszerzenia):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "zdjecie" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -92,37 +92,37 @@ msgstr "" "<p>Wpisz nazwę zdjęcia docelowego bez rozszerzenia (zostanie ono " "automatycznie dodane na podstawie wybranego formatu graficznego)." -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Opis:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Wpisz tutaj komentarze dla zdjęcia docelowego." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Podgląd zdjęcia docelowego." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Opcje zapisu" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Opcje zapisu dla zdjęcia docelowego." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Kompresja zdjęcia:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" "<p>Wartość współczynnika kompresji dla zdjęcia docelowego w formacie JPEG " "lub PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "" "b>: średnia kompresja<p><b>75</b>: niska kompresja (wartość domyślna) " "<p><b>100</b>: bez kompresji" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Wybierz format zapisu zdjęcia docelowego.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "ściągania. PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w " "celu lepszego odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "platformy formatem, który jest obsługiwany przez przez praktycznie wszystkie " "programy graficzne na rynku." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "Format ten generuje największe pliki tekstowe, w celu kodowania zdjęć bez " "straty jakości." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -201,75 +201,75 @@ msgstr "" "bitowego algorytmu RLE. Format ten jest dobry dla prostych bitmap, obsługuje " "on szeroką gamę możliwości trybu RGB." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Format zapisu zdjęcia:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Wybór" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Wybór albumu" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Wybierz folder, w którym zostanie zapisane zdjęcie" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Dodaj nowy folder" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Dodaje nowy folder." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Opis albumu" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Opis wybranego albumu z listy wyboru." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Kolekcja: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Kolekcja: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Elementów: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Musisz wybrać album docelowy dla tego zdjęcia." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Musisz wybrać nazwę pliku dla tego zdjęcia." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Nie można zapisać zdjęcia \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Nie można wysłać zdjęcia do \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po index 448ab9a9..12f9c80b 100644 --- a/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:31+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -27,55 +27,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt,hugokarvalho@hotmail.com" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Opções de Gravação da Imagem Alvo" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Obter imagens" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Um 'plugin' KIPI para obter imagens" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autoria e manutenção" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "imagem" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Imagem Alvo" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Opções da Imagem Alvo" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Nome && Título do Ficheiro" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>A antevisão da imagem alvo com o nome de ficheiro e comentários." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Nome do ficheiro (sem sufixo):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "imagem_obtida" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -83,36 +83,36 @@ msgstr "" "<p>Indique o nome de ficheiro da imagem sem sufixo (este é adicionado " "automaticamente de acordo com a opção de formato de ficheiro.)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Título:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Indique aqui os títulos da imagem alvo." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>A antevisão da imagem alvo." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Opções de Gravação" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>As opções de gravação da imagem alvo." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Compressão da imagem:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" "<p>O valor de compressão da imagem alvo para os formatos JPEG e PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "" "compressão média<p><b>75</b>: compressão baixa (valor predefinido)<p><b>100</" "b>: sem compressão" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Seleccione o formato de ficheiro da imagem alvo.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "progressiva. O PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a " "obter cores mais fieis mesmo em plataformas heterógeneas." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "aplicações de processamento de imagens e virtualmente todos os programas de " "preparação de publicação existentes no mercado." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "ponto. Este formato gera ficheiro de texto muito grande, para codificar " "imagens sem perder qualidade." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -190,75 +190,75 @@ msgstr "" "bit. BMP é uma excelente escolha para um formato simples que suporta uma " "gama variada de dados RGB." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Formato do ficheiro de imagem:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Selecção" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Escolha de álbuns" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Seleccione a Pasta onde Gravar a Imagem Alvo" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Adicionar uma Nova Pasta" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Adicionar uma nova pasta." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Descrição do Álbum" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>A descrição do álbum actualmente seleccionado." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Título: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Colecção: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Itens: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Deve seleccionar o álbum alvo para esta imagem." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Deve dar um nome de ficheiro a esta imagem." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro de imagem \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Não foi possível enviar a imagem para \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po index f808bca7..178616a6 100644 --- a/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 15:38+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -27,58 +27,58 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Salvar opções de imagens alvo" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Adquirir Imagens" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Um plug-in Kipi para a aquisição de imagens" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor e mantenedor" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "imagem" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Imagem alvo" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Opções da imagem alvo" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "Nome do arquivo && Comentários" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" "<p>A pré-visualização da imagem alvo com o nome do arquivo e comentários." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Nome do arquivo (sem sufixo):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "imagem_adquirida" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -87,36 +87,36 @@ msgstr "" "automaticamente adicionado ao nome do arquivo, de acordo com a opção de " "formato do arquivo)." -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Digite aqui os comentários para a imagem alvo." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>A pré-visualização da imagem alvo." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Opções de Salvamento" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>As opções para salvar a imagem alvo." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Compressão da imagem:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>O valor de compressão da imagem alvo, para formatos PNG e JPEG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" "compressão média <p><b>75</b>: compressão baixa (valor padrão) <p><b>100</" "b>: sem compressão" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Selecione aqui o formato do arquivo da imagem alvo.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, para o " "melhoramento da cor em plataformas heterogêneas." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "suportado por inúmeros aplicativos de processamento de imagens, e " "virtualmente, por todos os softwares do mercado." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "pixel acima de 24 bits de tamanho. Este formato gera arquivos texto " "gigantes, para codificar as imagens sem perder a qualidade." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -196,75 +196,75 @@ msgstr "" "formato bitmap simples, que suporta uma grande variedade de dados de imagem " "RGB." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Formato de arquivo de imagem:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Seleção do Álbum" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Selecione a pasta para onde a imagem alvo deve ser salva" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Adicionar nova pasta" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Adiciona uma pasta nova." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Descrição do álbum" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>A descrição do álbum atual, na lista de seleção." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Coleção: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Coleção: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Itens: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Você precisa selecionar um álbum para esta imagem." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Você precisa fornecer um nome de arquivo para esta imagem." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Não foi possível enviar a imagem para \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/ru/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ru/kipiplugin_acquireimages.po index 298f40c7..aef794cb 100644 --- a/po/ru/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/ru/kipiplugin_acquireimages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-11 09:38+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -12,73 +12,71 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adem4ik@gmail.com" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Параметры сохранения целевого изображения" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Получить изображения" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Модуль Kipi для получения изображений" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Автор и сопровождающий" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Руководство по модулю" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "изображение" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Целевое изображение" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Параметры целевого изображения" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Имя файла и подпись" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Предпросмотр целевого изображения с именем файла и подписью." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Имя файла (без расширения):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "acquired_image" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -86,35 +84,35 @@ msgstr "" "<p>Введите здесь имя файла целевого изображения без расширения (оно будет " "автоматически добавлено к имени файла в соответствии с выбранным форматом)." -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Подпись:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Введите здесь подпись к целевому изображению." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Предпросмотр целевого изображения." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Параметры сохранения" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Параметры сохранения целевого изображения." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Сжатие изображения:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Степень сжатия целевого изображения для форматов JPEG и PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -124,11 +122,11 @@ msgstr "" "сжатия<p><b>50</b>: средняя степень сжатия<p><b>75</b>: низкая степень " "сжатия (значение по умолчанию)<p><b>100</b>: без сжатия" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Выберите здесь формат файла целевого изображения.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -151,7 +149,7 @@ msgstr "" "данные о гамме и цветности для улучшенного соответствия цветов на " "разнородных платформах." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -164,7 +162,7 @@ msgstr "" "обработки изображений и практически всем допечатным программным обеспечением " "на рынке." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "" "формат создаёт самые большие по размеру текстовые файлы для кодирования " "изображений без потери качества." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -193,75 +191,75 @@ msgstr "" "алгоритма сжатия RLE. BMP — отличный выбор для простого растрового формата, " "поддерживающего широкий спектр данных изображений RGB." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Формат файла изображения:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Выбор" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Выбор альбома" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Выберите папку для сохранения целевого изображения" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Добавить новую папку" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Добавить новую папку." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Описание альбома" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Описание текущего альбома в списке выбора." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Подпись: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Коллекция: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Дата: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Элементов: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Вы должны выбрать целевой альбом для этого изображения." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Вы должны указать имя файла для этого изображения." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Не удаётся записать файл изображения «%1»." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Не удалось загрузить изображение в «%1»." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po b/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po index 1bf9dd9e..6615dcc8 100644 --- a/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -40,67 +40,67 @@ msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "Save Target Image Options" msgstr "Kubika " -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "Acquire images" msgstr "Ishusho " -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 #, fuzzy msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "A Gucomeka: Kuri Ishusho " -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 #, fuzzy msgid "Author and maintainer" msgstr "na Umurinzi " -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Ishusho" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "Target Image" msgstr "Ikadiri Irangamiwe" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 #, fuzzy msgid "Target Image Options" msgstr "Amahitamo y'Ishusho" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "Idosiye & & " -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" "<p> Intego: Ishusho Ibibanjirije Na: i Idosiye Izina: na Ibisobanuro . " -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 #, fuzzy msgid "File name (without suffix):" msgstr "Idosiye Izina: ( Ingereka ) : " -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 #, fuzzy msgid "acquired_image" msgstr "Kubona Ishusho" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 #, fuzzy msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " @@ -109,42 +109,42 @@ msgstr "" "<p> i Intego: Ishusho Idosiye Izina: Ingereka ( mu buryo bwikora: Kyongewe " "Kuri i Idosiye Izina: Kuri i Idosiye - Imiterere Ihitamo . ) " -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p> i Intego: Ibisobanuro . " -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 #, fuzzy msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p> Ibibanjirije Bya i Intego: Ishusho . " -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "Saving Options" msgstr "Uburyo bwo Gufatanya" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 #, fuzzy msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p> Mu kubika Amahitamo Bya i Intego: Ishusho . " -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 #, fuzzy msgid "Image compression:" msgstr "igabanyangano : " -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" "<p> igabanyangano Agaciro: Bya Intego: Ishusho ya: na Imiterere : <p> " -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "" "<b> 50% </b> : hagati igabanyangano <p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano " "( Mburabuzi Agaciro: ) <p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano " -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 #, fuzzy msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p> i Intego: Idosiye Imiterere . <p> " -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 #, fuzzy msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Kuri Akazi in kiri kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: " "Ihitamo . , Gama na Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . " -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 #, fuzzy msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "<p> <b> </b> : i Idosiye ni A ki/bishaje Bisanzwe ni Uyumunsi . ni A na - " "Imiterere ni ku Ishusho Inonosora Porogaramu na ku Byose ku i . " -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 #, fuzzy msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "Hejuru Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i - Umwandiko Idosiye ya: " "Imisobekere: Ishusho Ubwiza . " -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " @@ -219,86 +219,86 @@ msgstr "" "Ibyatanzwe igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde " "Bya Ishusho Ibyatanzwe . " -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 #, fuzzy msgid "Image file format:" msgstr "Idosiye Imiterere : " -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Ihitamo" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 #, fuzzy msgid "Album selection" msgstr "Ihitamo " -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 #, fuzzy msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "in Kuri Kubika " -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 #, fuzzy msgid "&Add New Folder" msgstr "Nk'Ububiko Bushya" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 #, fuzzy msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p> A Gishya Ububiko... . " -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 #, fuzzy msgid "Album Description" msgstr "Isobanuramiterere" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 #, fuzzy msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p> Umwirondoro: Bya i KIGEZWEHO in i Ihitamo Urutonde . " -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "IkirangaIshyirahamwe" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "IkirangaIshyirahamwe" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, fuzzy, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Itariki:" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Ibigize" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 #, fuzzy msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Guhitamo A Intego: ya: iyi Ishusho . " -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 #, fuzzy msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "A Idosiye Izina: ya: iyi Ishusho . " -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 #, fuzzy msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Kwandika Ishusho Idosiye \" %1 \" . " -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 #, fuzzy msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "OYA Gushyiraho Ishusho Kuri \" %1 \" . " -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 #, fuzzy msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " diff --git a/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po index 0de20e5e..2702e205 100644 --- a/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:46+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -27,100 +27,100 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" "b>: no compression" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -159,75 +159,75 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po index 316ca5b3..fdd1dbc2 100644 --- a/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:59+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -29,55 +29,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "simicsl@verat.net" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Опције за снимање циљне слике" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Добави слике" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Прикључак Kipi-ја за добављање слика" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Аутор и одржавалац" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Приручник прикључка" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "слика" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Циљна слика" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Опције циљне слике" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Име фајла и коментари" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Преглед циљне слике са именом фајла и коментарима." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Име фајла (без суфикса):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "acquired_image" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -85,35 +85,35 @@ msgstr "" "<p>Увде унесите име фајла циљне слике, без суфикса (биће аутоматски додат " "имену фајла на основу изабраног формата)." -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Коментар:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Овде унесите коментаре циљне слике." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Преглед циљне слике." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Опције снимања" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Опције за снимање циљне слике." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Компресија слике:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Вредност компресије циљне слике за формате JPEG и PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "" "средња компресија<p><b>75</b>: ниска компресија (подразумевано)<p><b>100</" "b>: без компресије" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Овде изаберите формат фајла за циљну слику.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "складишти податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на " "разноврсним платформама." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "је флексибилан и платформски независан, подржавају га бројни програми за " "обраду слика и практично сав софтвер за припрему штампе." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "формат прави текстуалне фајлове највеће величине за кодирање слика без " "губитака у квалитету." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -187,75 +187,75 @@ msgstr "" "битни RLE алгоритам за компресију података. BMP је изврстан избор за " "једноставан битмапски формат који подржава широк опсег RGB података о слици." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Формат фајла слике:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Избор" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Избор албума" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Изаберите фасциклу за снимање циљне слике" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Додај нову фасциклу" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Додај нову фасциклу." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Опис албума" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Опис текућег албума у листи за избор." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Коментар: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Колекција: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Датум: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Ставке: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Морате изабрати циљни албум за ову слику." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Морате навести име фајла за ову слику." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Не могу да запишем фајл слике „%1“." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Нисам могао да окачим слику на „%1“." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po index 2853343f..5716ea74 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 17:30+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" @@ -27,57 +27,57 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "simicsl@verat.net" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Opcije za snimanje ciljne slike" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Dobavi slike" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Priključak Kipi-ja za dobavljanje slika" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor i održavalac" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "slika" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Ciljna slika" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Opcije ciljne slike" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "Ime fajla i komentari" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Pregled ciljne slike sa imenom fajla i komentarima." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Ime fajla (bez sufiksa):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "acquired_image" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -85,36 +85,36 @@ msgstr "" "<p>Uvde unesite ime fajla ciljne slike, bez sufiksa (biće automatski dodat " "imenu fajla na osnovu izabranog formata)." -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Ovde unesite komentare ciljne slike." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Pregled ciljne slike." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Opcije snimanja" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Opcije za snimanje ciljne slike." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Kompresija slike:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Vrednost kompresije ciljne slike za formate JPEG i PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "" "srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</" "b>: bez kompresije" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Ovde izaberite format fajla za ciljnu sliku.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na " "raznovrsnim platformama." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "je fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za " "obradu slika i praktično sav softver za pripremu štampe." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "format pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez " "gubitaka u kvalitetu." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -188,75 +188,75 @@ msgstr "" "bitni RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za " "jednostavan bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Format fajla slike:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Izbor albuma" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Izaberite fasciklu za snimanje ciljne slike" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Dodaj novu fasciklu" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Dodaj novu fasciklu." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Opis albuma" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Opis tekućeg albuma u listi za izbor." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Kolekcija: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Kolekcija: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Stavke: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Morate izabrati ciljni album za ovu sliku." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Morate navesti ime fajla za ovu sliku." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Ne mogu da zapišem fajl slike „%1“." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Nisam mogao da okačim sliku na „%1“." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po index b372d1a6..82fcbc79 100644 --- a/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:41+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -27,55 +27,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Spara alternativ för resultatbild" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Hämta bilder" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att hämta bilder" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Upphovsman och utvecklare" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Handbok för insticksprogrammet" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "bild" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Resultatbild" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Alternativ för resultatbild" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "Filnamn och rubrik" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Förhandsgranskning av resultatbild med filnamn och rubrik." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Filnamn (utan ändelse):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "tagen_bild" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -83,35 +83,35 @@ msgstr "" "<p>Skriv in resultatbildens filnamn utan ändelse (den läggs automatiskt till " "i filnamnet enligt filformatalternativet)." -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "Rubrik:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Skriv in resultatbildens rubrik här." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Förhandsgranskningen av resultatbilden." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Alternativ för att spara" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Alternativ för att spara resultatbilden." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Bildkomprimering:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Komprimeringsvärde för resultatbilden med JPEG- och PNG-format:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "" "medelkomprimering<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)<p><b>100</" "b>: ingen komprimering" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Välj resultatbildens filformat här.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "för gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för " "förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "bildbehandlingsprogram och i stort sett all programvara för pressläggning på " "marknaden." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "storlek. Formatet skapar de största textfilerna för kodning av bilder utan " "kvalitetsförlust." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -189,75 +189,75 @@ msgstr "" "datakomprimering. BMP är ett utmärkt val som ett enkelt punktavbildat format " "med stöd för en stor mängd RGB-bilddata." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Bildfilformat:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Val" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Albumval" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Välj katalog där resultatbilden ska sparas" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Lägg till ny katalog" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Lägg till en ny katalog." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Albumbeskrivning" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Beskrivning av nuvarande album i urvalslistan." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Rubrik: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Samling: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Objekt: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Du måste välja ett resultatalbum för bilden." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Du måste ange ett filnamn för bilden." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Kan inte skriva bildfilen \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Kan inte ladda upp bildfilen till \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po index a98fdfbd..1d4a10aa 100644 --- a/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:02-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -22,57 +22,57 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "tamilpc@ambalam.com" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "இலக்கு பிம்ப விருப்பத்தேர்வுகளைச் சேமி" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "பிம்பங்களைப் பெறு" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "பிம்பங்களை பெற ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "படிமங்கள்" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "இலக்கு பிம்பம்" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "இலக்கு பிம்ப விருப்பத்தேர்வுகள்" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "கோப்பு பெயர் && கட்டளைகள்" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>கோப்பு பெயர் மற்றும் கட்டளைகள் கொண்ட இலக்கு படிமம் முந்தோற்றம்." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "கோப்பு பெயர் (முன்னொட்டு இல்லாதது):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "ஈட்டம்_படிவம்" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -80,36 +80,36 @@ msgstr "" "<p>பின்னொட்டு இல்லாத இலக்கு பிம்ப கோப்பு பெயரை உள்ளிடுக. (அது கோப்பு-வடிவத்தைப் " "பொருத்து கோப்பு பெயரில் சேர்க்கப்படும்.)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>இலக்கு பிம்பத்தின் குறிப்புகளை இங்கு உள்ளிடவும்." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>இலக்கு படிமத்தின் முந்தோற்றம்." -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளை சேமிக்கிறது" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>இலக்கு படிமம்த்தின் சேமிக்கும் தேர்வுகள்." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "படிமம் ஒடுக்கம்:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>JPEG மற்றும் PNG வடிவத்தின் இலக்கு படிம்மத்தின் ஒடுக்கம் மதிப்பு:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "" "ஒடிக்கம்<p><b>75</b>: குறைந்த ஒடுக்கம் (முன்னிருப்பு மதிப்புகள்)<p><b>100</b>: ஒடுக்கம் " "இல்லை" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>இலக்கு பிம்பத்தின் கோப்பு வடிவத்தை இங்கு தேர்வு செய்யவும்.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "கதம்ப மேடையின் உயர்ந்தநிலை நிற பொருத்ததிற்க்கான PNG காமாவை மற்றும் கிரோமாடிசிடி தரவை " "சேமிக்கும்." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "பிரபலமானது. இது மிகவும் நெகிழ்வு மற்றும் பனித்தளம் சாராத வடிவம் எண் எணிக்கை படிவ " "செய்லாக்கு பயன்பாடு மற்றும் மெய்நிகர் மென்பொருள்கள் ஆதரிக்கும்." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "அளவின் படப்புள்ளியின் மதிப்பை சேமிக்கும். தரத்தை குறைக்காத குறிமுறை படிவத்தை இந்த வடிவம் " "மிக பெரிய அளவு உரை கோப்பாக செயலாக்கும்" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -181,75 +181,75 @@ msgstr "" "பயன்படுத்தி இறுக்கம் அல்லது சேமித்த தரவின் தரவுகள் அல்லது 8-bit RLE தரவு இறுக்க " "படிமுறை. சாதரண பிட்மாப் வடிவம் RGB படிம தரவை ஆதரிக்கும் BMP யானது சரியான தேர்வு." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "படிமம் கோப்பு வடிவம்:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "தேர்வுகள்" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "ஆல்பம் தேர்வுகள்" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "இலக்கு பிம்பத்தை சேமிக்கவேண்டிய அடைவை தேர்வுசெய்யவும்" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&புதிய அடைவை சேர்" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>புதிய அடைவை சேர்." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "ஆல்பம் விவரம்" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>பட்டியல்லி இருந்து தேர்வுசெய்யபட்ட தற்போதைய ஆல்பத்தின் விவரகுறிப்பு." -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "தொகுப்பு:%1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "தொகுப்பு:%1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "தேதி: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "பட்டியல்:%1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "இந்த பிம்பத்திற்கு ஒரு இலக்கு ஆல்பத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்யவேண்டும்." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "இந்த பிம்பத்திற்கு ஒரு கோப்பின் பெயர் தரப்படவேண்டும்" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "பிம்பக் கோப்பு \"%1\"ஐ எழுதமுடியவில்லை." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "பிம்பத்தை \"%1\"க்கு ஏற்ற முடியவில்லை." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/th/kipiplugin_acquireimages.po b/po/th/kipiplugin_acquireimages.po index 47119245..035dc11f 100644 --- a/po/th/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/th/kipiplugin_acquireimages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-23 16:15+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" @@ -26,57 +26,57 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "donga.nb@gmail.com" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "ตัวเลือกการบันทึกแฟ้มภาพเป้าหมาย" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "นำเข้าภาพ" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับนำเข้าภาพ" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "ภาพ" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "ภาพเป้าหมาย" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "ตัวเลือกภาพเป้าหมาย" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "ชื่อแฟ้มและหมายเหตุ" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>แสดงตัวอย่างภาพเป้าหมายพร้อมด้วยชื่อแฟ้มและหมายเหตุภาพ" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "ชื่อแฟ้ม (ไม่ต้องมีส่วนขยาย):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "นำเข้าภาพ" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -84,36 +84,36 @@ msgstr "" "<p>ใส่ชื่อของแฟ้มภาพเป้าหมายโดยไม่ต้องมีส่วนขยายแฟ้ม (จะมีการเพิ่มส่วนขยายแฟ้มให้อัตโนมัติ " "โดยขึ้นอยู่กับค่าตัวเลือกรูปแบบแฟ้มที่คุณเลือก)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>ใส่หมายเหตุกำกับภาพเป้าหมายได้ที่นี่" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>ส่วนแสดงตัวอย่างของภาพเป้าหมาย" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "ตัวเลือกการบันทึกแฟ้ม" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>ตัวเลือกการบันทึกแฟ้มภาพเป้าหมาย" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "การบีบข้อมูลภาพ:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>ค่าอัตราการบีบข้อมูลสำหรับภาพเป้าหมายในรูปแบบ JPEG และ PNG:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "" "<b>1</b>: บีบข้อมูลสูงมาก<p><b>25</b>: บีบข้อมูลสูง<p><b>50</b>: " "บีบข้อมูลปานกลาง<p><b>75</b>: บีบข้อมูลต่ำ (ค่าปริยาย)<p><b>100</b>: ไม่มีการบีบข้อมูล" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>เลือกรูปแบบแฟ้มภาพที่จะใช้บันทึกได้ที่นี่<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "ยังมีความสามารถในการจัดเก็บค่าแกมม่าและค่าความโปร่งใสของภาพ " "รวมถึงข้อมูลที่ช่วยในการปรับปรุงการจัดการระบบสีในแพลตฟอร์มต่าง ๆ ได้ดีอีกด้วย" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "เนื่องจากมันยืดหยุ่นมากในการใช้งานการประมวลผลภาพโดยไม่ขึ้นกับแพลตฟอร์มที่ใช้กันมากในแอพพลิเคชันของงานเตรียมพิมพ์ " "และแวดวงการพิมพ์" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "นั้นสามารถเป็นได้ทั้งรูปแบบไบนารีหรือแบบข้อความแอสกีก็ได้ และสามารถเก็บข้อมูลพิกเซลได้ถึงระดับสี " "24 บิต แต่จะได้ขนาดแฟ้มที่มีขนาดใหญ่มากหากต้องการเก็บข้อมูลแบบไม่เสียคุณภาพเลย" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -190,75 +190,75 @@ msgstr "" "หรือ 8 บิต แฟ้มแบบ BMP เป็นตัวเลือกที่ดำสำหรับใช้ในรูปแบบภาพบิตแมพธรรมดา " "โดยมีการรองรับข้อมูลภาพแบบ RGB ด้วย" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "รูปแบบแฟ้มภาพ:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "เลือกอัลบั้ม" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "เลือกอัลบั้มจัดเก็บภาพ" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะใช้บันทึกแฟ้มภาพ" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ใหม่" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>เพิ่มโฟลเดอร์ใหม่" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "รายละเอียดอัลบั้ม" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>รายละเอียดของอัลบั้มปัจจุบันในแบบรายการเลือก" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "หมวดภาพ: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "หมวดภาพ: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "วันที่: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "รายการ: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "คุณต้องเลือกอัลบั้มปลายทางสำหรับภาพนี้" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้มสำหรับภาพนี้" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มภาพ \"%1\" ได้" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "ไม่สามารถอัพโหลดภาพไปยัง \"%1\" ได้" -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po index cc3b51d3..8b9dda8d 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:24+0000\n" "Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" "Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" @@ -35,57 +35,57 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "fuat@halideediplisesi.k12.tr, thelightning@mynet.com" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "Hedef Resim Kaydetme Seçenekleri" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "Resim al" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "Resim alma için bir Kipi eklentisi" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Yazar ve sorumlu" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "resim" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "Hedef Resim" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "Hedef Resim Seçenekleri" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "File Name && Caption" msgstr "Dosya İsmi ve Açıklamalar" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>Dosya adı ve açıklaması ile hedef resim önizleme." -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Dosya ismi (uzantısız):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "alınan_resim" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -93,36 +93,36 @@ msgstr "" "<p>Hedef resmin dosya ismini uzantısız giriniz (Otomatik olarak uygun dosya " "uzantısı ayarlanacaktır.)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 #, fuzzy msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>Hedef resimin açıklamalarını buraya giriniz." -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>Hedef resim önizleme" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Ayarlar Kaydediliyor" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>Ayarlar hedef resim için kaydediliyor." -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Resim sıkıştırma:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>Hedef resim için JPEG ve PNG biçimleri sıkıştırma değeri:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "" "derecede sıkıştırma <p><b>75</b>alçak sıkıştırma(öntanımlı değer)<p><b>100</" "b>sıkıştırma yok" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>Buradan hedef resmin biçimini seçin.<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve chromaticity " "verilerini de saklar." -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "eski bir biçimdir. Çok esnek ve ortamdan bağımsız bir biçimdir. Birçok resim " "işleme uygulamaları tarafından da desteklenmektedir." -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "Bu dosya biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük " "boyutlu metin dosyalarını oluşturur." -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -198,75 +198,75 @@ msgstr "" "BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir " "RGB resim verisi aralığını destekler." -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Resim dosyası biçimi:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Seçim" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Album Seçimi" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "Hedef Resmi Kaydedeceğiniz Klasörü Seçiniz" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Yeni Dosya Ekle" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Yeni bir dizin ekle." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Albüm Açıklaması" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>Seçim listesinde geçerli Albümün açıklaması" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Koleksiyon: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Koleksiyon: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Tarih: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Nesneler: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "Bu resim için hedef bir albüm seçmelisiniz." -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "Bu resim için bir dosya ismi belirlemelisiniz." -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "Resim dosyası yazılamadı\"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Resim güncellenemedi\"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po b/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po index b7e9d65e..cce4be62 100644 --- a/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-07 23:03-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -28,100 +28,100 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "Авторство і супровід" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "зображення" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "Назва файла (без суфікса):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "Параметри збереження" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "Стиснення сображення:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" "b>: no compression" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -160,75 +160,75 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "Формат файла зображення:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "Вибір" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "Вибір альбому" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "&Додати нову теку" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>Додайте нову теку." -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "Опис альбому" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Збірка: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "Збірка: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Дата: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Елементів: %1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "Не вдалося вивантажити зображення до \"%1\"." -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po index ed32b765..d3f100a1 100644 --- a/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:08+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -22,55 +22,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: acquireimagedialog.cpp:105 +#: acquireimagedialog.cpp:95 msgid "Save Target Image Options" msgstr "保存目标图像选项" -#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153 msgid "Acquire images" msgstr "获取图像" -#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155 msgid "A Kipi plugin to acquire images" msgstr "获取图像的 Kipi 插件" -#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161 msgid "Author and maintainer" msgstr "作者和维护者" -#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:152 +#: acquireimagedialog.cpp:142 msgid "image" msgstr "图像" -#: acquireimagedialog.cpp:180 +#: acquireimagedialog.cpp:170 msgid "Target Image" msgstr "目标图像" -#: acquireimagedialog.cpp:181 +#: acquireimagedialog.cpp:171 msgid "Target Image Options" msgstr "目标图像选项" -#: acquireimagedialog.cpp:190 +#: acquireimagedialog.cpp:180 msgid "File Name && Caption" msgstr "文件名和标题" -#: acquireimagedialog.cpp:191 +#: acquireimagedialog.cpp:181 msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." msgstr "<p>带文件名和标题的目标图像预览。" -#: acquireimagedialog.cpp:194 +#: acquireimagedialog.cpp:184 msgid "File name (without suffix):" msgstr "文件名(无后缀):" -#: acquireimagedialog.cpp:197 +#: acquireimagedialog.cpp:187 msgid "acquired_image" msgstr "获取的图像" -#: acquireimagedialog.cpp:198 +#: acquireimagedialog.cpp:188 msgid "" "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" @@ -78,35 +78,35 @@ msgstr "" "<p>在此输入没有后缀的目标图像文件名(后缀会根据文件格式选项自动添加到文件名末" "尾。)" -#: acquireimagedialog.cpp:204 +#: acquireimagedialog.cpp:194 msgid "Caption:" msgstr "标题:" -#: acquireimagedialog.cpp:209 +#: acquireimagedialog.cpp:199 msgid "<p>Enter here the target image's caption." msgstr "<p>在此输入目标图像的标题。" -#: acquireimagedialog.cpp:216 +#: acquireimagedialog.cpp:206 msgid "<p>The preview of the target image." msgstr "<p>目标图像的预览。" -#: acquireimagedialog.cpp:228 +#: acquireimagedialog.cpp:218 msgid "Saving Options" msgstr "保存选项" -#: acquireimagedialog.cpp:232 +#: acquireimagedialog.cpp:222 msgid "<p>The saving options of the target image." msgstr "<p>目标图像的保存选项。" -#: acquireimagedialog.cpp:239 +#: acquireimagedialog.cpp:229 msgid "Image compression:" msgstr "图像压缩:" -#: acquireimagedialog.cpp:240 +#: acquireimagedialog.cpp:230 msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" msgstr "<p>JPEG 和 PNG 格式的目标图像压缩值:<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:241 +#: acquireimagedialog.cpp:231 msgid "" "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " "medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "" "<b>1</b>:超高压缩<p><b>25</b>:高压缩<p><b>50</b>:中等压缩<p><b>75</b>:低" "压缩(默认值)<p><b>100</b>:不压缩" -#: acquireimagedialog.cpp:260 +#: acquireimagedialog.cpp:250 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" msgstr "<p>在此选择目标图像的文件格式。<p>" -#: acquireimagedialog.cpp:261 +#: acquireimagedialog.cpp:251 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "" "heterogeneous platforms." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:269 +#: acquireimagedialog.cpp:259 msgid "" "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" "applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:273 +#: acquireimagedialog.cpp:263 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "" "the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:277 +#: acquireimagedialog.cpp:267 msgid "" "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " @@ -158,75 +158,75 @@ msgid "" "RGB image data." msgstr "" -#: acquireimagedialog.cpp:284 +#: acquireimagedialog.cpp:274 msgid "Image file format:" msgstr "图像文件格式:" -#: acquireimagedialog.cpp:303 +#: acquireimagedialog.cpp:293 msgid "Selection" msgstr "选择" -#: acquireimagedialog.cpp:304 +#: acquireimagedialog.cpp:294 msgid "Album selection" msgstr "选择相册" -#: acquireimagedialog.cpp:311 +#: acquireimagedialog.cpp:301 msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" msgstr "选择用来保存目标图像的文件夹" -#: acquireimagedialog.cpp:320 +#: acquireimagedialog.cpp:310 msgid "&Add New Folder" msgstr "添加新文件夹(&A)" -#: acquireimagedialog.cpp:322 +#: acquireimagedialog.cpp:312 msgid "<p>Add a new folder." msgstr "<p>添加新文件夹。" -#: acquireimagedialog.cpp:328 +#: acquireimagedialog.cpp:318 msgid "Album Description" msgstr "相册描述" -#: acquireimagedialog.cpp:332 +#: acquireimagedialog.cpp:322 msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." msgstr "<p>选择列表中当前相册的描述。" -#: acquireimagedialog.cpp:393 +#: acquireimagedialog.cpp:383 #, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "标题:%1" -#: acquireimagedialog.cpp:394 +#: acquireimagedialog.cpp:384 #, c-format msgid "Collection: %1" msgstr "收集:%1" -#: acquireimagedialog.cpp:395 +#: acquireimagedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "日期:%1" -#: acquireimagedialog.cpp:396 +#: acquireimagedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "项目数:%1" -#: acquireimagedialog.cpp:409 +#: acquireimagedialog.cpp:399 msgid "You must select a target album for this image." msgstr "您必须为此选项选择目标相册。" -#: acquireimagedialog.cpp:415 +#: acquireimagedialog.cpp:405 msgid "You must provide a file name for this image." msgstr "您必须为此图像提供文件名。" -#: acquireimagedialog.cpp:474 +#: acquireimagedialog.cpp:464 msgid "Cannot write image file \"%1\"." msgstr "无法写入图像文件“%1”。" -#: acquireimagedialog.cpp:483 +#: acquireimagedialog.cpp:473 msgid "Could not upload image to \"%1\"." msgstr "无法将图像上传到“%1”。" -#: acquireimagedialog.cpp:493 +#: acquireimagedialog.cpp:483 msgid "" "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1</qt>" |
