summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-26 18:18:48 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-26 18:18:48 +0000
commit2bab53964b7a5f9c1b4c443ce5d9eae6cc9327aa (patch)
tree8362127789cddb765b87910f2bbf81904e22d21a
parenta6c40d53b7bd40d2cc441c4ad9c47bad7f4f2c9e (diff)
downloadkipi-plugins-2bab53964b7a5f9c1b4c443ce5d9eae6cc9327aa.tar.gz
kipi-plugins-2bab53964b7a5f9c1b4c443ce5d9eae6cc9327aa.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - acquireimages Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-acquireimages/
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po90
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_acquireimages.po94
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_acquireimages.po88
-rw-r--r--po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po88
40 files changed, 1762 insertions, 1766 deletions
diff --git a/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po
index 70d60fd1..3bd7986f 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 17:54+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
@@ -26,102 +26,102 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "metehyi@free.fr"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "احفظ خيارات الصورة الهدف"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "المؤلف و المصين"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "صورة"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "الصورة الهدف"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "خيارات الصورة الهدف"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "اسم ملف و تعليق"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "اسم الملف (بدون التمديدة)"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>ادخل هنا التعليق الى الصورة الهدف."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "يحفظ الخيارات"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>حفظ خيارات الصورة الهدف."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "ضغط الصورة:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>قيمة الضغط للصورة الهدف على هيئات JPEG و PNG :<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -160,75 +160,75 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "تعليق: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "تاريخ: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "يجب عليك اختيار اسم ملف لهذه الصورة."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "لم اتمكن من تحميل الصورة الى \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/br/kipiplugin_acquireimages.po b/po/br/kipiplugin_acquireimages.po
index 5b1eba39..acef90ee 100644
--- a/po/br/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/br/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_acquireimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -24,102 +24,102 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Oberour ha ratreer"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "skeudenn"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Skeudenn ar wenn"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn wenn"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Anv hag askelennoù ar restr"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Anv ar restr (hep dibenn-ger) :"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Roit askelennoù ar skeudenn wenn amañ."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Rakgwel ar skeudenn wenn."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Oc'h enrollañ an dibaboù"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Dibabit furmad restr ar skeudenn wenn amañ.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -158,75 +158,75 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Furmad ar restr skeudenn :"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Diuzadenn"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Diuzadenn an albom"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Ouzhpennañ ur renkell nevez"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Ouzhpennañ ur renkell nevez."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Deskrivadur an albom"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Dastumad : %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Dastumad : %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Deiziad : %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Traoù : %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Ret eo deoc'h dibab un alvom wenn evit ar skeudenn-mañ."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Red eo deoc'h reiñ un anv restr evit ar skeudenn-se."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ restr ar skeudenn « %1 »."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "N'em eus ket ezkargañ ar skeudenn da « %1 »."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po
index 9b4249e8..54bc6adb 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -26,56 +26,56 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Opcions de desat de la imatge final"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Obtenció d'imatges"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Un connector del Kipi d'obtenció imatges"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i mantenidor"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del connector"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "imatge"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Imatge final"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Opcions de la imatge final"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Nom de fitxer i comentaris"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
"<p>La vista prèvia de la imatge final amb el nom de fitxer i els comentaris."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Nom de fitxer (sense extensió):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "imatge_obtinguda"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -83,36 +83,36 @@ msgstr ""
"<p>Introduïu el nom de fitxer de la imatge final sense l'extensió (que "
"s'afegirà de forma automàtica d'acord amb l'opció de format de fitxer.)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Comentari:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Introduïu els comentaris de la imatge final."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>La vista prèvia de la imatge final."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Opcions de desat"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Les opcions de desat de la imatge final."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Compressió de la imatge:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
"<p>El valor de compressió de la imatge final pels formats JPEG i PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"compressió mitja<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)<p><b>100</"
"b>: sense compressió"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Escolliu aquí el format de fitxer de la imatge final.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"progressivament. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat "
"per millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"independent de plataforma que funciona amb moltes aplicacions de procés "
"d'imatge i virtualment amb tot el programari de publicació del mercat."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"una mida de fins a 24 bits. Aquest format genera els fitxers de text de mida "
"més gran per codificar imatges sense pèrdua de qualitat."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -190,75 +190,75 @@ msgstr ""
"de 4 o 8 bits. El BMP és una elecció excel·lent com a format de mapa de bits "
"senzill que permet un interval ampli de dades d'imatge RGB."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Format de fitxer de la imatge:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Selecció d'àlbum"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Seleccioneu la carpeta a on desar la imatge final"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Afegir carpeta nova"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Afegeix un carpeta nova."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Descripció de l'àlbum"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>La descripció de l'àlbum actual a la llista de selecció."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Comentari: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Col·lecció: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Data: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Ítems: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Heu de seleccionar un àlbum de destí per aquesta imatge."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Heu de donar un nom de fitxer a aquesta imatge."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'imatge \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po b/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po
index 58686b39..385d33e2 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -32,57 +32,57 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Uložit volby obrázku"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Získat obrázky"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Kipi plugin pro získání obrázků"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor a správce"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "obrázek"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Cílový obrázek"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Volby obrázku"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Jméno souboru && komentáře"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Náhled obrázku se jménem souboru a komentáři."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Jméno souboru (bez přípony):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "ziskany_obrazek"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -90,36 +90,36 @@ msgstr ""
"<p>Zde zadejte jméno souboru bez přípony (přípona bude automaticky doplněna "
"podle zvoleného formátu)."
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Zdajete komentáře obrázků."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Náhled obrázku."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Volby uložení"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Volby uložení obrázku."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Komprese obrázku:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Hodnota komprese obrázku pro formáty JPEG a PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"střední komprese<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí)<p><b>100</b>: bez "
"komprese"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Zvolte formát souboru obrázku.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"hodnoty gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých "
"platformách."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"formát podporovanou celou řadou různých aplikací a naprostou většinou "
"předtiskových programů."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"do 24 bitů. Textové soubory v tomto formátu bývají velké a při kódování "
"obrázků nedochází k žádné ztrátě kvality."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -196,75 +196,75 @@ msgstr ""
"dobrá volba, pokud hledáte bitmapový formát s podporou jednoduchých RGB "
"obrázků."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Formát obrázku:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Výběr alba"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Zvolte složku, do které se obrázek uloží"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Přidat novou složku"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Přidání nové složky."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Popis alba"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Popis zvoleného alba ze seznamu."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Kolekce: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Kolekce: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Datum: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Položky: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Musíte zvolit cílové album obrázku."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Musíte zadat jméno obrázku."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Nelze zapsat soubor \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Nelze nahrát obrázek do \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po b/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po
index 20198716..9b3c62fa 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
"kipiplugin_acquireimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@@ -23,100 +23,100 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Awdur a chynhaliwr"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "delwedd"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -155,75 +155,75 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Dewisiad"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Sylwad: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Dyddiad: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Eitemau : %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/da/kipiplugin_acquireimages.po b/po/da/kipiplugin_acquireimages.po
index 2eccbf7c..93986fc2 100644
--- a/po/da/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/da/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
@@ -28,57 +28,57 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "runerl@skjoldhoej.dk"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Gem egenskaber for målbillede"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Hent billeder"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "En KIPI plugin til at hente billeder"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Forfatter og vedligeholder"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "billede"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Målbillede"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Målbilledegenskaber"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Filnavn && kommentarer"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p> Den aktuelle billedforhåndsvisning med filnavn og kommentarer."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Filnavn (uden endelser):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "hentet_billede"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -86,36 +86,36 @@ msgstr ""
"<p>Her skrives filnavnet uden endelse (endelsen, som tilføjes til filen "
"automatisk i henhold til filformatindstillingen.)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Her skrives kommentarer til billedet."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Forhåndsvisningen af billedet."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Gem-indstillinger"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Gem-indstillingerne til billedet."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Billedkomprimering:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Billedets komprimeringsværdi til JPEG og PNG-formaterne:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"mellem komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering(standardværdi)<p><b>100</"
"b>: ingen komprimering"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Her angives billedets filformat.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"kan også gemme gamma og farveinformation til forbedret farveoverensstemmelse "
"på forskellige platforme."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"format, der understøttes af mange billedbehandlingsprogrammer og næsten al "
"prepress software på markedet."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Dette format genererer de største tekstfiler til tabsfri indkodning af "
"billeder."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -193,75 +193,75 @@ msgstr ""
"BMP er et godt valg til et simpelt bitmapformat som understøtter en bred "
"vifte af RGB billeddata."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Billedfilformat:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Albummarkering"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Vælg mappe at gemme målbilledet i"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Tilføj ny mappe"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Tilføjer en ny mappe."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Albumbeskrivelse"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p> Beskrivelse af det aktuelle album i listen."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Samling: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Samling: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Dato: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Billeder: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Du skal vælge et album til dette billede."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Du skal angive et filnavn til dette billede."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Kan ikke oprette billedfil \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Kunne ikke overføre billedfil til \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/de/kipiplugin_acquireimages.po b/po/de/kipiplugin_acquireimages.po
index b91c44d7..c140c344 100644
--- a/po/de/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/de/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -39,56 +39,56 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Zielbild-Einstellungen speichern"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Bilder einlesen"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Ein KIPI-Modul zum Einlesen von Bildern"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor und Betreuer"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbuch zum Modul"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "Bild"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Zielbild"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Zielbild-Einstellungen"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Dateiname && Beschriftung"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
"<p>Die Vorschau des Zielbildes mit dem Dateinamen und den Beschriftungen."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Dateiname (ohne Erweiterung):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "eingelesenes_bild"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -97,35 +97,35 @@ msgstr ""
"an. Die Erweiterung wird automatisch, abhängig vom gewählten Dateiformat, "
"hinzugefügt."
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Titel:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Geben Sie hier bitte den Titel für das Zielbild ein."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Die Vorschau des Zielbildes."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Speicheroptionen"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Die Speicheroptionen des Zielbildes."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Bildkompression:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Der Kompressionsgrad des Zielbildes für JPEG- und PNG-Formate:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
"mittlere Kompression<p><b>75</b>: niedrige Kompression "
"(Voreinstellung)<p><b>100</b>: keine Kompression"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Wählen Sie hier bitte das Dateiformat des Zielbildes.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Farbwertdaten für eine verbesserte Bildanzeige unter heterogenen Plattformen "
"speichern."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"und plattformunabhängiges Format, das von vielen Bildbearbeitungsprogrammen "
"und praktisch jeder Druckvorstufensoftware unterstützt wird."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Dieses Format generiert die größten Textdateien, um Bilder verlustfrei zu "
"kodieren."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -204,75 +204,75 @@ msgstr ""
"werden. BMP ist eine ausgezeichnete Wahl für ein einfaches Bitmapformat, das "
"eine sehr große Bandbreite von RGB-Bilddaten unterstützt."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Bilddateiformat:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Album auswählen"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Ordner zum Speichern des Zielbildes auswählen"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "Neuen Ordner &hinzufügen"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Einen neuen Ordner hinzufügen."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Albumbeschreibung"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Die Beschreibung des aktuellen Albums in der Auswahlliste."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Beschriftung: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Kollektion: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Erstellt am: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Bilder: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Sie müssen ein Zielalbum für dieses Bild auswählen."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Sie müssen einen Dateinamen für dieses Bild angeben."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Die Bilddatei \"%1\" lässt sich nicht schreiben."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Die Bilddatei lässt sich nicht nach \"%1\" hochladen."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/el/kipiplugin_acquireimages.po b/po/el/kipiplugin_acquireimages.po
index dcb8e19d..16595518 100644
--- a/po/el/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/el/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -27,58 +27,58 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών εικόνας προορισμού"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Ανάκτηση εικόνων"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για την ανάκτηση εικόνων"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "εικόνα"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Εικόνα προορισμού"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Επιλογές εικόνας προορισμού"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Όνομα αρχείου && Σχόλια"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
"<p>Η προεπισκόπηση της εικόνας προορισμού με το όνομα αρχείου και τα σχόλια."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς κατάληξη):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "ανακτημένη_εικόνα"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -86,36 +86,36 @@ msgstr ""
"<p>Εισάγετε εδώ το όνομα αρχείου της εικόνας προορισμού χωρίς επέκταση (θα "
"προστεθεί αυτόματα στο αρχείο ανάλογο με την επιλογή μορφής του.)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Εισάγετε εδώ τα σχόλια της εικόνας προορισμού."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Η προεπισκόπηση της εικόνας προορισμού."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Επιλογές αποθήκευσης"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Οι επιλογές αποθήκευσης της εικόνας προορισμού."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Συμπίεση εικόνας:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Η τιμή συμπίεσης της εικόνας προορισμού για μορφές JPEG και PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"συμπίεση<p><b>75</b>: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη)<p><b>100</b>: χωρίς "
"συμπίεση"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο αρχείου της εικόνας προορισμού.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"μπορεί να αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική "
"σύνθεση σε ετερογενείς πλατφόρμες."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"ανεξάρτητο πλατφόρμας που υποστηρίζεται από πλήθος εφαρμογών επεξεργασίας "
"εικόνας και πραγματικά όλα τα προγράμματα έντυπης σχεδίασης της αγοράς."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"μεγαλύτερα αρχεία κειμένου κατά την κωδικοποίηση εικόνων χωρίς την απώλεια "
"ποιότητας."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -194,75 +194,75 @@ msgstr ""
"αλγόριθμο 4-bit ή 8-bit RLE. Η BMP είναι μια άριστη επιλογή για μια απλή "
"μορφή bitmap που υποστηρίζει ένα μεγάλο εύρος RGB δεδομένων."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Μορφή αρχείου εικόνας:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Επιλογή άλμπουμ"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Επιλογή φακέλου στον οποίο θα αποθηκευτεί η εικόνα προορισμού"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Προσθήκη νέου φακέλου"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Προσθήκη ενός νέου φακέλου."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Περιγραφή άλμπουμ"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Η περιγραφή του τρέχοντος άλμπουμ στη λίστα επιλογής."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Συλλογή: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Συλλογή: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Ημερομηνία: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Αντικείμενα: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα άλμπουμ προορισμού για αυτή την εικόνα."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα αρχείου για αυτή την εικόνα."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου εικόνας \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου εικόνας \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po b/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po
index 95faae77..2536fdd5 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -25,57 +25,57 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Save Target Image Options"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Acquire images"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "A Kipi plugin to acquire images"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Author and maintainer"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "image"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Target Image"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Target Image Options"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "File Name && Comments"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>The target image preview with the file name and comments."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "File name (without suffix):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "acquired_image"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -83,36 +83,36 @@ msgstr ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Enter here the target image's comments."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>The preview of the target image."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Saving Options"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>The saving options of the target image."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Image compression:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Select here the target image's file format.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour matching on "
"heterogeneous platforms."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"independent format which is supported by numerous image processing "
"applications and by virtually all prepress software on the market."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -188,75 +188,75 @@ msgstr ""
"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
"RGB image data."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Image file format:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Selection"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Album selection"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Select Folder in Which to Save Target Image"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Add New Folder"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Add a new folder."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Album Description"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>The description of the current Album in the selection list."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Collection: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Collection: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Date: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Items: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "You must select a target album for this image."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "You must provide a file name for this image."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Cannot write image file \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Could not upload image to \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/es/kipiplugin_acquireimages.po b/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
index cf947cae..70d83d00 100644
--- a/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-15 03:21+0000\n"
"Last-Translator: titae <benjamin.m21@outlook.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -39,57 +39,57 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Guardar las opciones de la imagen destino"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Capturar imágenes"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Un complemento de Kipi para capturar imágenes"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor y responsable"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del complemento"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "imagen"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Imagen destino"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Opciones de la imagen destino"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Nombre del archivo y comentarios"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
"<p>La vista previa de la imagen de destino con el nombre de archivo y sus "
"comentarios."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Nombre del archivo (sin extensión):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "capturar imagen"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -98,37 +98,37 @@ msgstr ""
"extensión (este último se añadirá automáticamente al nombre del archivo en "
"función de la opción de formato del archivo)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Comentarios:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Introduzca aquí los comentarios de la imagen de destino."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>La previsualización de la imagen de destino."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Opciones de guardado"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Las opciones para guardar la imagen de destino."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Compresión de la imagen:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
"<p>El nivel de compresión de la imagen de destino para los formatos JPEG y "
"PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
"compresión media<p> <b>75</b>: compresión baja (valor predeterminado)<p> "
"<b>100</b>: sin compresión"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Seleccione aquí el formato de archivo de la imagen de destino.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"información de gamma y cromacidad para mejorar la conservación de tonos "
"entre plataformas heterogéneas."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"aplicaciones de tratamiento de imágenes y prácticamente todos los programas "
"de preimpresión que hay en el mercado."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"una resolución de hasta 24 bits. Este formato produce archivos de texto muy "
"grandes pero codifica imágenes sin perder calidad."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -209,75 +209,75 @@ msgstr ""
"formato de mapa de bits sencillo que soporta una amplia gama de datos de "
"imágenes RGB."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Formato de archivo de la imagen:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Selección del álbum de destino"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Seleccione la carpeta en la que se guardará la imagen destino"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Añadir una nueva carpeta"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Añadir una nueva carpeta."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Descripción del álbum"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>La descripción del álbum de fotos seleccionado en la lista."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Comentario: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Tema: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Fecha: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Elementos: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Debe seleccionar un álbum de destino para esta imagen."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de archivo para esta imagen."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "No se puede escribir el archivo de imagen «%1»."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "No se ha podido enviar la imagen a «%1»."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po b/po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po
index 6986974c..baaecb38 100644
--- a/po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/es_AR/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -13,113 +13,111 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -132,7 +130,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -140,7 +138,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -148,7 +146,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -158,75 +156,75 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/et/kipiplugin_acquireimages.po b/po/et/kipiplugin_acquireimages.po
index b9b6bb46..19903fe8 100644
--- a/po/et/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/et/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -27,55 +27,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Sihtpildi salvestamise valikud"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Pildihõive"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "KIPI pildihõiveplugin"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor ja hooldaja"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugina käsiraamat"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "pilt"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Sihtpilt"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Sihtpildi valikud"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Faili nimi ja pealdis"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Sihtpildi eelvaatlus koos faili nime ja pealdisega."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Faili nimi (laiendita):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "saadud_pilt"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -83,35 +83,35 @@ msgstr ""
"<p>Kirjuta siia sihtpildi faili nimi ilma laiendita. See lisatakse faili "
"nimele automaatselt vastavalt failivormingu valikule."
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Pealdis:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Kirjuta siia sihtpildi pealdis."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Sihtpildi eelvaatlus."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Salvestamisvalikud"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Sihtpildi salvestamise valikud."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Pildi tihendus:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Sihtpildi tihenduse tase JPEG ja PNG vormingu puhul:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr ""
"keskmine tihendus<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)<p><b>100</b>: "
"tihendus puudub"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Vali siin sihtpildi failivorming.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja "
"värviandmeid paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"mida toetavad arvukad pilditöötlusrakendused ja peaaegu kogu turul olev "
"küljendustarkvara."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"vorming tekitab väga suured tekstifailid, kodeerides pildid kvaliteeti "
"kaotamata."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -187,75 +187,75 @@ msgstr ""
"suurepärane valik lihtsale bittrastervormingule, mis toetab laia valikut RGB "
"pildiandmeid."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Pildifaili vorming:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Valik"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Albumi valik"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Kataloogi valik sihtpildi salvestamiseks"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "Lis&a uus kataloog"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Lisa uus kataloog."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Albumi kirjeldus"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Nimekirjast valitud albumi kirjeldus."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Pealdis: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Kogu: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Kuupäev: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Elemendid: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Sellele pildile tuleb valida ka sihtalbum."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Sellele pildile tuleb anda ka failinimi."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Pildifaili \"%1\" kirjutamine ebaõnnestus."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Pildi üleslaadimine asukohta \"%1\" ebaõnnestus."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po
index 715bb1e3..afe180ae 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -30,56 +30,56 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "david.jobet@free.fr,ntung@free.fr,fabien.ubuntu@gmail.com"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Enregistrer l'image résultat"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Acquérir des images"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Un module externe KIPI pour acquérir des images"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Auteur et mainteneur"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuel du module externe"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "image"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Image résultat"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Options de l'image résultat"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Nom du fichier et légende"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
"<p>Prévisualisation de l'image résultat avec le nom du fichier et la légende."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Nom du fichier (sans extension) : "
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "image résultat"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -88,37 +88,37 @@ msgstr ""
"sera automatiquement ajoutée au nom du fichier selon le format d'image qui "
"sera sélectionné."
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Légende :"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Saisissez ici la légende de l'image résultat."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Prévisualisation de l'image résultat."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Options d'enregistrement"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Options d'enregistrement de l'image résultat."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Compression de l'image : "
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
"<p>Niveau de compression de l'image résultat pour les formats JPEG et PNG : "
"<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"b> : compression moyenne<p><b>75</b> : compression faible (valeur par "
"défaut)<p><b>100</b> : aucune compression"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Sélectionnez ici le format du fichier de l'image résultat.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"afin d'améliorer la correspondance des couleurs sur les plates-formes "
"hétérogènes."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"applications de traitement d'image et par pratiquement tous les logiciels de "
"publication du marché."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"jusqu'à 24 bits en taille. Ce format produit de très gros fichiers texte "
"pour encoder les images sans perte de qualité."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -198,75 +198,75 @@ msgstr ""
"de type RLE sur 4 bits ou 8 bits. BMP est un excellent choix comme format "
"simple de stockage d'images en couleur."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Format du fichier de l'image : "
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Album de destination"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Sélectionnez l'album dans lequel sera enregistrée l'image résultat"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "Créer un &album"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Créer un album."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Description de l'album"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Description de l'album sélectionné dans la liste."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Légende : %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Collection : %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Date : %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Éléments : %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Vous devez sélectionner un album de destination pour cette image."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Vous devez saisir un nom de fichier pour cette image."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Impossible d'écrire le fichier image « %1 »."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Impossible de transférer l'image vers « %1 »."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po
index bfba3c69..bfecfe67 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_acquireimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -22,89 +22,89 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Údar agus cothaitheoir"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "íomhá"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Íomhá Sprice"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
"chomhbhrú<p><b>75</b>: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)<p><b>100</b>: "
"gan chomhbhrú"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -157,75 +157,75 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Roghnú"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Bailiúchán: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Bailiúchán: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Dáta: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Míreanna: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po
index dc589e41..de68391a 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:41+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -28,57 +28,57 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Opzóns de Gravazón da Imaxe Obxectivo"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Obter imaxes"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Un plugin de KIPI para obter imaxes"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e mantimento"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "imaxe"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Imaxe Obxectivo"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Opzóns da Imaxe Obxectivo"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Nome do Arquivo e Comentários"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>A antevisión da imaxe obxectivo co nome de ficheiro e comentários."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Nome do ficheiro (sen sufixo):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "imaxe_obtida"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -86,37 +86,37 @@ msgstr ""
"<p>Indique o nome de ficheiro da imaxe sen sufixo (este é engadido "
"automaticamente de acordo coa opzón de formato de ficheiro.)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Indique aqui os comentários da imaxe obxectivo."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>A antevisión da imaxe obxectivo."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Opzóns de Gravazón"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>As opzóns de gravazón da imaxe obxectivo."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Compresión da imaxe:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
"<p>O valor de compresión da imaxe obxectivo para os formatos JPEG e PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
"compresión méia<p><b>75</b>: compresión baixa (valor predefinido)<p><b>100</"
"b>: sen compresión"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Escolla o formato de ficheiro da imaxe obxectivo.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"visualizazón progresiva. PNG pode tamén armacenar dados de gama e croma para "
"obter cores mais fiéis mesmo en plataformas heteroxéneas."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"moitas aplicazóns de procesamento de imaxes e virtualmente todos os "
"programas de preparazón de publicazón existentes no mercado."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Este formato xera ficheiros de texto moi grandes, para codificar imaxes sen "
"perder calidade."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -194,75 +194,75 @@ msgstr ""
"BMP é unha excelente escolla para un formato simples que soporta unha gama "
"variada de dados RGB."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Formato do ficheiro de imaxe:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Seleczón"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Escolla de álbuns"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Escolla o Cartafol onde Gravar a Imaxe Obxectivo"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Engadir un Novo Cartafol"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Engadir un novo cartafol."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Descrizón do Álbum"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>A descrizón do álbum actualmente escollido."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Coleczón: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Coleczón: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Data: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Ítens: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Debe escoller o álbum de destino desta imaxe."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Debe dar un nome de ficheiro a esta imaxe."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Non foi posíbel escreber no ficheiro de imaxe \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Non foi posíbel subir a imaxe a \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
index b838d205..716d858c 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
@@ -30,63 +30,63 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Kép mentésének beállításai"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Acquire images"
msgstr "&Képek külső forrásból"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "&Képek külső forrásból"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "kép"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Target Image"
msgstr "Kép:"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Target Image Options"
msgstr "Kép beállításai"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Fájlnév és megjegyzések"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Aktuális kép a leírással együtt."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Fájlnév (kiterjesztés nélkül):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
#, fuzzy
msgid "acquired_image"
msgstr "beolvasott_kep"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
@@ -95,37 +95,37 @@ msgstr ""
"<p>Ide kell beírni a fájl nevét kiterjesztés nélkül. A kiterjesztés "
"automatikusan hozzá lesz fűzve a fájltípus alapján."
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Itt lehet megadni a képhez tartozó megjegyzéseket."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Előnézeti kép."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Saving Options"
msgstr "Kép mentésének beállításai"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>A kép mentésének beállításai."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Kép tömörítése:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>A kép tömörítésének mértéke JPEG és PNG formátumokhoz:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr ""
"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési "
"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Itt lehet kiválasztani a kép formátumát.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
#, fuzzy
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit "
"számtalan képszerkesztő program támogat."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum "
"nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
@@ -199,84 +199,84 @@ msgstr ""
"képpontot 1, 4, 8, 16 vagy 24 biten árázol. Az adatokat tömörítetlenül, vagy "
"tömörítve tárolja 4 vagy 8 bites RLE algoritmussal."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Image file format:"
msgstr "Kép formátuma:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Gyűjtemény: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Album:"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Meg kell adni azt az albumot, ahova a kép jerülni fog"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
#, fuzzy
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Album hozzáadása"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Album Description"
msgstr "Album leírása:"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Az aktuális album a leírása."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Gyűjtemény: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Gyűjtemény: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Dátum: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Képek: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
#, fuzzy
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Ki kell jelölni egy albumot a képnek!"
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
#, fuzzy
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Adj meg egy nevet a képnek!"
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "\"%1\" fájl létrehozása nem sikerült!"
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "\"%1\" fájl létrehozása nem sikerült!"
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/is/kipiplugin_acquireimages.po b/po/is/kipiplugin_acquireimages.po
index f54f4e07..3daa11e7 100644
--- a/po/is/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/is/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -26,55 +26,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sveinki@nett.is"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Vista valmöguleika fyrir úttaksmynd"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Lesa inn mynd"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "KIPI íforrit til að skanna myndir"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbók íforrits"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "mynd"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Úttaksmynd"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Valmöguleikar fyrir úttaksmynd"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Skráarheiti && skýringartextar"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Forsýning á úttaksmynd með skráarheiti og skýringartexta."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Skráarnafn (án endingar):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "skönnuð_mynd"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -83,35 +83,35 @@ msgstr ""
"sjálfvirkt bætt við nafnið eftir því hvaða möguleikar verðar valdir til "
"vistunar.)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Skýringartexti:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Settu hér inn skýringartexta við úttaksmyndina."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Forsýning úttaksmyndarinnar."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Valkostir vistunar"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Valmöguleikar við vistun úttaksmyndarinnar."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Þjöppun myndar:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Þjöppunargildi fyrir úttaksmynd JPEG og PNG sniða:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun<p><b>25</b>:mikil þjöppun<p><b>50</b>: meðal "
"þjöppun<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)<p><b>100</b>: engin þjöppun"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Velja hér skrársnið fyrir endanlega mynd.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"framvindanlegri birtingu. Einnig má nefna að PNG getur geymt upplýsingar um "
"litróf og litbrigði til stöðlunar á birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"stýrikerfum og er stutt af miklum fjölda myndvinnsluforrita ásamt næstum því "
"öllum umbrots og prentunarforritum á markaðnum."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"og geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar "
"textaskrár með kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust"
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -185,75 +185,75 @@ msgstr ""
"gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð "
"vítt svið fyrir RGB myndgögn."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Myndskráarsnið:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Val"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Valin albúm"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Veldu möppu til að vista þessa mynd í"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "Bæt&a við nýrri möppu"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Bæta við nýrri möppu."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Lýsing albúms"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Lýsing á núverandi albúmi í vallistanum."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Skýringartexti: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Safn: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Dags.: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Hlutir: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Þú verður að gefa upp albúm til vistunar fyrir þessa mynd."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Þú verður að gefa upp skráarnafn fyrir þessa mynd."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Get ekki skrifað myndskrá \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Get ekki sent mynd til \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/it/kipiplugin_acquireimages.po b/po/it/kipiplugin_acquireimages.po
index eacb25d3..a540c95c 100644
--- a/po/it/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/it/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -33,55 +33,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Opzioni di salvataggio immagini destinazione"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Acquisizione di immagini"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Un plugin di Kipi per l'acquisizione di immagini"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autore e responsabile"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuale del plugin"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "immagine"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Immagine destinazione"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Opzioni dell'immagine di destinazione"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Nome del file e didascalia"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>L'anteprima dell'immagine con il nome e la didascalia."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Nome del file (senza suffisso):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "immagine_acquisita"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -90,35 +90,35 @@ msgstr ""
"automaticamente aggiunto al nome del file a seconda dell'opzione del formato "
"file.)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Didascalia:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Inserisci qui la didascalia dell'immagine di destinazione."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Anteprima dell'immagine di destinazione."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Opzioni di salvataggio"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Opzioni di salvataggio dell'immagine destinazione."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Compressione dell'immagine:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Il valore di compressione dell'immagine per formati JPEG e PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"b>: compressione media<p><b>75</b>: compressione bassa (valore "
"predefinito)<p><b>100</b>: nessuna compressione"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Selezionare il formato del file di destinazione.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione "
"corretta su piattaforme eterogenee."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"manipolazione immagini e praticamente da tutto il software di prestampa sul "
"mercato."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"file di dimensioni molto grandi per codificare le immagini senza perdita di "
"qualità."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -195,75 +195,75 @@ msgstr ""
"compressi utilizzando un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è un formato "
"eccellente per una semplice bitmap che usa una vasta gamma di valori RGB."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Formato del file di destinazione:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Selezione album"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Seleziona la cartella in cui salvare l'immagine destinazione"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Aggiungi una nuova cartella"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Aggiungi una nuova cartella."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Descrizione dell'album"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>La descrizione dell'album attuale nell'elenco di selezione."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Didascalia: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Raccolta: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Data: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Elementi: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Devi selezionare un album di destinazione per questa immagine."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Devi indicare un nome file per questa immagine."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Impossibile scrivere il file immagine «%1»."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine a «%1»."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po
index 11ab1de5..8f0963d9 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -29,55 +29,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "画像保存のオプション"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "画像取り込み"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Kipi 画像取り込みプラグイン"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "作者およびメンテナ"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "プラグインハンドブック"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "image"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "対象画像"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "画像のオプション"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "ファイル名とキャプション"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>画像のプレビュー、ファイル名、キャプションです。"
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "ファイル名 (拡張子なしで):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "acquired_image"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -85,35 +85,35 @@ msgstr ""
"<p>画像のファイル名を拡張子なしで入力してください。拡張子はファイル形式オプ"
"ションの設定に従って自動的にファイル名に追加されます。"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "キャプション:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>ここに画像のキャプションを入力します。"
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>取り込んだ画像のプレビューです。"
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "保存のオプション"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>画像保存のオプション。"
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "画像の圧縮レベル:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>JPGE/PNG 形式の圧縮レベル:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"<b>1</b>: 超高圧縮<p><b>25</b>: 高圧縮<p><b>50</b>: 中圧縮<p><b>75</b>: 低圧"
"縮 (標準)<p><b>100</b>: 圧縮なし"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>画像のファイル形式を選択します:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -165,75 +165,75 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "画像のファイル形式:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "アルバムの選択"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "画像を保存するフォルダを選択"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "新規フォルダを追加(&A)"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>新規フォルダを追加します。"
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "アルバムの説明"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>現在選択されているアルバムの説明です。"
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "キャプション: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "コレクション: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "日付: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "アイテム数: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "この画像の保存先アルバムを選んでください。"
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "画像のファイル名を指定してください。"
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "画像ファイル \"%1\" を書き込めません。"
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "画像を \"%1\" にアップロードできませんでした。"
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po
index 50db87af..cd4d0878 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 01:23+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -27,100 +27,100 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "nobody@nowhere.lt"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autorius ir palaikytojas"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -159,11 +159,11 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr ""
@@ -184,67 +184,67 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# katepybrowse.po (katepybrowse) #-#-#-#-#\n"
"Pažymėjimas"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Data: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Data: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po
index 1d392107..b64c05ef 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:54+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -25,112 +25,112 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Acquire images"
msgstr "imej boot"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Imej"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Target Image"
msgstr "Imej NFS"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Target Image Options"
msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
#, fuzzy
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "/Fail/_Keluar tanpa simpan"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
#, fuzzy
msgid "acquired_image"
msgstr "Imej NFS"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "Path imej boot: %s"
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "Path imej boot: %s"
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Saving Options"
msgstr "Opsyen RAID"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Image compression:"
msgstr "Imej NFS"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -169,82 +169,82 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Image file format:"
msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Pilihan"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Album selection"
msgstr "Pilihan Bahasa"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
#, fuzzy
msgid "&Add New Folder"
msgstr "Tambah alamat baru..."
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
#, fuzzy
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "Tambah alamat baru..."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Album Description"
msgstr "Penerangan masukan"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Komen"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "_Tarikh"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr " item?\n"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Tidak dapat membuka fail imej %s"
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po
index 1dc63694..240c56d1 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -27,102 +27,102 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kac_comp@webhostmalta.com"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Issejvja l-għażliet ta' l-istampa ta' destinazzjoni"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Iġbor stampi"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "PLugin Kipi biex tiġbor stampi"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Awtur u Mantenitur"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "stampa"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Stampa ta' destinazzjoni"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Għażliet ta' l-istampa ta' destinazzjoni"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Isem tal-fajl u Kummenti"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Previżjoni ta' l-istampa magħżula b'isem il-fajl u l-kummenti."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -161,75 +161,75 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po
index 7981794b..8714cff1 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -26,57 +26,57 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "project@nilsk.net"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Lagre egenskaper for målbilde"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Hent bilder"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Et KIPI tillegg for å hente bilder"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "bilde"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Målbilde"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Målbildeegenskaper"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Filnavn && kommentarer"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Aktuell bildeforhåndsvisning med filnavn og kommentarer."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Filnavn (uten endelser):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "hentet_bilde"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -84,36 +84,36 @@ msgstr ""
"<p>Her skrives filnavnet uten endelse (endelsen legges til fila automatisk i "
"henhold til filformatinnstillingen.)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Her skrives kommentarer til bildet."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Forhåndsvisningen av bildet."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Lagrings innstillinger"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Lagrings innstillingene til bildet."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Bildekomprimering:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Bildets komprimeringsverdi til JPEG og PNG-formatene:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr ""
"mellom komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering(standard)<p><b>100</b>: "
"ingen komprimering"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Her angis bildets filformat.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"også lagre gamma og fargeinformasjon til forbedret fargeoverensstemmelse på "
"forskjellige plattformer."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"støttes av mange bildebehandlingsprogrammer og nesten all prepress "
"programvare på markedet."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"ASCII og lagrer bildepunktsverdier opp til 24bit-størrelse. Dette format "
"lager de største tekstfiler til tapsfri koding av bilder."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -189,75 +189,75 @@ msgstr ""
"ved å benytte en 4- eller 8bit RLE datakomprimeringsalgoritme. BMP er et "
"godt valg til et simpelt bitmapformat som støttes av mange RGB bildedata."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Bildefilformat:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Albummarkering"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Velg mappe å lagre målbildet i"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Legg til ny mappe"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Legg til en ny mappe."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Albumbeskrivelse"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p> Beskrivelse av det aktuelle album i listen."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Samling: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Samling: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Dato: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Bilder: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Du må velge et album til dette bildet."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Du må angi et filnavn til dette bildet."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Kan ikke opprette bildefil \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Kunne ikke overføre bildefil til \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po
index a98f0946..51f22e9b 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -26,55 +26,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Teelbild-Optschonen sekern"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Biller rankriegen"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "En KIPI_Moduul för't Rankriegen vun Biller"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor un Pleger"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "Bild"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Teelbild"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Teelbild-Optschonen"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Dateinaam un Titel"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>De Vöransicht vun dat Teelbild mit den Dateinaam un sien Titel"
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Dateinaam (ahn Verwiedern):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "rankregen_Bild"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -82,35 +82,35 @@ msgstr ""
"<p>Giff hier bitte den Naam för de Bilddatei ahn Verwiedern in (de warrt "
"automaatsch na de Instellen för dat Dateiformaat toföögt)."
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Titel:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Giff hier den Titel för't Teelbild in"
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>De Vöransicht vun't Teelbild"
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Seker-Optschonen"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>De Seker-Optschonen vun't Teelbild"
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Bildkomprimeren:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>De Komprimeren för't Teelbild bi JPEG- un PNG-Biller:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
"b>: middelhooch komprimeert<p><b>75</b>: siet komprimeert "
"(Standardweert)<p><b>100</b>: nich komprimeert"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Hier kannst Du dat Dateiformaat för't Teelbild utsöken.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"köönt. PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op "
"verscheden Reedschappen liek wiesen."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"un vele Programmen för't Bearbeiden vun Biller un meist all för't "
"Torechtmaken för't Drucken ünnerstütt dat."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Textdateien vun dit Formaat hebbt de hööchste Grött, man vun de Biller ehr "
"Gööd kummt nix weg."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -189,75 +189,75 @@ msgstr ""
"oder mit en Algoritmus för 4 oder 8 Bit Looplängde kodeert. BMP is en goot, "
"eenfach Formaat för en groot Breed vun RGB-Bilddaten."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Bilddatei-Formaat:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Köör"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Album utsöken"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Orner för't Teelbild utsöken"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "Nieg Orner &tofögen"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>En nieg Orner tofögen"
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Albumbeschrieven"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>De Beschrieven vun den aktuellen Orner op de Utsööklist"
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Titel: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Sammeln: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Datum: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Biller: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Du muttst en Teelalbum för dit Bild utsöken."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Du muttst en Dateinaam för dit Bild angeven."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Bilddatei \"%1\" lett sik nich schrieven."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Bild lett sik nich na \"%1\" hoochladen."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po
index aa158050..cbcf5440 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -36,55 +36,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Opties voor doelafbeelding opslaan"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Afbeeldingen ophalen"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Een KIPI-plugin om afbeeldingen op te halen"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Auteur en onderhouder"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugin-handboek"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "afbeelding"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Doelafbeelding"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Opties doelafbeelding"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Bestandsnaam && titel"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Voorbeeld van de doelafbeelding met de bestandsnaam en titel."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Bestandsnaam (zonder achtervoegsels):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "opgehaalde_afbeelding"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -93,36 +93,36 @@ msgstr ""
"automatisch worden toegevoegd aan de bestandsnaam volgens de bestandsformaat-"
"optie.)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Titel:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Voer de titel van de doelafbeelding in."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Voorbeeld van de doelafbeelding."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Opties voor opslaan"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>De opslagopties voor de doelafbeelding."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Afbeeldingcompressie:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
"<p>De compressiewaarde van het doelbestand voor de formaten JPEG en PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr ""
"gemiddelde compressie<p><b>75</b>: lage compressie "
"(standaardwaarde)<p><b>100</b>: geen compressie"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Selecteer hier het bestandsformaat van de doelafbeelding.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"met een \"progressive display option\". PNG kan ook gamma- en chromaticity-"
"gegevens bewaren voor verbeterde kleurovereenkomst op heterogene platformen."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"beeldbewerkingsprogramma's en door vrijwel alle prepress-software op de "
"markt wordt ondersteund."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"bits. Dit formaat genereert grootformaat tekstbestanden voor het coderen van "
"afbeeldingen zonder dat er kwaliteitsverlies optreedt."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -202,75 +202,75 @@ msgstr ""
"bitmap-formaat dat een groot bereik van de opties voor RGB-"
"afbeeldinggegevens ondersteunt."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Afbeeldingformaat:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Albumselectie"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Selecteer de map om het doelbestand in op te slaan"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "Nieuwe m&ap toevoegen"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Voeg een nieuwe map toe."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Albumomschrijving"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>De omschrijving van het huidige album in de lijst."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Titel: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Verzameling: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Datum: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Items: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Selecteer een album voor deze afbeelding."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Geef een bestandsnaam voor deze afbeelding op."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Afbeeldingbestand \"%1\" kon niet worden opgeslagen."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Kan afbeelding niet uploaden naar \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po
index 42a4ae18..60d9f4b1 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:14+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
@@ -28,103 +28,103 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਲਈ kipi ਪਲੱਗਿੰਨ"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀ"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਨਾਲ।"
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ (ਪਿਛੇਤਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "ਲਏ ਚਿੱਤਰ(_i)"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ।"
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜਨ:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -163,75 +163,75 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "ਚੋਣ"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ(&A)"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।"
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "ਐਲਬਮ ਵੇਰਵਾ"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "ਭੰਡਾਰ: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "ਭੰਡਾਰ: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "ਮਿਤੀ: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਤ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ \"%1\" ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ \"%1\" 'ਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po
index cf225b8c..05444e55 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -36,55 +36,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kigro@vp.pl"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Ustawienia zapisu zdjęcia docelowego"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Zgraj zdjęcia"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Wtyczka Kipi do zgrywania zdjęć"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i opiekun"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Podręcznik wtyczki"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "zdjęcie"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Zdjęcie docelowe"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Ustawienia zdjęcia docelowego"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Nazwa pliku i opis"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Podgląd zdjęcia docelowego z nazwą pliku i opisem."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Nazwa pliku (bez rozszerzenia):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "zdjecie"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -92,37 +92,37 @@ msgstr ""
"<p>Wpisz nazwę zdjęcia docelowego bez rozszerzenia (zostanie ono "
"automatycznie dodane na podstawie wybranego formatu graficznego)."
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Opis:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Wpisz tutaj komentarze dla zdjęcia docelowego."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Podgląd zdjęcia docelowego."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Opcje zapisu"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Opcje zapisu dla zdjęcia docelowego."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Kompresja zdjęcia:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
"<p>Wartość współczynnika kompresji dla zdjęcia docelowego w formacie JPEG "
"lub PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr ""
"b>: średnia kompresja<p><b>75</b>: niska kompresja (wartość domyślna) "
"<p><b>100</b>: bez kompresji"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Wybierz format zapisu zdjęcia docelowego.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"ściągania. PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w "
"celu lepszego odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"platformy formatem, który jest obsługiwany przez przez praktycznie wszystkie "
"programy graficzne na rynku."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Format ten generuje największe pliki tekstowe, w celu kodowania zdjęć bez "
"straty jakości."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -201,75 +201,75 @@ msgstr ""
"bitowego algorytmu RLE. Format ten jest dobry dla prostych bitmap, obsługuje "
"on szeroką gamę możliwości trybu RGB."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Format zapisu zdjęcia:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Wybór"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Wybór albumu"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Wybierz folder, w którym zostanie zapisane zdjęcie"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Dodaj nowy folder"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Dodaje nowy folder."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Opis albumu"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Opis wybranego albumu z listy wyboru."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Kolekcja: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Kolekcja: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Data: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Elementów: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Musisz wybrać album docelowy dla tego zdjęcia."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Musisz wybrać nazwę pliku dla tego zdjęcia."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Nie można zapisać zdjęcia \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Nie można wysłać zdjęcia do \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po
index 448ab9a9..12f9c80b 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -27,55 +27,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt,hugokarvalho@hotmail.com"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Opções de Gravação da Imagem Alvo"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Obter imagens"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Um 'plugin' KIPI para obter imagens"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e manutenção"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "imagem"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Imagem Alvo"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Opções da Imagem Alvo"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Nome && Título do Ficheiro"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>A antevisão da imagem alvo com o nome de ficheiro e comentários."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Nome do ficheiro (sem sufixo):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "imagem_obtida"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -83,36 +83,36 @@ msgstr ""
"<p>Indique o nome de ficheiro da imagem sem sufixo (este é adicionado "
"automaticamente de acordo com a opção de formato de ficheiro.)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Título:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Indique aqui os títulos da imagem alvo."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>A antevisão da imagem alvo."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Opções de Gravação"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>As opções de gravação da imagem alvo."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Compressão da imagem:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
"<p>O valor de compressão da imagem alvo para os formatos JPEG e PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"compressão média<p><b>75</b>: compressão baixa (valor predefinido)<p><b>100</"
"b>: sem compressão"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Seleccione o formato de ficheiro da imagem alvo.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"progressiva. O PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a "
"obter cores mais fieis mesmo em plataformas heterógeneas."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"aplicações de processamento de imagens e virtualmente todos os programas de "
"preparação de publicação existentes no mercado."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"ponto. Este formato gera ficheiro de texto muito grande, para codificar "
"imagens sem perder qualidade."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -190,75 +190,75 @@ msgstr ""
"bit. BMP é uma excelente escolha para um formato simples que suporta uma "
"gama variada de dados RGB."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Formato do ficheiro de imagem:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Selecção"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Escolha de álbuns"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Seleccione a Pasta onde Gravar a Imagem Alvo"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Adicionar uma Nova Pasta"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Adicionar uma nova pasta."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Descrição do Álbum"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>A descrição do álbum actualmente seleccionado."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Título: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Colecção: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Data: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Itens: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Deve seleccionar o álbum alvo para esta imagem."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Deve dar um nome de ficheiro a esta imagem."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro de imagem \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Não foi possível enviar a imagem para \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po
index f808bca7..178616a6 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -27,58 +27,58 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lisiane@kdemail.net"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Salvar opções de imagens alvo"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Adquirir Imagens"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Um plug-in Kipi para a aquisição de imagens"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor e mantenedor"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "imagem"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Imagem alvo"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Opções da imagem alvo"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Nome do arquivo && Comentários"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
"<p>A pré-visualização da imagem alvo com o nome do arquivo e comentários."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Nome do arquivo (sem sufixo):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "imagem_adquirida"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -87,36 +87,36 @@ msgstr ""
"automaticamente adicionado ao nome do arquivo, de acordo com a opção de "
"formato do arquivo)."
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Digite aqui os comentários para a imagem alvo."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>A pré-visualização da imagem alvo."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Opções de Salvamento"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>As opções para salvar a imagem alvo."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Compressão da imagem:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>O valor de compressão da imagem alvo, para formatos PNG e JPEG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
"compressão média <p><b>75</b>: compressão baixa (valor padrão) <p><b>100</"
"b>: sem compressão"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Selecione aqui o formato do arquivo da imagem alvo.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, para o "
"melhoramento da cor em plataformas heterogêneas."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"suportado por inúmeros aplicativos de processamento de imagens, e "
"virtualmente, por todos os softwares do mercado."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"pixel acima de 24 bits de tamanho. Este formato gera arquivos texto "
"gigantes, para codificar as imagens sem perder a qualidade."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -196,75 +196,75 @@ msgstr ""
"formato bitmap simples, que suporta uma grande variedade de dados de imagem "
"RGB."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Formato de arquivo de imagem:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Seleção do Álbum"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Selecione a pasta para onde a imagem alvo deve ser salva"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Adicionar nova pasta"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Adiciona uma pasta nova."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Descrição do álbum"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>A descrição do álbum atual, na lista de seleção."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Coleção: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Coleção: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Data: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Itens: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Você precisa selecionar um álbum para esta imagem."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Você precisa fornecer um nome de arquivo para esta imagem."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Não foi possível enviar a imagem para \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/ru/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ru/kipiplugin_acquireimages.po
index 298f40c7..aef794cb 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -12,73 +12,71 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Параметры сохранения целевого изображения"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Получить изображения"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Модуль Kipi для получения изображений"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор и сопровождающий"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Руководство по модулю"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "изображение"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Целевое изображение"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Параметры целевого изображения"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Имя файла и подпись"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Предпросмотр целевого изображения с именем файла и подписью."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Имя файла (без расширения):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "acquired_image"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -86,35 +84,35 @@ msgstr ""
"<p>Введите здесь имя файла целевого изображения без расширения (оно будет "
"автоматически добавлено к имени файла в соответствии с выбранным форматом)."
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Подпись:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Введите здесь подпись к целевому изображению."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Предпросмотр целевого изображения."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Параметры сохранения"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Параметры сохранения целевого изображения."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Сжатие изображения:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Степень сжатия целевого изображения для форматов JPEG и PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -124,11 +122,11 @@ msgstr ""
"сжатия<p><b>50</b>: средняя степень сжатия<p><b>75</b>: низкая степень "
"сжатия (значение по умолчанию)<p><b>100</b>: без сжатия"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Выберите здесь формат файла целевого изображения.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -151,7 +149,7 @@ msgstr ""
"данные о гамме и цветности для улучшенного соответствия цветов на "
"разнородных платформах."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -164,7 +162,7 @@ msgstr ""
"обработки изображений и практически всем допечатным программным обеспечением "
"на рынке."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -177,7 +175,7 @@ msgstr ""
"формат создаёт самые большие по размеру текстовые файлы для кодирования "
"изображений без потери качества."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -193,75 +191,75 @@ msgstr ""
"алгоритма сжатия RLE. BMP — отличный выбор для простого растрового формата, "
"поддерживающего широкий спектр данных изображений RGB."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Формат файла изображения:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Выбор"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Выбор альбома"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Выберите папку для сохранения целевого изображения"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Добавить новую папку"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Добавить новую папку."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Описание альбома"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Описание текущего альбома в списке выбора."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Подпись: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Коллекция: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Дата: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Элементов: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Вы должны выбрать целевой альбом для этого изображения."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Вы должны указать имя файла для этого изображения."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Не удаётся записать файл изображения «%1»."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Не удалось загрузить изображение в «%1»."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po b/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po
index 1bf9dd9e..6615dcc8 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -40,67 +40,67 @@ msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Kubika "
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Acquire images"
msgstr "Ishusho "
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "A Gucomeka: Kuri Ishusho "
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "na Umurinzi "
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Ishusho"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Target Image"
msgstr "Ikadiri Irangamiwe"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Target Image Options"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Idosiye & & "
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
"<p> Intego: Ishusho Ibibanjirije Na: i Idosiye Izina: na Ibisobanuro . "
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
#, fuzzy
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Idosiye Izina: ( Ingereka ) : "
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
#, fuzzy
msgid "acquired_image"
msgstr "Kubona Ishusho"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
@@ -109,42 +109,42 @@ msgstr ""
"<p> i Intego: Ishusho Idosiye Izina: Ingereka ( mu buryo bwikora: Kyongewe "
"Kuri i Idosiye Izina: Kuri i Idosiye - Imiterere Ihitamo . ) "
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p> i Intego: Ibisobanuro . "
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p> Ibibanjirije Bya i Intego: Ishusho . "
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Saving Options"
msgstr "Uburyo bwo Gufatanya"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
#, fuzzy
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p> Mu kubika Amahitamo Bya i Intego: Ishusho . "
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Image compression:"
msgstr "igabanyangano : "
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
#, fuzzy
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
"<p> igabanyangano Agaciro: Bya Intego: Ishusho ya: na Imiterere : <p> "
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
"<b> 50% </b> : hagati igabanyangano <p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano "
"( Mburabuzi Agaciro: ) <p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano "
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p> i Intego: Idosiye Imiterere . <p> "
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
#, fuzzy
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Kuri Akazi in kiri kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: "
"Ihitamo . , Gama na Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye ni A ki/bishaje Bisanzwe ni Uyumunsi . ni A na - "
"Imiterere ni ku Ishusho Inonosora Porogaramu na ku Byose ku i . "
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"Hejuru Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i - Umwandiko Idosiye ya: "
"Imisobekere: Ishusho Ubwiza . "
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
@@ -219,86 +219,86 @@ msgstr ""
"Ibyatanzwe igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde "
"Bya Ishusho Ibyatanzwe . "
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Image file format:"
msgstr "Idosiye Imiterere : "
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Ihitamo"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Album selection"
msgstr "Ihitamo "
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "in Kuri Kubika "
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
#, fuzzy
msgid "&Add New Folder"
msgstr "Nk'Ububiko Bushya"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
#, fuzzy
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p> A Gishya Ububiko... . "
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Album Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
#, fuzzy
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p> Umwirondoro: Bya i KIGEZWEHO in i Ihitamo Urutonde . "
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Itariki:"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Ibigize"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
#, fuzzy
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Guhitamo A Intego: ya: iyi Ishusho . "
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
#, fuzzy
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "A Idosiye Izina: ya: iyi Ishusho . "
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Kwandika Ishusho Idosiye \" %1 \" . "
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "OYA Gushyiraho Ishusho Kuri \" %1 \" . "
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
diff --git a/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po
index 0de20e5e..2702e205 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -27,100 +27,100 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -159,75 +159,75 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po
index 316ca5b3..fdd1dbc2 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -29,55 +29,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Опције за снимање циљне слике"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Добави слике"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Прикључак Kipi-ја за добављање слика"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Аутор и одржавалац"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Приручник прикључка"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "слика"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Циљна слика"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Опције циљне слике"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Име фајла и коментари"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Преглед циљне слике са именом фајла и коментарима."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Име фајла (без суфикса):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "acquired_image"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -85,35 +85,35 @@ msgstr ""
"<p>Увде унесите име фајла циљне слике, без суфикса (биће аутоматски додат "
"имену фајла на основу изабраног формата)."
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Коментар:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Овде унесите коментаре циљне слике."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Преглед циљне слике."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Опције снимања"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Опције за снимање циљне слике."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Компресија слике:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Вредност компресије циљне слике за формате JPEG и PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr ""
"средња компресија<p><b>75</b>: ниска компресија (подразумевано)<p><b>100</"
"b>: без компресије"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Овде изаберите формат фајла за циљну слику.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"складишти податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на "
"разноврсним платформама."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"је флексибилан и платформски независан, подржавају га бројни програми за "
"обраду слика и практично сав софтвер за припрему штампе."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"формат прави текстуалне фајлове највеће величине за кодирање слика без "
"губитака у квалитету."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -187,75 +187,75 @@ msgstr ""
"битни RLE алгоритам за компресију података. BMP је изврстан избор за "
"једноставан битмапски формат који подржава широк опсег RGB података о слици."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Формат фајла слике:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Избор албума"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Изаберите фасциклу за снимање циљне слике"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Додај нову фасциклу"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Додај нову фасциклу."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Опис албума"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Опис текућег албума у листи за избор."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Коментар: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Колекција: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Датум: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Ставке: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Морате изабрати циљни албум за ову слику."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Морате навести име фајла за ову слику."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Не могу да запишем фајл слике „%1“."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Нисам могао да окачим слику на „%1“."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po
index 2853343f..5716ea74 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 17:30+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
@@ -27,57 +27,57 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Opcije za snimanje ciljne slike"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Dobavi slike"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Priključak Kipi-ja za dobavljanje slika"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i održavalac"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "slika"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Ciljna slika"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Opcije ciljne slike"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Ime fajla i komentari"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Pregled ciljne slike sa imenom fajla i komentarima."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Ime fajla (bez sufiksa):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "acquired_image"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -85,36 +85,36 @@ msgstr ""
"<p>Uvde unesite ime fajla ciljne slike, bez sufiksa (biće automatski dodat "
"imenu fajla na osnovu izabranog formata)."
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Ovde unesite komentare ciljne slike."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Pregled ciljne slike."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Opcije snimanja"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Opcije za snimanje ciljne slike."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Kompresija slike:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Vrednost kompresije ciljne slike za formate JPEG i PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr ""
"srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</"
"b>: bez kompresije"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Ovde izaberite format fajla za ciljnu sliku.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na "
"raznovrsnim platformama."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"je fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za "
"obradu slika i praktično sav softver za pripremu štampe."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"format pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez "
"gubitaka u kvalitetu."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -188,75 +188,75 @@ msgstr ""
"bitni RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za "
"jednostavan bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Format fajla slike:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Izbor albuma"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Izaberite fasciklu za snimanje ciljne slike"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Dodaj novu fasciklu"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Dodaj novu fasciklu."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Opis albuma"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Opis tekućeg albuma u listi za izbor."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Kolekcija: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Kolekcija: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Datum: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Stavke: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Morate izabrati ciljni album za ovu sliku."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Morate navesti ime fajla za ovu sliku."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Ne mogu da zapišem fajl slike „%1“."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Nisam mogao da okačim sliku na „%1“."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
index b372d1a6..82fcbc79 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -27,55 +27,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Spara alternativ för resultatbild"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Hämta bilder"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att hämta bilder"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Upphovsman och utvecklare"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "bild"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Resultatbild"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Alternativ för resultatbild"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Filnamn och rubrik"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Förhandsgranskning av resultatbild med filnamn och rubrik."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Filnamn (utan ändelse):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "tagen_bild"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -83,35 +83,35 @@ msgstr ""
"<p>Skriv in resultatbildens filnamn utan ändelse (den läggs automatiskt till "
"i filnamnet enligt filformatalternativet)."
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "Rubrik:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Skriv in resultatbildens rubrik här."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Förhandsgranskningen av resultatbilden."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Alternativ för att spara"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Alternativ för att spara resultatbilden."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Bildkomprimering:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Komprimeringsvärde för resultatbilden med JPEG- och PNG-format:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr ""
"medelkomprimering<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)<p><b>100</"
"b>: ingen komprimering"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Välj resultatbildens filformat här.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"för gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"bildbehandlingsprogram och i stort sett all programvara för pressläggning på "
"marknaden."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"storlek. Formatet skapar de största textfilerna för kodning av bilder utan "
"kvalitetsförlust."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -189,75 +189,75 @@ msgstr ""
"datakomprimering. BMP är ett utmärkt val som ett enkelt punktavbildat format "
"med stöd för en stor mängd RGB-bilddata."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Bildfilformat:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Val"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Albumval"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Välj katalog där resultatbilden ska sparas"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Lägg till ny katalog"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Lägg till en ny katalog."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Albumbeskrivning"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Beskrivning av nuvarande album i urvalslistan."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Rubrik: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Samling: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Datum: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Objekt: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Du måste välja ett resultatalbum för bilden."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Du måste ange ett filnamn för bilden."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Kan inte skriva bildfilen \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Kan inte ladda upp bildfilen till \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po
index a98fdfbd..1d4a10aa 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:02-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,57 +22,57 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tamilpc@ambalam.com"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "இலக்கு பிம்ப விருப்பத்தேர்வுகளைச் சேமி"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "பிம்பங்களைப் பெறு"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "பிம்பங்களை பெற ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "படிமங்கள்"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "இலக்கு பிம்பம்"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "இலக்கு பிம்ப விருப்பத்தேர்வுகள்"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "கோப்பு பெயர் && கட்டளைகள்"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>கோப்பு பெயர் மற்றும் கட்டளைகள் கொண்ட இலக்கு படிமம் முந்தோற்றம்."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "கோப்பு பெயர் (முன்னொட்டு இல்லாதது):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "ஈட்டம்_படிவம்"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -80,36 +80,36 @@ msgstr ""
"<p>பின்னொட்டு இல்லாத இலக்கு பிம்ப கோப்பு பெயரை உள்ளிடுக. (அது கோப்பு-வடிவத்தைப் "
"பொருத்து கோப்பு பெயரில் சேர்க்கப்படும்.)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>இலக்கு பிம்பத்தின் குறிப்புகளை இங்கு உள்ளிடவும்."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>இலக்கு படிமத்தின் முந்தோற்றம்."
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளை சேமிக்கிறது"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>இலக்கு படிமம்த்தின் சேமிக்கும் தேர்வுகள்."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "படிமம் ஒடுக்கம்:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>JPEG மற்றும் PNG வடிவத்தின் இலக்கு படிம்மத்தின் ஒடுக்கம் மதிப்பு:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr ""
"ஒடிக்கம்<p><b>75</b>: குறைந்த ஒடுக்கம் (முன்னிருப்பு மதிப்புகள்)<p><b>100</b>: ஒடுக்கம் "
"இல்லை"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>இலக்கு பிம்பத்தின் கோப்பு வடிவத்தை இங்கு தேர்வு செய்யவும்.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"கதம்ப மேடையின் உயர்ந்தநிலை நிற பொருத்ததிற்க்கான PNG காமாவை மற்றும் கிரோமாடிசிடி தரவை "
"சேமிக்கும்."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"பிரபலமானது. இது மிகவும் நெகிழ்வு மற்றும் பனித்தளம் சாராத வடிவம் எண் எணிக்கை படிவ "
"செய்லாக்கு பயன்பாடு மற்றும் மெய்நிகர் மென்பொருள்கள் ஆதரிக்கும்."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"அளவின் படப்புள்ளியின் மதிப்பை சேமிக்கும். தரத்தை குறைக்காத குறிமுறை படிவத்தை இந்த வடிவம் "
"மிக பெரிய அளவு உரை கோப்பாக செயலாக்கும்"
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -181,75 +181,75 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்தி இறுக்கம் அல்லது சேமித்த தரவின் தரவுகள் அல்லது 8-bit RLE தரவு இறுக்க "
"படிமுறை. சாதரண பிட்மாப் வடிவம் RGB படிம தரவை ஆதரிக்கும் BMP யானது சரியான தேர்வு."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "படிமம் கோப்பு வடிவம்:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "தேர்வுகள்"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "ஆல்பம் தேர்வுகள்"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "இலக்கு பிம்பத்தை சேமிக்கவேண்டிய அடைவை தேர்வுசெய்யவும்"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&புதிய அடைவை சேர்"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>புதிய அடைவை சேர்."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "ஆல்பம் விவரம்"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>பட்டியல்லி இருந்து தேர்வுசெய்யபட்ட தற்போதைய ஆல்பத்தின் விவரகுறிப்பு."
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "தொகுப்பு:%1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "தொகுப்பு:%1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "தேதி: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "பட்டியல்:%1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "இந்த பிம்பத்திற்கு ஒரு இலக்கு ஆல்பத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்யவேண்டும்."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "இந்த பிம்பத்திற்கு ஒரு கோப்பின் பெயர் தரப்படவேண்டும்"
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "பிம்பக் கோப்பு \"%1\"ஐ எழுதமுடியவில்லை."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "பிம்பத்தை \"%1\"க்கு ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/th/kipiplugin_acquireimages.po b/po/th/kipiplugin_acquireimages.po
index 47119245..035dc11f 100644
--- a/po/th/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/th/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 16:15+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -26,57 +26,57 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "donga.nb@gmail.com"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "ตัวเลือกการบันทึกแฟ้มภาพเป้าหมาย"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "นำเข้าภาพ"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับนำเข้าภาพ"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "ภาพ"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "ภาพเป้าหมาย"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "ตัวเลือกภาพเป้าหมาย"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "ชื่อแฟ้มและหมายเหตุ"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>แสดงตัวอย่างภาพเป้าหมายพร้อมด้วยชื่อแฟ้มและหมายเหตุภาพ"
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "ชื่อแฟ้ม (ไม่ต้องมีส่วนขยาย):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "นำเข้าภาพ"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -84,36 +84,36 @@ msgstr ""
"<p>ใส่ชื่อของแฟ้มภาพเป้าหมายโดยไม่ต้องมีส่วนขยายแฟ้ม (จะมีการเพิ่มส่วนขยายแฟ้มให้อัตโนมัติ "
"โดยขึ้นอยู่กับค่าตัวเลือกรูปแบบแฟ้มที่คุณเลือก)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>ใส่หมายเหตุกำกับภาพเป้าหมายได้ที่นี่"
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>ส่วนแสดงตัวอย่างของภาพเป้าหมาย"
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "ตัวเลือกการบันทึกแฟ้ม"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>ตัวเลือกการบันทึกแฟ้มภาพเป้าหมาย"
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "การบีบข้อมูลภาพ:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>ค่าอัตราการบีบข้อมูลสำหรับภาพเป้าหมายในรูปแบบ JPEG และ PNG:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"<b>1</b>: บีบข้อมูลสูงมาก<p><b>25</b>: บีบข้อมูลสูง<p><b>50</b>: "
"บีบข้อมูลปานกลาง<p><b>75</b>: บีบข้อมูลต่ำ (ค่าปริยาย)<p><b>100</b>: ไม่มีการบีบข้อมูล"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>เลือกรูปแบบแฟ้มภาพที่จะใช้บันทึกได้ที่นี่<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"ยังมีความสามารถในการจัดเก็บค่าแกมม่าและค่าความโปร่งใสของภาพ "
"รวมถึงข้อมูลที่ช่วยในการปรับปรุงการจัดการระบบสีในแพลตฟอร์มต่าง ๆ ได้ดีอีกด้วย"
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"เนื่องจากมันยืดหยุ่นมากในการใช้งานการประมวลผลภาพโดยไม่ขึ้นกับแพลตฟอร์มที่ใช้กันมากในแอพพลิเคชันของงานเตรียมพิมพ์ "
"และแวดวงการพิมพ์"
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"นั้นสามารถเป็นได้ทั้งรูปแบบไบนารีหรือแบบข้อความแอสกีก็ได้ และสามารถเก็บข้อมูลพิกเซลได้ถึงระดับสี "
"24 บิต แต่จะได้ขนาดแฟ้มที่มีขนาดใหญ่มากหากต้องการเก็บข้อมูลแบบไม่เสียคุณภาพเลย"
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -190,75 +190,75 @@ msgstr ""
"หรือ 8 บิต แฟ้มแบบ BMP เป็นตัวเลือกที่ดำสำหรับใช้ในรูปแบบภาพบิตแมพธรรมดา "
"โดยมีการรองรับข้อมูลภาพแบบ RGB ด้วย"
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "รูปแบบแฟ้มภาพ:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "เลือกอัลบั้ม"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "เลือกอัลบั้มจัดเก็บภาพ"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะใช้บันทึกแฟ้มภาพ"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ใหม่"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>เพิ่มโฟลเดอร์ใหม่"
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "รายละเอียดอัลบั้ม"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>รายละเอียดของอัลบั้มปัจจุบันในแบบรายการเลือก"
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "หมวดภาพ: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "หมวดภาพ: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "วันที่: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "รายการ: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "คุณต้องเลือกอัลบั้มปลายทางสำหรับภาพนี้"
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้มสำหรับภาพนี้"
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มภาพ \"%1\" ได้"
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "ไม่สามารถอัพโหลดภาพไปยัง \"%1\" ได้"
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po
index cc3b51d3..8b9dda8d 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -35,57 +35,57 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "fuat@halideediplisesi.k12.tr, thelightning@mynet.com"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "Hedef Resim Kaydetme Seçenekleri"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "Resim al"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "Resim alma için bir Kipi eklentisi"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Yazar ve sorumlu"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "resim"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "Hedef Resim"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "Hedef Resim Seçenekleri"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "File Name && Caption"
msgstr "Dosya İsmi ve Açıklamalar"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>Dosya adı ve açıklaması ile hedef resim önizleme."
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Dosya ismi (uzantısız):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "alınan_resim"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -93,36 +93,36 @@ msgstr ""
"<p>Hedef resmin dosya ismini uzantısız giriniz (Otomatik olarak uygun dosya "
"uzantısı ayarlanacaktır.)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>Hedef resimin açıklamalarını buraya giriniz."
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>Hedef resim önizleme"
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Ayarlar Kaydediliyor"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>Ayarlar hedef resim için kaydediliyor."
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Resim sıkıştırma:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>Hedef resim için JPEG ve PNG biçimleri sıkıştırma değeri:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr ""
"derecede sıkıştırma <p><b>75</b>alçak sıkıştırma(öntanımlı değer)<p><b>100</"
"b>sıkıştırma yok"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>Buradan hedef resmin biçimini seçin.<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve chromaticity "
"verilerini de saklar."
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"eski bir biçimdir. Çok esnek ve ortamdan bağımsız bir biçimdir. Birçok resim "
"işleme uygulamaları tarafından da desteklenmektedir."
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Bu dosya biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük "
"boyutlu metin dosyalarını oluşturur."
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -198,75 +198,75 @@ msgstr ""
"BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir "
"RGB resim verisi aralığını destekler."
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Resim dosyası biçimi:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Album Seçimi"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "Hedef Resmi Kaydedeceğiniz Klasörü Seçiniz"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Yeni Dosya Ekle"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Yeni bir dizin ekle."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Albüm Açıklaması"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>Seçim listesinde geçerli Albümün açıklaması"
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Koleksiyon: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Koleksiyon: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Tarih: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Nesneler: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "Bu resim için hedef bir albüm seçmelisiniz."
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "Bu resim için bir dosya ismi belirlemelisiniz."
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "Resim dosyası yazılamadı\"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Resim güncellenemedi\"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po b/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po
index b7e9d65e..cce4be62 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 23:03-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -28,100 +28,100 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Авторство і супровід"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "зображення"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "Назва файла (без суфікса):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "Параметри збереження"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "Стиснення сображення:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -160,75 +160,75 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "Формат файла зображення:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "Вибір альбому"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "&Додати нову теку"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>Додайте нову теку."
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "Опис альбому"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Збірка: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "Збірка: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Дата: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Елементів: %1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "Не вдалося вивантажити зображення до \"%1\"."
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po
index ed32b765..d3f100a1 100644
--- a/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-26 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:08+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -22,55 +22,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-#: acquireimagedialog.cpp:105
+#: acquireimagedialog.cpp:95
msgid "Save Target Image Options"
msgstr "保存目标图像选项"
-#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+#: acquireimagedialog.cpp:110 screenshotdialog.cpp:153
msgid "Acquire images"
msgstr "获取图像"
-#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+#: acquireimagedialog.cpp:113 screenshotdialog.cpp:155
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
msgstr "获取图像的 Kipi 插件"
-#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+#: acquireimagedialog.cpp:116 screenshotdialog.cpp:161
msgid "Author and maintainer"
msgstr "作者和维护者"
-#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+#: acquireimagedialog.cpp:122 screenshotdialog.cpp:167
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:152
+#: acquireimagedialog.cpp:142
msgid "image"
msgstr "图像"
-#: acquireimagedialog.cpp:180
+#: acquireimagedialog.cpp:170
msgid "Target Image"
msgstr "目标图像"
-#: acquireimagedialog.cpp:181
+#: acquireimagedialog.cpp:171
msgid "Target Image Options"
msgstr "目标图像选项"
-#: acquireimagedialog.cpp:190
+#: acquireimagedialog.cpp:180
msgid "File Name && Caption"
msgstr "文件名和标题"
-#: acquireimagedialog.cpp:191
+#: acquireimagedialog.cpp:181
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
msgstr "<p>带文件名和标题的目标图像预览。"
-#: acquireimagedialog.cpp:194
+#: acquireimagedialog.cpp:184
msgid "File name (without suffix):"
msgstr "文件名(无后缀):"
-#: acquireimagedialog.cpp:197
+#: acquireimagedialog.cpp:187
msgid "acquired_image"
msgstr "获取的图像"
-#: acquireimagedialog.cpp:198
+#: acquireimagedialog.cpp:188
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
@@ -78,35 +78,35 @@ msgstr ""
"<p>在此输入没有后缀的目标图像文件名(后缀会根据文件格式选项自动添加到文件名末"
"尾。)"
-#: acquireimagedialog.cpp:204
+#: acquireimagedialog.cpp:194
msgid "Caption:"
msgstr "标题:"
-#: acquireimagedialog.cpp:209
+#: acquireimagedialog.cpp:199
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
msgstr "<p>在此输入目标图像的标题。"
-#: acquireimagedialog.cpp:216
+#: acquireimagedialog.cpp:206
msgid "<p>The preview of the target image."
msgstr "<p>目标图像的预览。"
-#: acquireimagedialog.cpp:228
+#: acquireimagedialog.cpp:218
msgid "Saving Options"
msgstr "保存选项"
-#: acquireimagedialog.cpp:232
+#: acquireimagedialog.cpp:222
msgid "<p>The saving options of the target image."
msgstr "<p>目标图像的保存选项。"
-#: acquireimagedialog.cpp:239
+#: acquireimagedialog.cpp:229
msgid "Image compression:"
msgstr "图像压缩:"
-#: acquireimagedialog.cpp:240
+#: acquireimagedialog.cpp:230
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr "<p>JPEG 和 PNG 格式的目标图像压缩值:<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:241
+#: acquireimagedialog.cpp:231
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
"<b>1</b>:超高压缩<p><b>25</b>:高压缩<p><b>50</b>:中等压缩<p><b>75</b>:低"
"压缩(默认值)<p><b>100</b>:不压缩"
-#: acquireimagedialog.cpp:260
+#: acquireimagedialog.cpp:250
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
msgstr "<p>在此选择目标图像的文件格式。<p>"
-#: acquireimagedialog.cpp:261
+#: acquireimagedialog.cpp:251
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:269
+#: acquireimagedialog.cpp:259
msgid ""
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:273
+#: acquireimagedialog.cpp:263
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:277
+#: acquireimagedialog.cpp:267
msgid ""
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
@@ -158,75 +158,75 @@ msgid ""
"RGB image data."
msgstr ""
-#: acquireimagedialog.cpp:284
+#: acquireimagedialog.cpp:274
msgid "Image file format:"
msgstr "图像文件格式:"
-#: acquireimagedialog.cpp:303
+#: acquireimagedialog.cpp:293
msgid "Selection"
msgstr "选择"
-#: acquireimagedialog.cpp:304
+#: acquireimagedialog.cpp:294
msgid "Album selection"
msgstr "选择相册"
-#: acquireimagedialog.cpp:311
+#: acquireimagedialog.cpp:301
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
msgstr "选择用来保存目标图像的文件夹"
-#: acquireimagedialog.cpp:320
+#: acquireimagedialog.cpp:310
msgid "&Add New Folder"
msgstr "添加新文件夹(&A)"
-#: acquireimagedialog.cpp:322
+#: acquireimagedialog.cpp:312
msgid "<p>Add a new folder."
msgstr "<p>添加新文件夹。"
-#: acquireimagedialog.cpp:328
+#: acquireimagedialog.cpp:318
msgid "Album Description"
msgstr "相册描述"
-#: acquireimagedialog.cpp:332
+#: acquireimagedialog.cpp:322
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
msgstr "<p>选择列表中当前相册的描述。"
-#: acquireimagedialog.cpp:393
+#: acquireimagedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "标题:%1"
-#: acquireimagedialog.cpp:394
+#: acquireimagedialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Collection: %1"
msgstr "收集:%1"
-#: acquireimagedialog.cpp:395
+#: acquireimagedialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "日期:%1"
-#: acquireimagedialog.cpp:396
+#: acquireimagedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "项目数:%1"
-#: acquireimagedialog.cpp:409
+#: acquireimagedialog.cpp:399
msgid "You must select a target album for this image."
msgstr "您必须为此选项选择目标相册。"
-#: acquireimagedialog.cpp:415
+#: acquireimagedialog.cpp:405
msgid "You must provide a file name for this image."
msgstr "您必须为此图像提供文件名。"
-#: acquireimagedialog.cpp:474
+#: acquireimagedialog.cpp:464
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
msgstr "无法写入图像文件“%1”。"
-#: acquireimagedialog.cpp:483
+#: acquireimagedialog.cpp:473
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
msgstr "无法将图像上传到“%1”。"
-#: acquireimagedialog.cpp:493
+#: acquireimagedialog.cpp:483
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"