summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-03-31 08:57:56 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-03-31 08:57:56 +0000
commit8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21 (patch)
tree356c103db9ff0d7c54edf38dfbd82fc4b85f5dc9 /po/pt_BR
parent8213cee9ec38b5cfca7f0bbd6f0eea80ae18969b (diff)
downloadkipi-plugins-8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21.tar.gz
kipi-plugins-8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - sendimages Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-sendimages/
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po160
1 files changed, 66 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po
index bf53ac1..a6c2179 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:39-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,16 +89,12 @@ msgstr "sem comentários"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Comentários para a imagem \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Comentários para a imagem \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Etiquetas: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Etiquetas: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -165,8 +162,8 @@ msgstr "Lista de imagens por e-mail"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Essa é a lista de imagens a serem enviadas por e-mail. Se você quer "
"adicionar imagens, clique no botão 'Adicionar Imagens...', ou use o recurso "
@@ -213,30 +210,16 @@ msgstr "Programa de E-mail:"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui seu programa de e-mail preferido. Os seguintes programas são "
-"suportados:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 "
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p>Selecione aqui seu programa de e-mail preferido. Os seguintes programas "
+"são suportados:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 "
+"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= "
+"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</"
+"b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -254,11 +237,11 @@ msgstr "Anexar um arquivo com comentários e etiquetas"
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Se você habilitar essa opção, todos os comentários e etiquetas das imagens "
-"serão adicionados como um arquivo anexo."
+"<p>Se você habilitar essa opção, todos os comentários e etiquetas das "
+"imagens serão adicionados como um arquivo anexo."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -283,8 +266,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Se você habilitar essa opção, todas as imagens que serão enviadas podem ser "
-"redimensionadas e recomprimidas."
+"<p>Se você habilitar essa opção, todas as imagens que serão enviadas podem "
+"ser redimensionadas e recomprimidas."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -312,31 +295,24 @@ msgstr "Muito grande para impressão (1600 pixels)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o tamanho das imagens para envio:"
-"<p><b>%1</b>: use isto se você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se "
-"a caixa de entrada do destinatário é bastante reduzida."
-"<p><b>%2</b>: use isto se você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se "
-"a caixa de entrada do destinatário é bastante reduzida."
-"<p><b>%3</b>: este é o valor médio, tanto para velocidade da Internet como para "
-"o tamanho da caixa de entrada."
-"<p><b>%4</b>: Use este se você tem Internet de alta velocidade e o tamanho da "
-"caixa postal de destino não é limitado."
-"<p><b>%5</b>: Use este se você não tem limitações de tamanho ou velocidade. "
-"<p><b>%6</b>: use este apenas para impressão."
-"<p>"
+"<p>Selecione aqui o tamanho das imagens para envio:<p><b>%1</b>: use isto se "
+"você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se a caixa de entrada do "
+"destinatário é bastante reduzida.<p><b>%2</b>: use isto se você tem um "
+"conexão muito lenta com a Internet ou se a caixa de entrada do destinatário "
+"é bastante reduzida.<p><b>%3</b>: este é o valor médio, tanto para "
+"velocidade da Internet como para o tamanho da caixa de entrada.<p><b>%4</b>: "
+"Use este se você tem Internet de alta velocidade e o tamanho da caixa postal "
+"de destino não é limitado.<p><b>%5</b>: Use este se você não tem limitações "
+"de tamanho ou velocidade. <p><b>%6</b>: use este apenas para impressão.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -377,17 +353,13 @@ msgstr "<p>O novo valor de compressão das imagens para enviar:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressão muito alta"
-"<p><b>25</b>: compressão alta"
-"<p><b>50</b>: compressão média"
-"<p><b>75</b>: compressão baixa (valor padrão)"
-"<p><b>100</b>: sem compressão"
+"<b>1</b>: compressão muito alta<p><b>25</b>: compressão alta<p><b>50</b>: "
+"compressão média<p><b>75</b>: compressão baixa (valor padrão)<p><b>100</b>: "
+"sem compressão"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -395,26 +367,26 @@ msgstr "<p>Selecione aqui o formato dos arquivos de imagens para enviar.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: O formato de arquivo Joint Photographic Experts Group é um bom "
-"formato para a Web mas usa um tipo de compressão com muita perda."
-"<p><b>PNG</b>: o formato Portable Network Graphics é extensível e com menor "
-"perda,além de boa compressão para guardar imagens não vetoriais. PNG provê uma "
-"reposição livre de patente para o GIF e pode substituir muitos usos comuns de "
-"TIFF. PNG é projetado para trabalhar bem em aplicações de visualização on-line, "
-"como a World Wide Web, já que é completamente possível de operar com fluxo, com "
-"opções de mostra progressiva. PNG também pode guardar informações sobre gama e "
-"cromaticidade para melhorar a correspondência de cores em plataformas "
-"heterogêneas."
+"formato para a Web mas usa um tipo de compressão com muita perda.<p><b>PNG</"
+"b>: o formato Portable Network Graphics é extensível e com menor perda,além "
+"de boa compressão para guardar imagens não vetoriais. PNG provê uma "
+"reposição livre de patente para o GIF e pode substituir muitos usos comuns "
+"de TIFF. PNG é projetado para trabalhar bem em aplicações de visualização on-"
+"line, como a World Wide Web, já que é completamente possível de operar com "
+"fluxo, com opções de mostra progressiva. PNG também pode guardar informações "
+"sobre gama e cromaticidade para melhorar a correspondência de cores em "
+"plataformas heterogêneas."
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy