summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_slideshow.po156
1 files changed, 81 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/ru/kipiplugin_slideshow.po b/po/ru/kipiplugin_slideshow.po
index d971849..f78d3ce 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_slideshow.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-12 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/kipi-plugins-slideshow/ru/>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Стекание вниз"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
-msgstr ""
+msgstr "Выметание"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Шум"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
-msgstr ""
+msgstr "Разрастание"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Входящие грани"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
@@ -88,19 +88,19 @@ msgstr "Вертикальные линии"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
-msgstr ""
+msgstr "Расходящийся круг"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
+msgstr "Расходящиеся круги"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
-msgstr ""
+msgstr "Сходящаяся спираль"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
-msgstr ""
+msgstr "Пятна"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Щёлкните для возврата..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль Kipi для показа слайд-шоу"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
@@ -132,40 +132,40 @@ msgstr "Руководство модуля"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
+msgstr "Слайд-шоу является частью KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
+msgstr "Кен Бёрнс"
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение №%1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
+msgstr "За раз можно переместить вверх только один файл изображения."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
+msgstr "За раз можно переместить вниз только один файл изображения."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 изображение [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 изображений [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся получить доступ к файлу %1, проверьте правильность пути."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
-msgstr ""
+msgstr "Изгиб"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Трепетание"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
-msgstr ""
+msgstr "Появление/исчезновение"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
@@ -196,39 +196,39 @@ msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
#: slideshowconfigbase.ui:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Основные"
#: slideshowconfigbase.ui:115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
-msgstr "Все изображения в альбоме"
+msgstr "Показать все изображения в текущем &альбоме"
#: slideshowconfigbase.ui:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
-msgstr "Выбранные изображения"
+msgstr "Показать то&лько выбранные изображения"
#: slideshowconfigbase.ui:139
#, no-c-format
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский"
#: slideshowconfigbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы изображений в слайд-шоу"
#: slideshowconfigbase.ui:152 slideshowconfigbase.ui:385
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
-msgstr "Выбранные изображения"
+msgstr "Предпросмотр текущего выбранного изображения."
#: slideshowconfigbase.ui:179
#, no-c-format
@@ -238,101 +238,105 @@ msgid ""
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
+"Это список файлов изображений для вашего набора.\n"
+"Первое изображение набора находится вверху, последнее — внизу.\n"
+"Чтобы добавить изображения, нажмите кнопку «Добавить» или используйте "
+"перетаскивание."
#: slideshowconfigbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
-msgstr ""
+msgstr "Общее количество изображений в наборе и продолжительность показа."
#: slideshowconfigbase.ui:249
#, no-c-format
msgid "&Add..."
-msgstr ""
+msgstr "&Добавить…"
#: slideshowconfigbase.ui:252
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить файлы изображений в список набора."
#: slideshowconfigbase.ui:277
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить файлы изображений из списка набора."
#: slideshowconfigbase.ui:299
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение &вверх"
#: slideshowconfigbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
-msgstr ""
+msgstr "Перемещает текущее изображение вверх по списку набора."
#: slideshowconfigbase.ui:324
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Image D&own"
-msgstr "Стекание вниз"
+msgstr "Изображение &вниз"
#: slideshowconfigbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
-msgstr ""
+msgstr "Перемещает текущее изображение вниз по списку набора."
#: slideshowconfigbase.ui:404
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
-msgstr ""
+msgstr "Текущее выбранное изображение в списке набора."
#: slideshowconfigbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Video options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры видео"
#: slideshowconfigbase.ui:465
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
-msgstr "Использовать эффекты OpenGL"
+msgstr "Ис&пользовать переходы OpenGL"
#: slideshowconfigbase.ui:503
#, no-c-format
msgid "Content options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры содержимого"
#: slideshowconfigbase.ui:536
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
-msgstr ""
+msgstr "&Выводить имя файла"
#: slideshowconfigbase.ui:555
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Индикатор выполнения"
#: slideshowconfigbase.ui:576
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
-msgstr ""
+msgstr "Показывать по&дписи "
#: slideshowconfigbase.ui:616
#, no-c-format
msgid "Playback options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры воспроизведения"
#: slideshowconfigbase.ui:644
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Loop"
-msgstr "В цикле"
+msgstr "&Зациклить"
#: slideshowconfigbase.ui:666
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
-msgstr "Вразброс"
+msgstr "Перемешивать изо&бражения"
#: slideshowconfigbase.ui:696
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
-msgstr "Интервал, мс:"
+msgstr "Задержка между изображениями (с):"
#: slideshowconfigbase.ui:759
#, no-c-format
@@ -342,87 +346,87 @@ msgstr "Эффекты при переходе:"
#: slideshowconfigbase.ui:843
#, no-c-format
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарии"
#: slideshowconfigbase.ui:875
#, no-c-format
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета"
#: slideshowconfigbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "Font color :"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет шрифта:"
#: slideshowconfigbase.ui:944
#, no-c-format
msgid "Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет фона:"
#: slideshowconfigbase.ui:1012
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
-msgstr ""
+msgstr "Длина строки (в знаках):"
#: slideshowconfigbase.ui:1077
#, no-c-format
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительно"
#: slideshowconfigbase.ui:1096
#, no-c-format
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс"
#: slideshowconfigbase.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать миллисекунды вместо секунд"
#: slideshowconfigbase.ui:1125
#, no-c-format
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Управление"
#: slideshowconfigbase.ui:1144
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
-msgstr ""
+msgstr "Включить колесо мыши (переход между изображениями)"
#: slideshowconfigbase.ui:1154
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект Кена Бёрнса"
#: slideshowconfigbase.ui:1165
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить появление/исчезновение"
#: slideshowconfigbase.ui:1173
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить перекрёстное затухание"
#: slideshowconfigbase.ui:1186
#, no-c-format
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Прочее"
#: slideshowconfigbase.ui:1197
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
-msgstr ""
+msgstr "Включить кэш"
#: slideshowconfigbase.ui:1216
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер кэша:"
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "images"
-msgstr ""
+msgstr "изображения"
#: slideshowconfigbase.ui:1265
#, no-c-format
@@ -430,18 +434,20 @@ msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
+"<b>Примечание</b>:\n"
+"Эффект Кена Бёрнса не использует этот механизм кэширования."
#: slideshowconfigbase.ui:1337
#, no-c-format
msgid "&Exit"
-msgstr ""
+msgstr "В&ыход"
#: slideshowconfigbase.ui:1356
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
-msgstr "Слайд-шоу"
+msgstr "&Начать слайд-шоу"
#: slideshowconfigbase.ui:1381
#, no-c-format
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"