summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po171
1 files changed, 100 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po b/po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po
index d236059..d3c7073 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po
@@ -4,48 +4,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-12 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/libraries/kipi-plugins-simpleviewer/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: firstrundlg.cpp:58 firstrundlg.cpp:65 simpleviewerexport.cpp:184
#: svedialog.cpp:69 svedialog.cpp:81
msgid "Flash Export"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт во Flash"
#: firstrundlg.cpp:68 svedialog.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export images to Flash using Simple Viewer component"
msgstr ""
+"Модуль Kipi для экспорта изображений во Flash с использованием компонента "
+"Simple Viewer"
#: firstrundlg.cpp:73 svedialog.cpp:89
msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Автор и сопровождающий"
#: firstrundlg.cpp:77 svedialog.cpp:93
msgid "Developer and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Разработчик и сопровождающий"
#: firstrundlg.cpp:92 svedialog.cpp:108
msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство по модулю"
#: firstrundlg.cpp:104
msgid ""
@@ -56,262 +62,278 @@ msgid ""
"downloaded archive. The archive will be stored with the plugin "
"configuration, so it is available for further use.</p>"
msgstr ""
+"<p>SimpleViewer — это компонент Flash, который можно использовать бесплатно, "
+"но он использует лицензию, которая конфликтует с некоторыми дистрибутивами. "
+"Из-за лицензии его невозможно распространять вместе с этим модулем.</"
+"p><p>Теперь вы можете загрузить SimpleViewer с его домашней страницы и "
+"указать этому инструменту путь к загруженному архиву. Архив будет сохранён в "
+"конфигурации модуля, поэтому он будет доступен для дальнейшего "
+"использования.</p>"
#: firstrundlg.cpp:113
msgid "<p>1.) Download SimpleViewer Version 1.8.x</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>1.) Загрузите SimpleViewer версии 1.8.x</p>"
#: firstrundlg.cpp:124
msgid "<p>2.) Point this tool to the downloaded archive</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>2.) Укажите этому инструменту путь к загруженному архиву</p>"
#: plugin_simpleviewer.cpp:57
msgid "Flash Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт во Flash…"
#: simpleviewerexport.cpp:90
msgid "SimpleViewer installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой установки SimpleViewer"
#: simpleviewerexport.cpp:150
msgid ""
"Target folder %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it (all data in this folder will be lost)"
msgstr ""
+"Целевая папка %1 уже существует.\n"
+"Хотите перезаписать её (все данные в этой папке будут потеряны)?"
#: simpleviewerexport.cpp:159
msgid ""
"Could not delete %1\n"
"Please choose another export folder"
msgstr ""
+"Не удалось удалить %1\n"
+"Пожалуйста, выберите другую папку для экспорта"
#: simpleviewerexport.cpp:193
msgid "Estimate the number of actions to do..."
-msgstr ""
+msgstr "Оценка количества действий…"
#: simpleviewerexport.cpp:219
msgid "Export canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт отменён"
#: simpleviewerexport.cpp:228
msgid "Initialising..."
-msgstr ""
+msgstr "Инициализация…"
#: simpleviewerexport.cpp:232
msgid "Failed to create export directories"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать каталоги для экспорта"
#: simpleviewerexport.cpp:239
msgid "Failed to export the images"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось экспортировать изображения"
#: simpleviewerexport.cpp:246
msgid "Failed to create index.html"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать index.html"
#: simpleviewerexport.cpp:253
msgid "Failed to copy SimpleViewer files"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось скопировать файлы SimpleViewer"
#: simpleviewerexport.cpp:260
msgid "Failed to upload the gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить галерею"
#: simpleviewerexport.cpp:268
msgid ""
"Export was canceled.\n"
"Do you want to delete the yet created files in %1 ?"
msgstr ""
+"Экспорт был отменён.\n"
+"Хотите удалить уже созданные файлы в %1?"
#: simpleviewerexport.cpp:278
msgid "Finished..."
-msgstr ""
+msgstr "Завершено…"
#: simpleviewerexport.cpp:286
msgid "Creating directories..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание каталогов…"
#: simpleviewerexport.cpp:291 simpleviewerexport.cpp:300
#: simpleviewerexport.cpp:309
msgid "Could not create folder '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать папку «%1»"
#: simpleviewerexport.cpp:315
msgid "Directories created..."
-msgstr ""
+msgstr "Каталоги созданы…"
#: simpleviewerexport.cpp:325
msgid "Creating images and thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание изображений и миниатюр…"
#: simpleviewerexport.cpp:380
#, c-format
msgid "Processing %1"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка %1"
#: simpleviewerexport.cpp:395
msgid "Could not open image '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть изображение «%1»"
#: simpleviewerexport.cpp:402
msgid "Could not create thumbnail from '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать миниатюру из «%1»"
#: simpleviewerexport.cpp:409
msgid "Could not resize image '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось изменить размер изображения «%1»"
#: simpleviewerexport.cpp:441
msgid "Images and thumbnails created..."
-msgstr ""
+msgstr "Изображения и миниатюры созданы…"
#: simpleviewerexport.cpp:532
msgid "Creating index.html..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание index.html…"
#: simpleviewerexport.cpp:561
msgid "index.html created..."
-msgstr ""
+msgstr "index.html создан…"
#: simpleviewerexport.cpp:571
msgid "Copying flash files..."
-msgstr ""
+msgstr "Копирование flash-файлов…"
#: simpleviewerexport.cpp:604
msgid "flash files copied..."
-msgstr ""
+msgstr "flash-файлы скопированы…"
#: simpleviewerexport.cpp:614
msgid "Uploading gallery..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка галереи…"
#: simpleviewerexport.cpp:619
msgid "Gallery uploaded..."
-msgstr ""
+msgstr "Галерея загружена…"
#: svedialog.cpp:171
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор"
#: svedialog.cpp:171
msgid "Album Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор альбома"
#: svedialog.cpp:181
msgid "Look"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний вид"
#: svedialog.cpp:181
msgid "Page Look"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний вид страницы"
#: svedialog.cpp:191
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Навигация"
#: svedialog.cpp:196
msgid "Thumbnail &Rows:"
-msgstr ""
+msgstr "&Рядов миниатюр:"
#: svedialog.cpp:197
msgid "<p>Number of thumbnails rows"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Количество рядов миниатюр"
#: svedialog.cpp:203
msgid "Thumbnail &Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "&Столбцов миниатюр:"
#: svedialog.cpp:204
msgid "<p>Number of thumbnails columns"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Количество столбцов миниатюр"
#: svedialog.cpp:209
msgid "Thumbnail &Position:"
-msgstr ""
+msgstr "&Расположение миниатюр:"
#: svedialog.cpp:221
msgid "&Direction of Navigation:"
-msgstr ""
+msgstr "&Направление навигации:"
#: svedialog.cpp:223 svedialog.cpp:225 svedialog.cpp:484 svedialog.cpp:493
msgid "Left to Right"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо"
#: svedialog.cpp:224 svedialog.cpp:495
msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Справа налево"
#: svedialog.cpp:230
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета"
#: svedialog.cpp:234
msgid "&Text Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет &текста:"
#: svedialog.cpp:241
msgid "&Background Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет &фона:"
#: svedialog.cpp:248
msgid "&Frame Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет &рамки:"
#: svedialog.cpp:254
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль"
#: svedialog.cpp:259
msgid "Frame &Width:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ширина рамки:"
#: svedialog.cpp:260
msgid "<p>Width of image frame in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Ширина рамки изображения в пикселях."
#: svedialog.cpp:266
msgid "Stage &Padding:"
-msgstr ""
+msgstr "&Отступ сцены:"
#: svedialog.cpp:267
msgid "<p>Stage Padding: Distance between image and thumbnails in pixels."
msgstr ""
+"<p>Отступ сцены: расстояние между изображением и миниатюрами в пикселях."
#: svedialog.cpp:274
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Общие"
#: svedialog.cpp:274
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Общие настройки"
#: svedialog.cpp:284
msgid "Gallery &Title"
-msgstr ""
+msgstr "&Заголовок галереи"
#: svedialog.cpp:288
msgid "<p>Enter here the gallery title"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Введите здесь заголовок галереи"
#: svedialog.cpp:292
msgid "Save Gallery To"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить галерею в"
#: svedialog.cpp:299
msgid "Image Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер изображения"
#: svedialog.cpp:302
msgid "Resize Target Images"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить размер целевых изображений"
#: svedialog.cpp:304
msgid "<p>If you enable this option, all target images can be resized."
msgstr ""
+"<p>Если включить этот параметр, все целевые изображения можно будет изменить "
+"в размере."
#: svedialog.cpp:309
msgid "&Target Images Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер &целевых изображений:"
#: svedialog.cpp:310
msgid ""
@@ -319,10 +341,13 @@ msgid ""
"images as well, but this resizes your images before they are uploaded to "
"your server"
msgstr ""
+"<p>Новый размер экспортируемых изображений в пикселях. SimpleViewer также "
+"изменяет размер изображений, но этот параметр изменяет размер перед "
+"загрузкой на ваш сервер."
#: svedialog.cpp:320
msgid "&Displayed Images Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер &отображаемых изображений:"
#: svedialog.cpp:321
msgid ""
@@ -330,19 +355,23 @@ msgid ""
"largest image (in pixels). Images will not be scaled up above this size, to "
"ensure best image quality."
msgstr ""
+"<p>Масштабирует отображаемые изображения до этого размера. Наибольшая высота "
+"или ширина вашего самого большого изображения (в пикселях). Изображения не "
+"будут масштабироваться выше этого размера для обеспечения наилучшего "
+"качества."
#: svedialog.cpp:327
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Разное"
#: svedialog.cpp:330
msgid "Display Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать подписи"
#: svedialog.cpp:332
msgid "<p>If you enable this option, the images caption will be shown"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Если включить этот параметр, будет показана подпись к изображению"
#: svedialog.cpp:345
msgid "You must select at least one album."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один альбом."