diff options
| -rw-r--r-- | po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po | 171 |
1 files changed, 100 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po b/po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po index d236059..d3c7073 100644 --- a/po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po +++ b/po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po @@ -4,48 +4,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-12 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/libraries/kipi-plugins-simpleviewer/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "adem4ik@gmail.com" #: firstrundlg.cpp:58 firstrundlg.cpp:65 simpleviewerexport.cpp:184 #: svedialog.cpp:69 svedialog.cpp:81 msgid "Flash Export" -msgstr "" +msgstr "Экспорт во Flash" #: firstrundlg.cpp:68 svedialog.cpp:84 msgid "A Kipi plugin to export images to Flash using Simple Viewer component" msgstr "" +"Модуль Kipi для экспорта изображений во Flash с использованием компонента " +"Simple Viewer" #: firstrundlg.cpp:73 svedialog.cpp:89 msgid "Author and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Автор и сопровождающий" #: firstrundlg.cpp:77 svedialog.cpp:93 msgid "Developer and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Разработчик и сопровождающий" #: firstrundlg.cpp:92 svedialog.cpp:108 msgid "Plugin Handbook" -msgstr "" +msgstr "Руководство по модулю" #: firstrundlg.cpp:104 msgid "" @@ -56,262 +62,278 @@ msgid "" "downloaded archive. The archive will be stored with the plugin " "configuration, so it is available for further use.</p>" msgstr "" +"<p>SimpleViewer — это компонент Flash, который можно использовать бесплатно, " +"но он использует лицензию, которая конфликтует с некоторыми дистрибутивами. " +"Из-за лицензии его невозможно распространять вместе с этим модулем.</" +"p><p>Теперь вы можете загрузить SimpleViewer с его домашней страницы и " +"указать этому инструменту путь к загруженному архиву. Архив будет сохранён в " +"конфигурации модуля, поэтому он будет доступен для дальнейшего " +"использования.</p>" #: firstrundlg.cpp:113 msgid "<p>1.) Download SimpleViewer Version 1.8.x</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>1.) Загрузите SimpleViewer версии 1.8.x</p>" #: firstrundlg.cpp:124 msgid "<p>2.) Point this tool to the downloaded archive</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>2.) Укажите этому инструменту путь к загруженному архиву</p>" #: plugin_simpleviewer.cpp:57 msgid "Flash Export..." -msgstr "" +msgstr "Экспорт во Flash…" #: simpleviewerexport.cpp:90 msgid "SimpleViewer installation failed" -msgstr "" +msgstr "Сбой установки SimpleViewer" #: simpleviewerexport.cpp:150 msgid "" "Target folder %1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it (all data in this folder will be lost)" msgstr "" +"Целевая папка %1 уже существует.\n" +"Хотите перезаписать её (все данные в этой папке будут потеряны)?" #: simpleviewerexport.cpp:159 msgid "" "Could not delete %1\n" "Please choose another export folder" msgstr "" +"Не удалось удалить %1\n" +"Пожалуйста, выберите другую папку для экспорта" #: simpleviewerexport.cpp:193 msgid "Estimate the number of actions to do..." -msgstr "" +msgstr "Оценка количества действий…" #: simpleviewerexport.cpp:219 msgid "Export canceled" -msgstr "" +msgstr "Экспорт отменён" #: simpleviewerexport.cpp:228 msgid "Initialising..." -msgstr "" +msgstr "Инициализация…" #: simpleviewerexport.cpp:232 msgid "Failed to create export directories" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать каталоги для экспорта" #: simpleviewerexport.cpp:239 msgid "Failed to export the images" -msgstr "" +msgstr "Не удалось экспортировать изображения" #: simpleviewerexport.cpp:246 msgid "Failed to create index.html" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать index.html" #: simpleviewerexport.cpp:253 msgid "Failed to copy SimpleViewer files" -msgstr "" +msgstr "Не удалось скопировать файлы SimpleViewer" #: simpleviewerexport.cpp:260 msgid "Failed to upload the gallery" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить галерею" #: simpleviewerexport.cpp:268 msgid "" "Export was canceled.\n" "Do you want to delete the yet created files in %1 ?" msgstr "" +"Экспорт был отменён.\n" +"Хотите удалить уже созданные файлы в %1?" #: simpleviewerexport.cpp:278 msgid "Finished..." -msgstr "" +msgstr "Завершено…" #: simpleviewerexport.cpp:286 msgid "Creating directories..." -msgstr "" +msgstr "Создание каталогов…" #: simpleviewerexport.cpp:291 simpleviewerexport.cpp:300 #: simpleviewerexport.cpp:309 msgid "Could not create folder '%1'" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать папку «%1»" #: simpleviewerexport.cpp:315 msgid "Directories created..." -msgstr "" +msgstr "Каталоги созданы…" #: simpleviewerexport.cpp:325 msgid "Creating images and thumbnails..." -msgstr "" +msgstr "Создание изображений и миниатюр…" #: simpleviewerexport.cpp:380 #, c-format msgid "Processing %1" -msgstr "" +msgstr "Обработка %1" #: simpleviewerexport.cpp:395 msgid "Could not open image '%1'" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть изображение «%1»" #: simpleviewerexport.cpp:402 msgid "Could not create thumbnail from '%1'" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать миниатюру из «%1»" #: simpleviewerexport.cpp:409 msgid "Could not resize image '%1'" -msgstr "" +msgstr "Не удалось изменить размер изображения «%1»" #: simpleviewerexport.cpp:441 msgid "Images and thumbnails created..." -msgstr "" +msgstr "Изображения и миниатюры созданы…" #: simpleviewerexport.cpp:532 msgid "Creating index.html..." -msgstr "" +msgstr "Создание index.html…" #: simpleviewerexport.cpp:561 msgid "index.html created..." -msgstr "" +msgstr "index.html создан…" #: simpleviewerexport.cpp:571 msgid "Copying flash files..." -msgstr "" +msgstr "Копирование flash-файлов…" #: simpleviewerexport.cpp:604 msgid "flash files copied..." -msgstr "" +msgstr "flash-файлы скопированы…" #: simpleviewerexport.cpp:614 msgid "Uploading gallery..." -msgstr "" +msgstr "Загрузка галереи…" #: simpleviewerexport.cpp:619 msgid "Gallery uploaded..." -msgstr "" +msgstr "Галерея загружена…" #: svedialog.cpp:171 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор" #: svedialog.cpp:171 msgid "Album Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор альбома" #: svedialog.cpp:181 msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "Внешний вид" #: svedialog.cpp:181 msgid "Page Look" -msgstr "" +msgstr "Внешний вид страницы" #: svedialog.cpp:191 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навигация" #: svedialog.cpp:196 msgid "Thumbnail &Rows:" -msgstr "" +msgstr "&Рядов миниатюр:" #: svedialog.cpp:197 msgid "<p>Number of thumbnails rows" -msgstr "" +msgstr "<p>Количество рядов миниатюр" #: svedialog.cpp:203 msgid "Thumbnail &Columns:" -msgstr "" +msgstr "&Столбцов миниатюр:" #: svedialog.cpp:204 msgid "<p>Number of thumbnails columns" -msgstr "" +msgstr "<p>Количество столбцов миниатюр" #: svedialog.cpp:209 msgid "Thumbnail &Position:" -msgstr "" +msgstr "&Расположение миниатюр:" #: svedialog.cpp:221 msgid "&Direction of Navigation:" -msgstr "" +msgstr "&Направление навигации:" #: svedialog.cpp:223 svedialog.cpp:225 svedialog.cpp:484 svedialog.cpp:493 msgid "Left to Right" -msgstr "" +msgstr "Слева направо" #: svedialog.cpp:224 svedialog.cpp:495 msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "Справа налево" #: svedialog.cpp:230 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Цвета" #: svedialog.cpp:234 msgid "&Text Color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет &текста:" #: svedialog.cpp:241 msgid "&Background Color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет &фона:" #: svedialog.cpp:248 msgid "&Frame Color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет &рамки:" #: svedialog.cpp:254 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль" #: svedialog.cpp:259 msgid "Frame &Width:" -msgstr "" +msgstr "&Ширина рамки:" #: svedialog.cpp:260 msgid "<p>Width of image frame in pixels." -msgstr "" +msgstr "<p>Ширина рамки изображения в пикселях." #: svedialog.cpp:266 msgid "Stage &Padding:" -msgstr "" +msgstr "&Отступ сцены:" #: svedialog.cpp:267 msgid "<p>Stage Padding: Distance between image and thumbnails in pixels." msgstr "" +"<p>Отступ сцены: расстояние между изображением и миниатюрами в пикселях." #: svedialog.cpp:274 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #: svedialog.cpp:274 msgid "General Setup" -msgstr "" +msgstr "Общие настройки" #: svedialog.cpp:284 msgid "Gallery &Title" -msgstr "" +msgstr "&Заголовок галереи" #: svedialog.cpp:288 msgid "<p>Enter here the gallery title" -msgstr "" +msgstr "<p>Введите здесь заголовок галереи" #: svedialog.cpp:292 msgid "Save Gallery To" -msgstr "" +msgstr "Сохранить галерею в" #: svedialog.cpp:299 msgid "Image Size" -msgstr "" +msgstr "Размер изображения" #: svedialog.cpp:302 msgid "Resize Target Images" -msgstr "" +msgstr "Изменить размер целевых изображений" #: svedialog.cpp:304 msgid "<p>If you enable this option, all target images can be resized." msgstr "" +"<p>Если включить этот параметр, все целевые изображения можно будет изменить " +"в размере." #: svedialog.cpp:309 msgid "&Target Images Size:" -msgstr "" +msgstr "Размер &целевых изображений:" #: svedialog.cpp:310 msgid "" @@ -319,10 +341,13 @@ msgid "" "images as well, but this resizes your images before they are uploaded to " "your server" msgstr "" +"<p>Новый размер экспортируемых изображений в пикселях. SimpleViewer также " +"изменяет размер изображений, но этот параметр изменяет размер перед " +"загрузкой на ваш сервер." #: svedialog.cpp:320 msgid "&Displayed Images Size:" -msgstr "" +msgstr "Размер &отображаемых изображений:" #: svedialog.cpp:321 msgid "" @@ -330,19 +355,23 @@ msgid "" "largest image (in pixels). Images will not be scaled up above this size, to " "ensure best image quality." msgstr "" +"<p>Масштабирует отображаемые изображения до этого размера. Наибольшая высота " +"или ширина вашего самого большого изображения (в пикселях). Изображения не " +"будут масштабироваться выше этого размера для обеспечения наилучшего " +"качества." #: svedialog.cpp:327 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Разное" #: svedialog.cpp:330 msgid "Display Captions" -msgstr "" +msgstr "Показывать подписи" #: svedialog.cpp:332 msgid "<p>If you enable this option, the images caption will be shown" -msgstr "" +msgstr "<p>Если включить этот параметр, будет показана подпись к изображению" #: svedialog.cpp:345 msgid "You must select at least one album." -msgstr "" +msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один альбом." |
