summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po')
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po1817
1 files changed, 1817 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po
new file mode 100644
index 0000000..c81b4e3
--- /dev/null
+++ b/po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -0,0 +1,1817 @@
+# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to Arabic
+# translation of kipiplugin_batchprocessimages.po to
+#
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 18:23+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "metehyi@free.fr"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:136
+msgid "<p>You can choose here the options to use for the current process."
+msgstr "<p>يمكنك هنا تحديد الخيارات اللتي ستستعمل في الاجراءالحالي."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:140
+msgid "Small preview"
+msgstr "استعراض صغير"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
+"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
+"if you have a slow computer."
+msgstr ""
+"<p>كل مفاعيل الأستعراض يتمً حسابها على منطقة صغيرة من الصورة ( 300x300 pixels "
+"في القرنة اليسارية العليا) اذا حدًدت هذا الخيار. عيًن هذا الخيار اذا كان حاسوبك "
+"بطيئا."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
+msgid "&Preview"
+msgstr "&معاينة"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
+msgid ""
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
+"list."
+msgstr "<p>هذا الزر يبني معاينة اجرائية للصورة المحدًدة حاليا على اللائحة."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
+msgid "File Operations"
+msgstr "عمليات ملف"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:160
+msgid "Overwrite mode:"
+msgstr "نمط الكتابة الفوقية:"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001
+msgid "Ask"
+msgstr "أسأل"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010
+msgid "Always Overwrite"
+msgstr "كتابة فوقية دوما"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004
+msgid "Rename"
+msgstr "اعادة تسمية"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007
+msgid "Skip"
+msgstr "تخطي"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:167
+msgid ""
+"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
+"exist."
+msgstr ""
+"<p>اختر هنا النمط للكتابة الفوقية المستخدمة اذا كانت الصورة الهدف موجودة مسبقا."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
+msgid "Remove original"
+msgstr "احذف الاصلي"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:171
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
+"processing."
+msgstr "<p>بعد المعالجة ستحذف كلً ملفات الصور الأصلية اذا حدًدت هذا الخيار."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
+msgid "Target Folder"
+msgstr "المجلد الهدف"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:197
+msgid ""
+"<p>Here you can select the target folder which will used by the process."
+msgstr "<p>يمكنك هنا تحديد الملف الهدف اللذي سيستعمل من الأجراء."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:213
+msgid "&Add..."
+msgstr "ا&ضف..."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:215
+msgid "<p>Add images to the list."
+msgstr "<p>اضافة الصور الى اللائحة."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:219
+msgid "<p>Remove selected image from the list."
+msgstr "<p>احذف الصورة المحدًدة من اللائحة."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:226
+msgid "<p>The preview of the selected image on the list."
+msgstr "<p>معاينة الصورة المحدًدت على اللائحة."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:236
+msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
+msgstr "<p>هذه الدرجة المئوية الحالية لاتمام المهمة."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:307
+msgid "Image Files List"
+msgstr "لائحة ملفات الصور"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Image File List (1 item)\n"
+"Image File List (%n items)"
+msgstr ""
+"Iلائحة ملفات الصور ( بند واحد) \n"
+"لائحة ملفات الصور ( بنود %n)"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:403
+msgid ""
+"All original image files will be removed from the source Album.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"ستحذف كل ملفات الصور الأصلية من دفتر الصور المصدر.\n"
+"هل تريد المتابعة ؟"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:404
+msgid "Delete Original Image Files"
+msgstr "محو ملفات الصور الأصلية."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799
+msgid "&Stop"
+msgstr "&قف"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:448
+msgid "You must specify a writable path for your output file."
+msgstr "يجب عليك تحديد مسار path صالح للكتابة لملفك المنتوج."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:489
+msgid ""
+"The destination file \"%1\" already exists;\n"
+"do you want overwrite it?"
+msgstr ""
+"الملف الهدف \"%1\" موجود حاليا ،\n"
+"هل تريد الكتابة فوقه ؟"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:491
+msgid "Overwrite Destination Image File"
+msgstr "الكتابة فوق الملف الصورة الهدف"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560
+#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537
+msgid "Skipped."
+msgstr "تمً التجاوز عنه"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:496
+msgid "destination image file already exists (skipped by user)."
+msgstr "الملف الهدف موجود مسبقا ( تمً التجاوز عنه من فبل المستخدم )."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738
+msgid "Failed."
+msgstr "فشلت."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:533
+msgid "destination image file already exists and cannot be renamed."
+msgstr "ملف الصورة موجود سابفا و لا يمكن اعادة تسميته."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:561
+msgid "destination image file already exists (skipped automatically)."
+msgstr "ملف الصورة موجود سابفا ( تم التجاوز عنه تلقائيا )."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824
+#: imagepreview.cpp:282
+msgid ""
+"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"لا يمكن بدء تشغيل البرنامج 'convert' من حزمة 'ImageMagick' ،\n"
+"الرجاء فحص تثبيتك للبرامج."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally"
+msgstr ""
+"لا يمكن بدء تشغيل البرنامج 'convert' من حزمة 'ImageMagick' ،\n"
+"الرجاء فحص تثبيتك للبرامج."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:639
+msgid "Error running 'convert'"
+msgstr ""
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally."
+msgstr ""
+"لا يمكن بدء تشغيل البرنامج 'convert' من حزمة 'ImageMagick' ،\n"
+"الرجاء فحص تثبيتك للبرامج."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:669
+msgid "no processing error"
+msgstr "لا خطأ في الأجراء"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:692
+msgid ""
+"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>خطأ أضافة الصورة للتطبيق ، خبر الخطأ كان : <b>%1</b></qt>"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
+msgid "Error Adding Image to Application"
+msgstr "خطأ أضافة الصورة للتطبيق"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:723
+msgid "Warning:"
+msgstr "تحذير:"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:724
+msgid "cannot remove original image file."
+msgstr "لا استطيع حذف ملف الصورة."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:739
+msgid "cannot process original image file."
+msgstr "لا استطيع معالجة ملف الصورة."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:761
+msgid "Image processing error"
+msgstr "خطأ معالجة الصورة"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:763
+msgid ""
+"Image \"%1\": %2\n"
+"\n"
+"The output messages are:\n"
+msgstr ""
+"الصورة \"%1\": %2\n"
+"\n"
+"ها هي رسائل التبليغ :\n"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:776
+msgid "You must select an item from the list to calculate the preview."
+msgstr "يجب عليك تحديد بند من اللائحة لتفيذ حسابات المعاينة."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package."
+msgstr ""
+"لا يمكن بدء تشغيل البرنامج 'convert' من حزمة 'ImageMagick' ،\n"
+"الرجاء فحص تثبيتك للبرامج."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:855
+msgid " - small preview"
+msgstr " - معاينة صغيرة"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:879
+msgid "Preview processing error"
+msgstr "خطأ معالجة المعاينة"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:881
+msgid ""
+"Cannot process preview for image \"%1\".\n"
+"The output messages are:\n"
+msgstr ""
+"لا استطيع المعالجة للصورة \"%1\".\n"
+"ها هي رسائل التحذير :\n"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:921
+msgid "Image File List"
+msgstr "لائحة ملفات الصور"
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023
+msgid "Aborted."
+msgstr "تمً الاجهاض."
+
+#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024
+msgid "process aborted by user"
+msgstr "اجهاض المعاملة من المستخدم"
+
+#: batchprocessimageslist.cpp:49
+msgid "Source Album"
+msgstr "دفتر الصور المصدر"
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Source Image"
+msgstr "الصورة المصدر"
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Target Image"
+msgstr "الصورة الهدف"
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Result"
+msgstr "النتيجة"
+
+#: batchprocessimageslist.cpp:58
+msgid ""
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
+"an item for more information once the process has ended. "
+"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
+"list. "
+"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"merged to the target Album."
+msgstr ""
+"<p>يمكنك هنا مشاهدة ' نتائج العمليات خلال الاجراء. انقر مرتين على البند للحصول "
+"غلى معلومات اكثر عند انتهاء الاجراء."
+"<p>يمكنك استعمال الزر \"اضافة\" او السحب و الاسقاط لاضافة بعض البنود الاضافية "
+"الى اللائحة."
+"<p>اذا أخذت البنود من دفتر صور مختلف سيتم دمج نتائج الاجراء في دفتر الصور "
+"الهدف."
+
+#: borderimagesdialog.cpp:59
+msgid "Batch-Bordering Images"
+msgstr "تغيير حافة الصور بدفعات"
+
+#: borderimagesdialog.cpp:63
+msgid "Batch Image-bordering"
+msgstr "تغيير حافة الصور بدفعات"
+
+#: borderimagesdialog.cpp:66
+msgid ""
+"A Kipi plugin for batch bordering images\n"
+"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
+msgstr ""
+"برنامج مساعدل- Kipi يعمل على تشكيل حافات الصور\n"
+"هذا القابس ( أي البرنامج المساعج ) يستخدم البرنامج \"convert\" من الحزمة "
+"\"ImageMagick\"."
+
+#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69
+#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69
+#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64
+#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62
+#: resizeimagesdialog.cpp:70
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "المؤلف والمصين"
+
+#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75
+#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75
+#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74
+#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "كتيبات Kipi Plugins"
+
+#: borderimagesdialog.cpp:85
+msgid "Images Bordering Options"
+msgstr "خيارات تغيير حافات الصور"
+
+#: borderimagesdialog.cpp:87
+msgid "Border:"
+msgstr "الحافة:"
+
+#: borderimagesdialog.cpp:89
+msgid "Solid"
+msgstr "صلب"
+
+#: borderimagesdialog.cpp:94
+msgid "Raise"
+msgstr "رفع"
+
+#: borderimagesdialog.cpp:95
+msgid "Frame"
+msgstr "إطار "
+
+#: borderimagesdialog.cpp:96
+msgid "Niepce"
+msgstr ""
+
+#: borderimagesdialog.cpp:97
+msgid ""
+"<p>Select here the border type for your images:"
+"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
+"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
+"(ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
+"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p>اختر هذا نوع الحافة لصورك:"
+"<p><b>صلبd</b>: فقط يحيط الصور بخط."
+"<p><b>Niepce</b>: يحيط الصور بخط رفيع و حافة كبيرة ( مناسب جدا للصور في الأبيض "
+"و الأسود )."
+"<p><b>رفع</b>: ينشئء مفعول مجسًم 3D على أطراف الصور."
+"<p><b>اطار</b>: يحيط الصور بحافة مزيًنة."
+"<p>"
+
+#: borderoptionsdialog.cpp:52
+msgid "Border Options"
+msgstr "خيارات الحافة"
+
+#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94
+#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123
+msgid "Border width:"
+msgstr "عرض الحافة:"
+
+#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98
+#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127
+msgid "<p>Select here the border width in pixels."
+msgstr "<p>اختر هنا عرض الحافة ب ال- pixels."
+
+#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102
+#: borderoptionsdialog.cpp:140
+msgid "Border color:"
+msgstr "لون الحافة:"
+
+#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106
+#: borderoptionsdialog.cpp:144
+msgid "<p>You can select here the border color."
+msgstr "<p>يمكنك تحديد هنا لون الحافة."
+
+#: borderoptionsdialog.cpp:79
+msgid "Line border width:"
+msgstr "عرض خطً الحافة:"
+
+#: borderoptionsdialog.cpp:83
+msgid "<p>Select here the line border width in pixels."
+msgstr "<p>اختر هنا عرض خطً الحافة بوحدات ال - pixels."
+
+#: borderoptionsdialog.cpp:87
+msgid "Line border color:"
+msgstr "لون خطً الحافة:"
+
+#: borderoptionsdialog.cpp:91
+msgid "<p>You can select here the line border color."
+msgstr "<p>يمكنك هنا تحديد لون خطً الحافة."
+
+#: borderoptionsdialog.cpp:131
+msgid "Bevel width:"
+msgstr "عرض الشطفة:"
+
+#: borderoptionsdialog.cpp:135
+msgid ""
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
+"2"
+msgstr ""
+"<p>اختر هنا عرض الشطفة بوحدات ال - pixels. يجب ان تكون هذه القيمة => "
+"( عرض الحافة ) / 2"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:58
+msgid "Batch Image-Color Processing"
+msgstr "تغيير لون الصور بدفعة واحدة"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:62
+msgid "Batch image-color enhancement"
+msgstr "تعزيز لون الصور بدفعة واحدة"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:65
+msgid ""
+"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n"
+"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
+msgstr ""
+"برنامج مساعد (قابس ) ل- Kipi لتعزيز ألوان الصور \n"
+"يستخدم هذا القابس البرنامج \"convert\" من الحزمة \"ImageMagick\" ."
+
+#: colorimagesdialog.cpp:84
+msgid "Image Coloring Options"
+msgstr "خيارات تلوين الصور"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86
+msgid "Filter:"
+msgstr "مرشح:"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:88
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "تخفيض التباين"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:89
+msgid "Depth"
+msgstr "العمق"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:90
+msgid "Equalize"
+msgstr "ساوئل"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:91
+msgid "Fuzz"
+msgstr ""
+
+#: colorimagesdialog.cpp:92
+msgid "Gray Scales"
+msgstr "سلم الرمادي"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:93
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "زيادة التباين"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:94
+msgid "Monochrome"
+msgstr "أُحاديِّ اللون"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:95
+msgid "Negate"
+msgstr ""
+
+#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: colorimagesdialog.cpp:97
+msgid "Segment"
+msgstr "جزء"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:98
+msgid "Trim"
+msgstr "شَذّب"
+
+#: colorimagesdialog.cpp:100
+msgid ""
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
+"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
+"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
+"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
+"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
+"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
+"equal."
+"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
+"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
+"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
+"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
+"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
+"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
+"yellow becomes blue, etc."
+"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
+"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
+"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
+"colors available."
+"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
+"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
+"technique."
+"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
+"edges that are the background color from the image."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: coloroptionsdialog.cpp:52
+msgid "Color Options"
+msgstr "خيارت الألوان"
+
+#: coloroptionsdialog.cpp:61
+msgid "Depth value:"
+msgstr "قيمة العمق:"
+
+#: coloroptionsdialog.cpp:67
+msgid "<p>Select here the image depth in bits."
+msgstr "<p>اختر هنا عمق الصورة بوحدات الثنائيات ( bits )."
+
+#: coloroptionsdialog.cpp:74
+msgid "Distance:"
+msgstr "المسافة:"
+
+#: coloroptionsdialog.cpp:78
+msgid "<p>Select here the fuzz distance in absolute intensity units."
+msgstr ""
+
+#: coloroptionsdialog.cpp:86
+msgid "Cluster threshold:"
+msgstr "عتبة الكومة ( Cluster threshold ) :"
+
+#: coloroptionsdialog.cpp:90
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels "
+"contained in a hexahedra before it can be considered valid."
+msgstr ""
+
+#: coloroptionsdialog.cpp:96
+msgid "Smooth threshold:"
+msgstr "العتبة المالسة:"
+
+#: coloroptionsdialog.cpp:100
+msgid ""
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
+"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"derivative."
+msgstr ""
+
+#: convertimagesdialog.cpp:64
+msgid "Batch Convert Images"
+msgstr "تحويل صور بدفعة"
+
+#: convertimagesdialog.cpp:68
+msgid "Batch convert images"
+msgstr "تحويل صور بدفعة"
+
+#: convertimagesdialog.cpp:71
+msgid ""
+"A Kipi plugin for batch converting images\n"
+"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
+msgstr ""
+"برنامج مساعد (قابس ) ل- Kipi لتغيير الصور بدفعة \n"
+"يستخدم هذا القابس البرنامج \"convert\" من الحزمة \"ImageMagick\" ."
+
+#: convertimagesdialog.cpp:86
+msgid "Image Conversion Options"
+msgstr "خيارات تحويل الصور"
+
+#: convertimagesdialog.cpp:88
+msgid "Format:"
+msgstr "الهيئة:"
+
+#: convertimagesdialog.cpp:98
+msgid "<p>Select here the target image file format.<p>"
+msgstr "<p>اختر هنا هيئة ملف الصورة الهدف.<p>"
+
+#: convertimagesdialog.cpp:99
+msgid ""
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
+"file format but it uses lossy data compression."
+"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
+"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
+"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
+"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
+"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
+"matching on heterogeneous platforms."
+msgstr ""
+
+#: convertimagesdialog.cpp:108
+msgid ""
+"<p><b>TIFF</b>: the Tag Image File Format is a rather old standard that is "
+"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
+"format which is supported by numerous image processing applications and "
+"virtually all prepress software on the market."
+msgstr ""
+
+#: convertimagesdialog.cpp:112
+msgid ""
+"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
+"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
+"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+msgstr ""
+
+#: convertimagesdialog.cpp:117
+msgid ""
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 "
+"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
+"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
+"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
+"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
+"data."
+msgstr ""
+
+#: convertimagesdialog.cpp:123
+msgid ""
+"<p><b>TGA</b>: the TarGA image file format is one of the most widely used "
+"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA "
+"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
+"information, and developer-definable data."
+msgstr ""
+
+#: convertimagesdialog.cpp:127
+msgid ""
+"<p><b>EPS</b>: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a "
+"PostScript language program describing the appearance of a single page. "
+"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
+"PostScript language page description."
+msgstr ""
+
+#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
+#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
+#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104
+#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144
+#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229
+#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: convertoptionsdialog.cpp:50
+msgid "Image File Format Options"
+msgstr ""
+
+#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61
+#: recompressoptionsdialog.cpp:87
+msgid "Image compression level:"
+msgstr ""
+
+#: convertoptionsdialog.cpp:63
+msgid "<p>The compression value for the target images:<p>"
+msgstr ""
+
+#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
+#: recompressoptionsdialog.cpp:91
+msgid ""
+"<b>1</b>: very high compression"
+"<p><b>25</b>: high compression"
+"<p><b>50</b>: medium compression"
+"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
+"<p><b>100</b>: no compression"
+msgstr ""
+
+#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
+msgid "Use lossless compression"
+msgstr ""
+
+#: convertoptionsdialog.cpp:77
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
+"compression."
+msgstr ""
+
+#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
+#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
+msgid "Image compression algorithm:"
+msgstr ""
+
+#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105
+msgid "<p>Select here the compression algorithm."
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:58
+msgid "Batch Image Effects"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:62
+msgid "Batch image effects"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:65
+msgid ""
+"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n"
+"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:84
+msgid "Image Effect Options"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:86
+msgid "Effect:"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:88
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:89
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:90
+msgid "Detect Edges"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:92
+msgid "Implode"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:93
+msgid "Paint"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:94
+msgid "Shade Light"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:95
+msgid "Solarize"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:96
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:97
+msgid "Swirl"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:98
+msgid "Wave"
+msgstr ""
+
+#: effectimagesdialog.cpp:100
+msgid ""
+"<p>Select here the effect type for your images:"
+"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
+"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
+"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
+"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
+"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
+"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
+"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
+"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
+"and standard deviation."
+"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
+"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
+"painting."
+"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
+"three-dimensional effect."
+"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
+"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
+"during the development process."
+"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
+"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
+"vertically along a sine wave."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:51
+msgid "Effect Options"
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:60
+msgid "Width:"
+msgstr "العرض:"
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:64
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:69
+msgid "Height:"
+msgstr "الارتفاع:"
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:73
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:78
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:82
+msgid "<p>Select here the value which represents the mean offset."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110
+#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159
+#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77
+#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115
+#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155
+msgid "Radius:"
+msgstr "الشعاع:"
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:93
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
+#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143
+#: filteroptionsdialog.cpp:168
+msgid "Deviation:"
+msgstr "الانحراف:"
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the standard deviation of the "
+"Gaussian, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:114
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
+"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
+"the algorithm selects a suitable radius."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:128
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
+"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
+"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
+msgid "Factor:"
+msgstr "العامل:"
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:151
+msgid "<p>Select here the value which represents the extent of the implosion."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:163
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
+"circular region defined by the radius."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:173
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "السَمْتٌ:"
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:177
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
+"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:183
+msgid "Elevation:"
+msgstr "الارتفاع :"
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:187
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the elevation of the light source "
+"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:200
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
+"intensity."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
+"this extent."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:220
+msgid "Degrees:"
+msgstr "الدرجات:"
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:224
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
+"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:233
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "الأتساع:"
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the amplitude of the sine wave."
+msgstr ""
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:242
+msgid "Length:"
+msgstr "الطول:"
+
+#: effectoptionsdialog.cpp:246
+msgid ""
+"<p>Select here the value which represents the wave length of the sine wave."
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:58
+msgid "Batch Image Filtering"
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:62
+msgid "Batch image filtering"
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:65
+msgid ""
+"A Kipi plugin to batch filter images\n"
+"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:84
+msgid "Image Filtering Options"
+msgstr "خيارات ترشيح الصور"
+
+#: filterimagesdialog.cpp:88
+msgid "Add Noise"
+msgstr "اضف ضجًة"
+
+#: filterimagesdialog.cpp:89
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:90
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:91
+msgid "Despeckle"
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:92
+msgid "Enhance"
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:93
+msgid "Median"
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:94
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:96
+msgid "Unsharp"
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:98
+msgid ""
+"<p>Select here the filter type for your images:"
+"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
+"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
+"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
+"edges of the original image."
+"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
+"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
+"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
+"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
+"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
+#: filteroptionsdialog.cpp:64
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gaussian"
+
+#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63
+msgid "Uniform"
+msgstr "Uniform"
+
+#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65
+msgid "Multiplicative"
+msgstr "Multiplicative"
+
+#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66
+msgid "Impulse"
+msgstr "Impulse"
+
+#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67
+msgid "Laplacian"
+msgstr "Laplacian"
+
+#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68
+msgid "Poisson"
+msgstr "Poisson"
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:51
+msgid "Filter Options"
+msgstr "خيارات المرشح"
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:60
+msgid "Noise algorithm:"
+msgstr "خوارزمية الضجة:"
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:69
+msgid ""
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
+"images."
+msgstr ""
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:81
+msgid ""
+"<p>Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the "
+"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable "
+"radius."
+msgstr ""
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:92
+msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:104
+msgid ""
+"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
+"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
+"radius."
+msgstr ""
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:119
+msgid ""
+"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
+"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
+"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
+"selects a suitable radius."
+msgstr ""
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:135
+msgid ""
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
+"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
+"radius."
+msgstr ""
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:147
+msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
+msgstr ""
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:159
+msgid ""
+"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
+"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
+"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
+"radius."
+msgstr ""
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:172
+msgid ""
+"<p>Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:177
+msgid "Percent:"
+msgstr "بلمئة:"
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:181
+msgid ""
+"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
+"which should be added to original."
+msgstr ""
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:186
+msgid "Threshold:"
+msgstr "عتبة:"
+
+#: filteroptionsdialog.cpp:190
+msgid ""
+"<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the "
+"diffence amount."
+msgstr ""
+
+#: imagepreview.cpp:83
+msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
+msgstr ""
+
+#: imagepreview.cpp:88
+msgid "Batch process images"
+msgstr ""
+
+#: imagepreview.cpp:91
+msgid ""
+"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
+msgstr ""
+
+#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbooks"
+msgstr "كتيبات Kipi Plugins"
+
+#: imagepreview.cpp:126
+msgid "Zoom Factor"
+msgstr "نسبة التكبير"
+
+#: imagepreview.cpp:130
+msgid "<p>The zoom factor value, as a percentage."
+msgstr ""
+
+#: imagepreview.cpp:136
+msgid "<p>Moving this slider changes the zoom factor value."
+msgstr ""
+
+#: imagepreview.cpp:140
+msgid "Original Image"
+msgstr "الصورة الأصلية"
+
+#: imagepreview.cpp:142
+msgid ""
+"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
+"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+msgstr ""
+
+#: imagepreview.cpp:147
+msgid "Destination Image"
+msgstr "الصورة الهدف"
+
+#: imagepreview.cpp:149
+msgid ""
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
+"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+msgstr ""
+
+#: imagepreview.cpp:252
+msgid ""
+"Preview\n"
+"image\n"
+"processing\n"
+"in\n"
+"progress..."
+msgstr ""
+
+#: imagepreview.cpp:325
+msgid ""
+"Cannot\n"
+"process\n"
+"preview\n"
+"image."
+msgstr ""
+
+#: outputdialog.cpp:51
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr "أنسخ لل&حافظة"
+
+#: outputdialog.cpp:55
+msgid "Batch processes images"
+msgstr ""
+
+#: outputdialog.cpp:58
+msgid ""
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
+msgstr ""
+
+#: plugin_batchprocessimages.cpp:83
+msgid "Border Images..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_batchprocessimages.cpp:91
+msgid "Color Images..."
+msgstr "لوًن الصور..."
+
+#: plugin_batchprocessimages.cpp:99
+msgid "Convert Images..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_batchprocessimages.cpp:107
+msgid "Image Effects..."
+msgstr "التأثير على الصور..."
+
+#: plugin_batchprocessimages.cpp:115
+msgid "Filter Images..."
+msgstr "ترشيح (تصفية ) الصور..."
+
+#: plugin_batchprocessimages.cpp:123
+msgid "Rename Images..."
+msgstr "اعادة تسمية الصور..."
+
+#: plugin_batchprocessimages.cpp:131
+msgid "Recompress Images..."
+msgstr "اعادة ضغط الصور..."
+
+#: plugin_batchprocessimages.cpp:139
+msgid "Resize Images..."
+msgstr "تغيير حجم الصور..."
+
+#: plugin_batchprocessimages.cpp:229
+msgid "Please select an album or a selection of images."
+msgstr "الرجاء اختيار مجموعة صور (album ) او صور مختارة."
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "قالب لاعادة تسمية الملفات"
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "قيمة الرقم التسلسلي الأبتدائي:"
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "السلسلة الصدر (Prefix string): "
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "اضف اسم الملف الاصلي"
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "اضف تاريخ الملف"
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "الهيئة:"
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "مجموعة صور"
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "الترتيب العكسي"
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "فرز اللائحة الاصلية:"
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr ""
+
+#: recompressimagesdialog.cpp:57
+msgid "Batch Recompress Images"
+msgstr "اعادة ضغط الصور بدفعة"
+
+#: recompressimagesdialog.cpp:61
+msgid "Batch recompress images"
+msgstr "اعادة ضغط الصور بدفعة"
+
+#: recompressimagesdialog.cpp:64
+msgid ""
+"A Kipi plugin to batch recompress images\n"
+"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
+msgstr ""
+"برنامج مساعد (قابس ) Kipi لاعادة ضغط الصور بدفعة\n"
+"هذا القابس يستخدم البرنامج \"convert\" من حزمة \"ImageMagick\"."
+
+#: recompressimagesdialog.cpp:83
+msgid "Image Recompression Options"
+msgstr "خيارات اعادة الضغط"
+
+#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538
+msgid "image file format unsupported."
+msgstr "هيئة ملف الصورة غير مدعومة."
+
+#: recompressoptionsdialog.cpp:50
+msgid "Recompression Options"
+msgstr "خيارات اعادة الضغط"
+
+#: recompressoptionsdialog.cpp:59
+msgid "JPEG File Format"
+msgstr "هيئة الملف JPEG"
+
+#: recompressoptionsdialog.cpp:64
+msgid "<p>The compression value for JPEG target images:<p>"
+msgstr "<p>قيمة الضغط للصور الهدف JPEG:<p>"
+
+#: recompressoptionsdialog.cpp:75
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
+"compression."
+msgstr "اذا كان هذا الخيار محدد ، كلً عمليات JPEG تستخدم الضغط بدون خسارة."
+
+#: recompressoptionsdialog.cpp:85
+msgid "PNG File Format"
+msgstr "هيئة الملف PNG"
+
+#: recompressoptionsdialog.cpp:90
+msgid "<p>The compression value for PNG target images:<p>"
+msgstr "<p>قيمة الضغط للصور الهدف PNG:<p>"
+
+#: recompressoptionsdialog.cpp:104
+msgid "TIFF File Format"
+msgstr "هيئة الملف TIFF"
+
+#: recompressoptionsdialog.cpp:111
+msgid "<p>Select here the TIFF compression algorithm."
+msgstr "<p>اختر هنا خوارزمية TIFF للضغط."
+
+#: recompressoptionsdialog.cpp:118
+msgid "TGA File Format"
+msgstr "هيئة ملف TGA"
+
+#: recompressoptionsdialog.cpp:124
+msgid "<p>Select here the TGA compression algorithm."
+msgstr "<p>اختر هنا خوارزمية TGA للضغط."
+
+#: renameimagesdialog.cpp:56
+msgid "Batch-rename images"
+msgstr "اعادة تسمية الصور بدفعة"
+
+#: renameimagesdialog.cpp:59
+msgid "A Kipi plugin to batch-rename images"
+msgstr "برنامج مساعد (قابس ) Kipi لاعادة تسمية الصور بدفعة"
+
+#: renameimageswidget.cpp:95
+msgid "Sort by Name"
+msgstr ""
+
+#: renameimageswidget.cpp:96
+msgid "Sort by Size"
+msgstr ""
+
+#: renameimageswidget.cpp:97
+msgid "Sort by Date"
+msgstr ""
+
+#: renameimageswidget.cpp:442
+msgid "Rename File"
+msgstr "اعلدة تسمية الملف"
+
+#: renameimageswidget.cpp:489
+msgid "Skipped"
+msgstr "تمً التجاوز عنه"
+
+#: renameimageswidget.cpp:505
+msgid "Failed"
+msgstr "فشلت"
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:59
+msgid "Batch Resize Images"
+msgstr "تحجيم الصور بدفعة"
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:63
+msgid "Batch resize images"
+msgstr "تحجيم الصور بدفعة"
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:66
+msgid ""
+"A Kipi plugin to batch-resize images\n"
+"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
+msgstr ""
+"برنامج مساعد (قابس ) ل- Kipi لتحجيم الصور بدفعة \n"
+"يستخدم هذا القابس البرنامج \"convert\" من الحزمة \"ImageMagick\" ."
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:85
+msgid "Image Resizing Options"
+msgstr "خيارات تحجيم الصور"
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:87
+msgid "Type:"
+msgstr "النوع:"
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93
+msgid "Proportional (1 dim.)"
+msgstr "تناسبي (الأبعاد )(1 dim.)"
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:90
+msgid "Proportional (2 dim.)"
+msgstr "تناسبي (الأبعاد الاثنين )(2 dim.)"
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:91
+msgid "Non-Proportional"
+msgstr "غير تناسبي"
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:92
+msgid "Prepare to Print"
+msgstr "حضًر للطباعة"
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:94
+msgid "<p>Select here the image-resize type."
+msgstr "<p>اختر هنا نوع تحجيم الصور."
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:95
+msgid ""
+"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
+"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
+"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+msgstr ""
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:99
+msgid ""
+"<p><b>Proportional (2 dim.)</b>: auto-resizing using two dimensions. The "
+"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
+"your images' sizes to your screen size."
+msgstr ""
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:102
+msgid ""
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
+"images' aspect ratios are not preserved."
+msgstr ""
+
+#: resizeimagesdialog.cpp:104
+msgid ""
+"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
+"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
+"size, margin size, and background color)."
+msgstr ""
+"<p><b>حضر للطباعة</b>: حضًر الصورة للطباعة الفوتوعرافية. يمكن للمستخدم تحديد "
+"دقًة الصورة للطابعة و قياس الورق الفوتوغرافي. سيتم ايضا تكييف فياس الصور للحجم "
+"المطلوب ( بما فها قياس الخلفية ، قياس الهامش و لون الخلفية )."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:53
+msgid "Image-Resize Options"
+msgstr "خيارات تحجيم الصور"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176
+msgid "Resize Options"
+msgstr "خيارات التحجيم"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:67
+msgid "New size (pixels):"
+msgstr "القياس الجديد ( pixels ):"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:68
+msgid "<p>The new images' size in pixels."
+msgstr "<p> قياس الصورة الجديد بل- pixels."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125
+#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321
+msgid "Image quality (percent):"
+msgstr "جودة الصورة (مئوية ):"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128
+#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324
+msgid "<p>Quality for JPEG images."
+msgstr "<p>جودة الصور JPEG ."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142
+#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292
+msgid "Filter name:"
+msgstr "اسم المرشح:"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144
+#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Bessel"
+msgstr ""
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145
+#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Blackman"
+msgstr ""
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146
+#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Box"
+msgstr "علبة"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147
+#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Catrom"
+msgstr ""
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148
+#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Cubic"
+msgstr "مكعب"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149
+#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Gaussian"
+msgstr ""
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150
+#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Hermite"
+msgstr ""
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151
+#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Hanning"
+msgstr ""
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152
+#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Hamming"
+msgstr ""
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153
+#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154
+#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Mitchell"
+msgstr ""
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155
+#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Point"
+msgstr "نقطة"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156
+#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Quadratic"
+msgstr "مربع"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157
+#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Sinc"
+msgstr ""
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158
+#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308
+msgid ""
+"_: Filter name\n"
+"Triangle"
+msgstr "مثلًث"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
+#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
+msgid ""
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
+"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
+"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+msgstr ""
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:101
+msgid ""
+"Note: the images will be resized to\n"
+"this size. The width or the height of the\n"
+"images will be automatically\n"
+"selected in depending of the images orientation.\n"
+"The images' aspect ratios are preserved."
+msgstr ""
+"ملاحظة : سيتم تحجيم الصور الى هذا القياس.\n"
+"سيتم تغيير العرض او الظول تلقائيا حسب توجيه الصورة.\n"
+"نسبة المصهر تبقى محفوظة للصور."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:111
+msgid "Size Settings"
+msgstr "اعدادات القياس"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:113
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "العرض ( pixels ):"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181
+msgid "<p>The new images' width in pixels."
+msgstr "<p>عرض الصورة الجديد بل- pixels."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:119
+msgid "Height (pixels):"
+msgstr "علو ( pixels ):"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186
+msgid "<p>The new images' height in pixels."
+msgstr "<p>علو الصورة الجديد بل- pixels."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283
+msgid "Rendering Settings"
+msgstr "اعجادات الطلاء"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285
+msgid "Background color:"
+msgstr "لون الخلفية:"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288
+msgid ""
+"<p>You can select here the background color to be used when adapting the "
+"images' sizes."
+msgstr "<p> يمكنك هنا اختيار لون الخلفية للاستعمال عند توفيق قياس الصور."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:165
+msgid "Border size (pixels):"
+msgstr "قياس الحافة ( pixels )"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:168
+msgid "<p>The border size around the images in pixels."
+msgstr "<p>قياس الحافة حول الصور بال- pixels."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:180
+msgid "New width (pixels):"
+msgstr "العرض الجديد ( pixels ) :"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:185
+msgid "New height (pixels):"
+msgstr "العلو الجديد ( pixels ) :"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:222
+msgid "Use custom settings"
+msgstr "إستعمل التعيينات المعتادة"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:223
+msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
+msgstr "<p> يمكن تخصيص كل خيارات الطابعة اذا كان هذا الخيار محدًد."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:227
+msgid "Printing Standard Settings"
+msgstr "جاري طباعة التعيينات المعيارية"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:229
+msgid "Paper size (cm):"
+msgstr "قياس الورق سنتم ( cm )"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:242
+msgid "<p>The standard photographic paper sizes in centimeters."
+msgstr "<p> قياسات الورق الفوتوغرافي العادي سنتم ( cm )"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275
+msgid "Print resolution (dpi):"
+msgstr "دقة الطبع (نقطة في البوصة ، dpi)"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:254
+msgid "<p>The standard print resolutions in dots per inch."
+msgstr "<p>دقّة الطباعة المعيارية كنقاط في البوصة."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:259
+msgid "Printing Custom Settings"
+msgstr "اعدادات الطباعة المتكررة"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:261
+msgid "Paper width (cm):"
+msgstr "عرض الورق سنتم (cm):"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:264
+msgid "<p>The customized width of the photographic paper size in centimeters."
+msgstr "<p>عرض الورق الفوتوغرافي المفضل بال- سنتم ( cm )."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:268
+msgid "Paper height (cm):"
+msgstr "علو الورق سنتم (cm):"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:271
+msgid "<p>The customized height of the photographic paper size in centimeters."
+msgstr "<p>علو الورق الفوتوغرافي المفضل بال- سنتم ( cm )."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:278
+msgid "<p>The customized print resolution in dots per inch."
+msgstr "<p> دقًة الصورة للطابعة المفضلة ، بوحدات النقات بلبوصة."
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:315
+msgid "Margin size (mm):"
+msgstr "قياس الهامش (مم):"
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:318
+msgid "<p>The margin around the images in millimeters."
+msgstr ""
+
+#: resizeoptionsdialog.cpp:363
+msgid ""
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
+"paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
+#~ msgstr "كتيًب تغيير حافات الصور بدفعة واحدة"
+
+#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook"
+#~ msgstr "كتيًب شرح تعزيز لون الصور بدفعة واحدة"
+
+#~ msgid "Batch Convert Images Handbook"
+#~ msgstr "كتيًب الشرح اتغيير الصور بدفعة"
+
+#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook"
+#~ msgstr "كتيًب الشرح اعادة ضغظ الصور بدفعة"
+
+#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook"
+#~ msgstr "كتييب تحجيم الصور بدفعة"
+
+#~ msgid "Batch Resize Images Handbook"
+#~ msgstr "كتيًب الشرح تحجيم الصور بدفعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package"
+#~ msgstr ""
+#~ "لا يمكن بدء تشغيل البرنامج 'convert' من حزمة 'ImageMagick' ،\n"
+#~ "الرجاء فحص تثبيتك للبرامج."