summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da/kipiplugin_sendimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_sendimages.po472
1 files changed, 472 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da/kipiplugin_sendimages.po b/po/da/kipiplugin_sendimages.po
new file mode 100644
index 0000000..f18f378
--- /dev/null
+++ b/po/da/kipiplugin_sendimages.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# Danish translation of kipiplugin_sendimages
+# Copyright (C)
+#
+# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2004, 2005.
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-27 13:18-0400\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rune Rønde Laursen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "runerl@skjoldhoej.dk"
+
+#: listimageserrordialog.cpp:67
+msgid "Image File Name"
+msgstr "Billedfilnavn"
+
+#: listimageserrordialog.cpp:68
+msgid "From Album"
+msgstr "Fra album"
+
+#: plugin_sendimages.cpp:76
+msgid "Email Images..."
+msgstr "Send billeder med e-mail..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:148
+msgid "Preparing images to send"
+msgstr "Forbereder billeder til sending med e-mail"
+
+#: plugin_sendimages.cpp:170
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Preparing 1 image to send....\n"
+"Preparing %n images to send...."
+msgstr ""
+"Forbereder 1 billede til sending....\n"
+"Forbereder %n n billeder til sending..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:176
+msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..."
+msgstr "Størrelsesændrer '%1' fra album '%2'..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:183
+msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..."
+msgstr "Bruger '%1' fra album '%2' uden størrelsesændring..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:206
+msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'"
+msgstr "Kunne ikke størrelsesændre '%1' fra album '%2'"
+
+#: plugin_sendimages.cpp:225
+msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed."
+msgstr "Størrelsesændring '%1' fra album '%2' udført."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:232
+msgid "All preparatory operations completed."
+msgstr "Alle forberedende handlinger udført."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:270
+msgid "Creating comments file if necessary..."
+msgstr "Opretter kommentarer om nødvendigt..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:275
+msgid "Starting mailer agent..."
+msgstr "Starter e-mail-program"
+
+#: sendimages.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "no caption"
+msgstr "ingen kommentarer"
+
+#: sendimages.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr ""
+"Kommentarer til billede \"%1\": %2\n"
+
+#: sendimages.cpp:348
+msgid ""
+"Tags: %2\n"
+msgstr ""
+"Mærker: %2\n"
+
+#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
+msgid "comments.txt"
+msgstr "kommentarer.txt"
+
+#: sendimages.cpp:376
+msgid "Error during resize images process."
+msgstr "Fejl under størrelsesændringsprocessen"
+
+#: sendimages.cpp:377
+msgid "Cannot resize the following image files:"
+msgstr "Kan ikke ændre størrelsen på følgende billeder:"
+
+#: sendimages.cpp:378
+msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
+msgstr "Vil du tilføje billederne som vedhæftninger (uden størrelsesændring)?"
+
+#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565
+#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885
+msgid ""
+"Cannot start '%1' program;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"Kan ikke starte '%1' programmet.\n"
+"Undersøg din installation."
+
+#: sendimages.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Cannot remove temporary folder %1."
+msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe %1."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:140
+msgid "Email Images Options"
+msgstr "Indstillinger for Send billeder med e-mail"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:158
+msgid "Send Images"
+msgstr "Send billeder"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:161
+msgid "A Kipi plugin for emailing images"
+msgstr "Et KIPI plugin til at sende billeder med e-mail"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:164
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Forfatter og vedligholder"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:176
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:251
+msgid "Images"
+msgstr "Billeder"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:252
+msgid "Images to EMail"
+msgstr "Billeder at sende som e-mail"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:264
+msgid ""
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
+"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+msgstr ""
+"<p>Dette er listen over billeder der skal sendes med e-mail. Vil du tilføje "
+"flere billeder kan du klikke på 'Tilføj billeder...'-knappen eller bruge træk "
+"og slip."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:270
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Tilføj..."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:271
+msgid "<p>Add images to the list."
+msgstr "<p>Tilføj billeder til listen."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:273
+msgid "<p>Remove selected images from the list."
+msgstr "<p>Fjern de markerede billeder på listen."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:281
+msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list."
+msgstr "<p>Forhåndsvisning af det markerede billede i listen."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:288
+msgid "Image Description"
+msgstr "Billedbeskrivelse"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:292
+msgid "<p>The description of the currently selected image on the list."
+msgstr "<p>Beskrivelse af det aktuelle markerede billede på listen."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:364
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:365
+msgid "Mail Options"
+msgstr "E-mail-indstillinger"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:375
+msgid "Mail agent:"
+msgstr "E-mail-klient:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:390
+msgid ""
+"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
+"versions are supported:"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
+"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
+"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
+"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
+"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
+"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
+"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
+"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
+"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
+"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p>Vælg det eksterne e-mail-program som du foretrækker her. Følgende versioner "
+"af e-mail-programmer understøttes:"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
+"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
+"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
+"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
+"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
+"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
+"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
+"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
+"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
+"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
+"<p>"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:412
+msgid "&Thunderbird binary path:"
+msgstr "&Thunderbird kørbar sti:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:422
+msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program."
+msgstr "<p>Stien til det kørbare Thunderbird-program."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Attach a file with caption and tags"
+msgstr "Vedlæg en fil med billedkommentarer og mærker"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
+"attached file."
+msgstr ""
+"<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver alle album- og billedkommentarer "
+"og mærker tilføjet som en vedhæftet fil."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
+msgstr ""
+"Opret nye filnavn ud fra billedkommentarer (hvis kommentarer er tilgængeliga)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:435
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Billedeegenskaber"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:439
+msgid "<p>The properties of images to send."
+msgstr "<p>Egenskaber for billederne der skal sendes."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:444
+msgid "Adjust image properties"
+msgstr "Justér billedegenskaber"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:445
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
+"recompressed."
+msgstr ""
+"<p>Denne indstilling gør det muligt, at ændre størrelse og komprimeringsniveau "
+"på billederne der skal sendes."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:454
+msgid "Very Small (320 pixels)"
+msgstr "Meget lille (320 billedpunkter)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:455
+msgid "Small (640 pixels)"
+msgstr "Lille (640 billedpunkter)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460
+msgid "Medium (800 pixels)"
+msgstr "Mellem (800 billedpunkter)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:457
+msgid "Big (1024 pixels)"
+msgstr "Stor (1024 billedpunkter)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:458
+msgid "Very Big (1280 pixels)"
+msgstr "Meget stor (1280 billedpunkter)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:459
+msgid "Huge - for printing (1600 pixels)"
+msgstr "Meget stor - for udskrift (1600 billedpunkter)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:461
+msgid ""
+"<p>Select here the images size to send:"
+"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
+"target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
+"mailbox size is limited."
+"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
+"target mailbox size."
+"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
+"target mailbox size is not limited."
+"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
+"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p>Vælg billeder til e-mail-sending:"
+"<p><b>%1</b>: benyttes hvis internetforbindelsen er meget langsom og postkassen "
+"er størrelsesbegrænset."
+"<p><b>%2</b>: benyttes hvis internetforbindelsen er langsom og postkassen er "
+"størrelsesbegrænset."
+"<p><b>%3</b>: dette er standardindstillingen til en gennemsnitsforbindelse og "
+"postkassestørrelse."
+"<p><b>%4</b>: benyttes hvis det er en højhastighedsinternetforbindelse og hvis "
+"postkassen ikke er størrelsesbegrænset."
+"<p><b>%5</b>: benyttes hvis der ingen begrænsning er på hastighed og "
+"postkassestørrelse."
+"<p><b>%6</b>: brug kun dette til udskriftsformål."
+"<p>"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:472
+msgid "very small (320 pixels)"
+msgstr "meget lille (320 billedpunkter)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:473
+msgid "small (640 pixels)"
+msgstr "lille (640 billedpunkter)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:474
+msgid "medium (800 pixels)"
+msgstr "mellem (800 billedpunkter)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:475
+msgid "big (1024 pixels)"
+msgstr "stor (1024 billedpunkter)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:476
+msgid "very big (1280 pixels)"
+msgstr "meget stor (1280 billedpunkter)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:477
+msgid "huge - for printing (1600 pixels)"
+msgstr "stor - for udskrift (1600 billedpunkter)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:480
+msgid "Sent image size:"
+msgstr "Billedstørrelse for sendte billeder:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:490
+msgid "Sent image quality level:"
+msgstr "Kvalitetsniveau for sendte billeder:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:492
+msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>"
+msgstr "<p>Vælg billedkomprimeringsniveau:<p>"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:493
+msgid ""
+"<b>1</b>: very high compression"
+"<p><b>25</b>: high compression"
+"<p><b>50</b>: medium compression"
+"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
+"<p><b>100</b>: no compression"
+msgstr ""
+"<b>1</b>: meget høj komprimering"
+"<p><b>25</b>: høj komprimering"
+"<p><b>50</b>: mellem komprimering"
+"<p><b>75</b>: lav komprimering (standardværdi)"
+"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:510
+msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
+msgstr "<p>Vælg billedformat.<p>"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:511
+msgid ""
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
+"file format but it uses lossy compression."
+"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
+"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
+"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
+"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
+"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
+"matching on heterogeneous platforms."
+msgstr ""
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug "
+"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes "
+"billedinformation. "
+"<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format "
+"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en "
+"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse "
+"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, "
+"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med "
+"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation "
+"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:521
+msgid "Image file format:"
+msgstr "Billedfilformat:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:532
+msgid "Maximum Email size limit:"
+msgstr "Maksimal e-mail-størrelse:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:533
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "Kommentarer %1"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:624
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Album: %1"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:654
+msgid "You must add some images to send."
+msgstr "Du skal tilføje nogle billeder sending med e-mail."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:664
+msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it."
+msgstr "Thunderbirds kørbare sti er ugyldig. Tjek den."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:683
+msgid "Image List"
+msgstr "Billedliste"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:685
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Image List (1 item)\n"
+"Image List (%n items)"
+msgstr ""
+"Billedliste (1 billede)\n"
+"Billedliste (%n billeder)"
+
+#~ msgid "Send Image Handbook"
+#~ msgstr "Håndbog for Send billeder med e-mail"
+
+#~ msgid "&Remove Images"
+#~ msgstr "&Fjern billeder"
+
+#~ msgid "Change properties of images"
+#~ msgstr "Ændr billedegenskaber"
+
+#~ msgid "New images compression:"
+#~ msgstr "Komprimeringsniveauer:"
+
+#~ msgid "Add comments in attached file"
+#~ msgstr "Tilføj kommentarer i vedlagt fil"