summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/kipiplugin_calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_calendar.po234
1 files changed, 234 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/kipiplugin_calendar.po b/po/de/kipiplugin_calendar.po
new file mode 100644
index 0000000..50d3573
--- /dev/null
+++ b/po/de/kipiplugin_calendar.po
@@ -0,0 +1,234 @@
+# translation of kipiplugin_calendar.po to german
+# translation of kipiplugin_calendar.po to
+# translation of kipiplugin_calendar.po to
+# translation of kipiplugin_calendar.po to
+# translation of kipiplugin_calendar.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2004, 2006.
+# Cyrill Helg <linux@solnet.ch>, 2004.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:21+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
+"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de"
+
+#: calevents.cpp:56
+msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
+msgstr "Wählen Sie die Kalenderdatei mit den \"Offiziellen Feiertagen\""
+
+#: calevents.cpp:70
+msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
+msgstr "Wählen Sie die Kalenderdatei mit den \"Familiären Feiertagen\""
+
+#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
+msgid "Create Calendar"
+msgstr "Kalender erstellen"
+
+#: calselect.cpp:70
+msgid "Select Year"
+msgstr "Wählen Sie ein Jahr"
+
+#: calselect.cpp:87
+msgid "Select Images"
+msgstr "Wählen Sie die Bilder"
+
+#: calselect.cpp:119
+msgid ""
+"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
+"You can also drag and drop images onto the Months"
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der linken Maustaste auf einen Monat, um die Bilder "
+"auszuwählen. Ein Rechtsklick löscht den Monat.\n"
+"Sie können Bilder auch mittels \"Ziehen und Ablegen\" auf die Monate schieben."
+
+#: caltemplate.cpp:66
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: caltemplate.cpp:78
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: caltemplate.cpp:87
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Papierformat:"
+
+#: caltemplate.cpp:103
+msgid "Image Position"
+msgstr "Bildposition"
+
+#: caltemplate.cpp:125
+msgid "Draw lines in calendar"
+msgstr "Linien im Kalender anzeigen"
+
+#: caltemplate.cpp:136
+msgid "Image to text ratio:"
+msgstr "Verhältnis von Bild zu Text:"
+
+#: caltemplate.cpp:150
+msgid "Font:"
+msgstr "Schrift:"
+
+#: calwizard.cpp:80
+msgid "Create Template for Calendar"
+msgstr "Vorlage für den Kalender erzeugen"
+
+#: calwizard.cpp:86
+msgid "Choose the events to show on the Calendar"
+msgstr "Wählen Sie die Ereignisse die auf dem Kalender angezeigt werden sollen"
+
+#: calwizard.cpp:92
+msgid "Select Year & Images"
+msgstr "Bitte Jahr & Bilder wählen"
+
+#: calwizard.cpp:117
+msgid "Current Page"
+msgstr "Aktuelle Seite"
+
+#: calwizard.cpp:123
+msgid "Total Pages"
+msgstr "Seiten insgesamt"
+
+#: calwizard.cpp:130
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
+
+#: calwizard.cpp:137
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: calwizard.cpp:140
+msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
+msgstr "Ein KIPI-Modul zum Erstellen eines Kalenders."
+
+#: calwizard.cpp:143
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor und Betreuer"
+
+#: calwizard.cpp:146
+msgid "Former Author and maintainer"
+msgstr "Vorheriger Autor und Betreuer"
+
+#: calwizard.cpp:152
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Modul-Handbuch"
+
+#: calwizard.cpp:221
+msgid ""
+"Please note that you are making a calendar for"
+"<br>the current year or a year in the past."
+msgstr ""
+"Beachten Sie bitte, das Sie gerade einen Kalender für"
+"<br>das <b>aktuelle</b> Jahr oder ein Jahr in der <b>Vergangenheit</b> "
+"erstellen."
+
+#: calwizard.cpp:226
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
+"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
+"the progress of that part of the generation of the calendar."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>Wie Sie sehen ist KJobViewer schon gestartet. Nachdem das Modul den "
+"Kalender vorbereitet hat, wird er an den PDF-Drucker weitergeleitet. Im "
+"KJobViewer können Sie den Fortschritt der Erzeugung des Kalenders verfolgen."
+
+#: calwizard.cpp:231
+msgid ""
+"Click Next to start Printing"
+"<br>"
+"<br>Following months will be printed for year %1:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie \"Nächster\", um den Druck zu starten. "
+"<br>Die folgenden Monate werden für das Jahr %1 gedruckt:"
+
+#: calwizard.cpp:240
+msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
+msgstr ""
+"Es wurden keine gültigen Bilder für die Monate ausgewählt."
+"<br>Bitte klicken Sie auf \"Zurück\" und wählen Sie die Bilder aus."
+
+#: calwizard.cpp:293
+msgid "Printing Cancelled"
+msgstr "Der Druck wurde abgebrochen."
+
+#: calwizard.cpp:310
+msgid "Printing Complete"
+msgstr "Der Druckvorgang ist abgeschlossen."
+
+#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
+msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
+msgstr "Die Kalenderseite für %1 von %2 wird gedruckt."
+
+#: plugin_calendar.cpp:60
+msgid "Create Calendar..."
+msgstr "Kalender erstellen ..."
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CalEventBaseWidget"
+msgstr "CalEventBaseWidget"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine optionale Kalenderdatei mit Ihren \"offiziellen Feiertagen\""
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
+"other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+msgstr ""
+"Sie können einen Kalender für Ihr Land von http://www.icalshare.com/ und "
+"anderen Seiten herunterladen.\n"
+"Dies ist optional, alle Ereignisse dieses Kalenders werden in Rot gedruckt."
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine optionale Kalenderdatei mit Ihren \"familiären Feiertagen\""
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"green."
+msgstr ""
+"Sie können eine solche Kalenderdatei mit KOrganizer und anderen "
+"Kalenderprogrammen erstellen.\n"
+"Dies ist optional, alle Ereignisse dieses Kalenders werden in Grün gedruckt."