summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/kipiplugin_gpssync.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/kipiplugin_gpssync.po')
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_gpssync.po170
1 files changed, 83 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/de/kipiplugin_gpssync.po b/po/de/kipiplugin_gpssync.po
index c0adad4..413af40 100644
--- a/po/de/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/de/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,15 +34,13 @@ msgstr "%1 - Geographische Koordinaten bearbeiten"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
-"<p>Benutzen Sie die Karte auf der rechten Seite, um den Ort auszuwählen an dem "
-"das Bild gemacht wurde. Klicken Sie dazu mit der linken Maustaste oder "
-"verschieben Sie die Markierung, um die GPS-Koordinaten zu erhalten."
-"<p>"
+"<p>Benutzen Sie die Karte auf der rechten Seite, um den Ort auszuwählen an "
+"dem das Bild gemacht wurde. Klicken Sie dazu mit der linken Maustaste oder "
+"verschieben Sie die Markierung, um die GPS-Koordinaten zu erhalten.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -137,7 +136,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
msgstr ""
-"Manuell die GPS-Koordinaten der ausgewählten Bilder aus der Liste bearbeiten."
+"Manuell die GPS-Koordinaten der ausgewählten Bilder aus der Liste "
+"bearbeiten."
#: gpssyncdialog.cpp:120
msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "Max. Zeitlücke (Sek.):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
"<p>Setzt die maximale Differenz in Sekunden von einem GPS-Messpunkt zu einer "
"Bildzeit, damit diese einander zugeordnet werden. Wenn der Zeitunterschied "
@@ -207,15 +207,15 @@ msgstr "Zeitzone:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. Dadurch "
-"können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet und den GPS-Daten "
-"zugeordnet werden.\n"
+"<p>Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. "
+"Dadurch können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet und den GPS-"
+"Daten zugeordnet werden.\n"
"Achtung: Positive Werte liegen östlich vom Null-Längengrad. Sie liegen also "
"\"In der Zukunft\". "
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
-"<p>Setzen Sie hier den maximalen Abstand in Minuten (max. 240) von einem "
-"GPS-Punkt zu dem ein Bild interpoliert wird."
+"<p>Setzen Sie hier den maximalen Abstand in Minuten (max. 240) von einem GPS-"
+"Punkt zu dem ein Bild interpoliert wird."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
@@ -283,8 +283,8 @@ msgid ""
"Do you really want to close this window without applying changes?</p>"
msgstr ""
"<p>%1\n"
-"Möchten Sie dieses Fenster wirklich schließen ohne die Änderungen "
-"anzuwenden?</p> "
+"Möchten Sie dieses Fenster wirklich schließen ohne die Änderungen anzuwenden?"
+"</p> "
#: gpssyncdialog.cpp:442
msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data."
@@ -295,7 +295,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"Die GPS-Daten eines Bildes aus der Liste wurden anhand der GPX-Datendatei "
@@ -306,7 +307,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
msgstr ""
-"Benutzen Sie den Knopf Anwenden, um die Metadaten der Bilder zu aktualisieren."
+"Benutzen Sie den Knopf Anwenden, um die Metadaten der Bilder zu "
+"aktualisieren."
#: gpssyncdialog.cpp:461
msgid ""
@@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates."
msgstr ""
-"Bitte wählen Sie mindestens ein Bild aus der Liste, um die GPS-Koordinaten zu "
-"löschen."
+"Bitte wählen Sie mindestens ein Bild aus der Liste, um die GPS-Koordinaten "
+"zu löschen."
#: kmlexport.cpp:63
msgid "Generating KML file..."
@@ -403,12 +405,12 @@ msgstr "Webziel von GoogleMap"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Wenn Sie Google-Maps benutzen, dann müssen alle Bilder eine vollständige "
-"Adresse haben und die Symbole sind rechteckig, wenn die Spur gezeichnet wird. "
-"Nur die Inline-Spur wird untestützt."
+"Adresse haben und die Symbole sind rechteckig, wenn die Spur gezeichnet "
+"wird. Nur die Inline-Spur wird untestützt."
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -428,19 +430,19 @@ msgstr "Absolut"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Gibt an wie Bilder angezeigt werden sollen.<dl><dt>"
-"Befestigt am Boden (Standard)</dt><dd>Ignoriert die angegebene Höhe</dd><dt>"
-"Relativ zum Boden</dt><dd>Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen "
-"Höhe des gewünschten Ortes.</dd><dt>Absolut</dt><dd>"
-"Setzt die Höhe der Koordinaten relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht "
-"unabhängig von der Bodenhöhe des Gebietes um das Element.</dd></dl>"
+"<p>Gibt an wie Bilder angezeigt werden sollen.<dl><dt>Befestigt am Boden "
+"(Standard)</dt><dd>Ignoriert die angegebene Höhe</dd><dt>Relativ zum Boden</"
+"dt><dd>Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen Höhe des "
+"gewünschten Ortes.</dd><dt>Absolut</dt><dd>Setzt die Höhe der Koordinaten "
+"relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht unabhängig von der Bodenhöhe des "
+"Gebietes um das Element.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -597,11 +599,11 @@ msgstr "WEZ+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
-"<p>Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. Dadurch "
-"können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet werden."
+"<p>Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. "
+"Dadurch können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet werden."
#: kmlexportconfig.cpp:232
msgid "Track width"
@@ -621,19 +623,19 @@ msgstr "Spurhöhe"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Gibt an wie Punkte angezeigt werden sollen.<dl><dt>"
-"Befestigt am Boden (Standard)</dt><dd>Ignoriert die angegebene Höhe</dd><dt>"
-"Relativ zum Boden</dt><dd>Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen "
-"Höhe des gewünschten Ortes.</dd><dt>Absolut</dt><dd>"
-"Setzt die Höhe der Koordinaten relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht "
-"unabhängig von der Bodenhöhe des Gebietes um das Element.</dd></dl>"
+"<p>Gibt an wie Punkte angezeigt werden sollen.<dl><dt>Befestigt am Boden "
+"(Standard)</dt><dd>Ignoriert die angegebene Höhe</dd><dt>Relativ zum Boden</"
+"dt><dd>Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen Höhe des "
+"gewünschten Ortes.</dd><dt>Absolut</dt><dd>Setzt die Höhe der Koordinaten "
+"relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht unabhängig von der Bodenhöhe des "
+"Gebietes um das Element.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -673,38 +675,32 @@ msgstr "KML-Export ..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Das Programm gpsbabel kann nicht gefunden werden:"
-"<br>Dieses Programm wird von diesem Modul benötigt, um die Dekodierung von "
-"GPS-Datendateien zu unterstützen. Bitte installieren Sie gpsbabel als Paket von "
-"Ihrem Distributor oder <a href=\"%1\">laden Sie die Quellen herunter</a>.</p>"
-"<p>Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %2 für dieses Modul.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>Das Programm gpsbabel kann nicht gefunden werden:<br>Dieses Programm "
+"wird von diesem Modul benötigt, um die Dekodierung von GPS-Datendateien zu "
+"unterstützen. Bitte installieren Sie gpsbabel als Paket von Ihrem "
+"Distributor oder <a href=\"%1\">laden Sie die Quellen herunter</a>.</"
+"p><p>Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %2 für dieses Modul."
+"</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Das Programm gpsbabel ist nicht aktuell genug:"
-"<br>Die Version %1 von gpsbabel wurde auf Ihrem Rechner gefunden. Diese Version "
-"ist zu alt, um ordnungsgemäß mit diesem Modul zu arbeiten. Bitte aktualisieren "
-"Sie gpsbabel als Paket von Ihrem Distributor oder<a href=\"%2\">"
-"laden Sie die Quellen herunter</a>.</p>"
-"<p>Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %3 für dieses Modul.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>Das Programm gpsbabel ist nicht aktuell genug:<br>Die Version %1 von "
+"gpsbabel wurde auf Ihrem Rechner gefunden. Diese Version ist zu alt, um "
+"ordnungsgemäß mit diesem Modul zu arbeiten. Bitte aktualisieren Sie gpsbabel "
+"als Paket von Ihrem Distributor oder<a href=\"%2\">laden Sie die Quellen "
+"herunter</a>.</p><p>Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %3 "
+"für dieses Modul.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"