summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/kipiplugin_gpssync.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/kipiplugin_gpssync.po')
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_gpssync.po180
1 files changed, 87 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/fr/kipiplugin_gpssync.po b/po/fr/kipiplugin_gpssync.po
index 1c6539a..d9f89c5 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Fabien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,15 +34,13 @@ msgstr "%1 - Modifier les coordonnées géographiques"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Utilisez la carte à droite pour sélectionner le lieu où a été prise la "
-"photo. Appuyez sur le bouton gauche de la souris ou déplacer le curseur sur la "
-"carte pour obtenir les coordonnées GPS."
-"<p>"
+"photo. Appuyez sur le bouton gauche de la souris ou déplacer le curseur sur "
+"la carte pour obtenir les coordonnées GPS.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -68,8 +67,8 @@ msgstr "Synchronisation GPS"
#: gpseditdialog.cpp:147
msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device"
msgstr ""
-"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un récepteur "
-"GPS"
+"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un "
+"récepteur GPS"
#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254
msgid "Author and Maintainer"
@@ -133,9 +132,9 @@ msgid ""
"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all "
"images on the list."
msgstr ""
-"Faire la corrélation en fonction du temps et interpoler la position en fonction "
-"de la distance à partir des données du fichier GPX pour toutes les images de la "
-"liste."
+"Faire la corrélation en fonction du temps et interpoler la position en "
+"fonction de la distance à partir des données du fichier GPX pour toutes les "
+"images de la liste."
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -197,14 +196,14 @@ msgstr "Écart horaire max (s) :"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
"<p>Définissez la différence maximale en secondes pour la corrélation entre "
-"l'heure du point de la trace GPS et l'heure de la photo. Si la différence entre "
-"les deux est supérieure à la valeur choisie, aucune coordonnées géographique ne "
-"sera indiquée pour la photo."
+"l'heure du point de la trace GPS et l'heure de la photo. Si la différence "
+"entre les deux est supérieure à la valeur choisie, aucune coordonnées "
+"géographique ne sera indiquée pour la photo."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -212,17 +211,17 @@ msgstr "Fuseau horaire :"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, afin "
-"que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS (temps universel "
-"GMT).\n"
-"Note : les valeurs positives correspondent à des localités à l'Est du méridien "
-"de Greenwich."
+"<p>Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, "
+"afin que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS (temps "
+"universel GMT).\n"
+"Note : les valeurs positives correspondent à des localités à l'Est du "
+"méridien de Greenwich."
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -246,14 +245,14 @@ msgid ""
"file points to image time data."
msgstr ""
"<p>Définissez ici l'écart de temps maximal en minutes (240 max) pour obtenir "
-"une interpolation entre les points correspondants du fichier GPX et l'heure de "
-"la photo."
+"une interpolation entre les points correspondants du fichier GPX et l'heure "
+"de la photo."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
msgstr ""
-"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un récepteur "
-"GPS"
+"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un "
+"récepteur GPS"
#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193
msgid "%1|GPS Exchange Format"
@@ -302,19 +301,20 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"Les coordonnées géographiques d'une image de la liste ont été mises à jour à "
"partir des données GPX.\n"
-"Les coordonnées géographiques de %n images de la liste ont été mises à jour à "
-"partir des données GPX."
+"Les coordonnées géographiques de %n images de la liste ont été mises à jour "
+"à partir des données GPX."
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
msgstr ""
-"Appuyez sur le bouton <b>Appliquer</b> pour mettre à jour les métadonnées des "
-"images."
+"Appuyez sur le bouton <b>Appliquer</b> pour mettre à jour les métadonnées "
+"des images."
#: gpssyncdialog.cpp:461
msgid ""
@@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "Site web utilisé par Google Map"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Lorsque Google Map est utilisé, toutes les images doivent avoir des URLs "
-"complètes, les aperçus sont carrés et lorsqu'une trace est présente, seule la "
-"géométrie de la ligne est exportée (sans les points)"
+"complètes, les aperçus sont carrés et lorsqu'une trace est présente, seule "
+"la géométrie de la ligne est exportée (sans les points)"
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -436,18 +436,18 @@ msgstr "absolue"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Spécifie comment les images sont affichées <dl><dt>"
-"au niveau du sol (défaut)</dt><dd>indique d'ignorer l'altitude de l'image</dd>"
-"<dt>relatif au sol</dt><dd>définit l'altitude de la photo par rapport à "
-"l'élévation du terrain pour l'emplacement indiqué. </dd><dt>absolue</dt><dd>"
-"définit l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du "
+"<p>Spécifie comment les images sont affichées <dl><dt>au niveau du sol "
+"(défaut)</dt><dd>indique d'ignorer l'altitude de l'image</dd><dt>relatif au "
+"sol</dt><dd>définit l'altitude de la photo par rapport à l'élévation du "
+"terrain pour l'emplacement indiqué. </dd><dt>absolue</dt><dd>définit "
+"l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du "
"terra.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
-"<p>Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, afin "
-"que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS"
+"<p>Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, "
+"afin que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS"
#: kmlexportconfig.cpp:232
msgid "Track width"
@@ -630,18 +630,18 @@ msgstr "Altitude de la trace"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Spécifie comment les images sont affichées <dl><dt>"
-"au niveau du sol (défaut)</dt><dd>indique d'ignorer l'altitude de l'image</dd>"
-"<dt>relatif au sol</dt><dd>définit l'altitude de la photo par rapport à "
-"l'élévation du terrain pour l'emplacement indiqué. </dd><dt>absolue</dt><dd>"
-"définit l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du "
+"<p>Spécifie comment les images sont affichées <dl><dt>au niveau du sol "
+"(défaut)</dt><dd>indique d'ignorer l'altitude de l'image</dd><dt>relatif au "
+"sol</dt><dd>définit l'altitude de la photo par rapport à l'élévation du "
+"terrain pour l'emplacement indiqué. </dd><dt>absolue</dt><dd>définit "
+"l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du "
"terra.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -682,37 +682,31 @@ msgstr "Export KML (Google Earth)..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Impossible de trouver le programme gpsbabel : "
-"<br>Ce programme est requis par ce module externe afin de gérer le décodage de "
-"fichier GPS. Veuillez installer le paquet de gpsbabel fourni par votre "
-"distribution ou <a href=\"%1\">télécharger le code source</a>. </p> "
-"<p>Note : la version minimale de gpsbabel requise pour ce module externe est la "
-"%2.</p></qt>"
+"<qt><p>Impossible de trouver le programme gpsbabel : <br>Ce programme est "
+"requis par ce module externe afin de gérer le décodage de fichier GPS. "
+"Veuillez installer le paquet de gpsbabel fourni par votre distribution ou <a "
+"href=\"%1\">télécharger le code source</a>. </p> <p>Note : la version "
+"minimale de gpsbabel requise pour ce module externe est la %2.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> gpsbabel n'est pas à jour : "
-"<br>la version %1 a été trouvée sur votre ordinateur. Cette version est trop "
-"vieille pour fonctionner correctement avec ce module externe. Veuillez mettre à "
-"jour gpsbabel en utilisant le paquet fourni par votre distribution ou en <a "
-"href=\"%2\">téléchargeant le code source</a>.</p> "
-"<p>Note : la version minimale requise de gpsbabel est la %3</p></qt>"
+"<qt><p> gpsbabel n'est pas à jour : <br>la version %1 a été trouvée sur "
+"votre ordinateur. Cette version est trop vieille pour fonctionner "
+"correctement avec ce module externe. Veuillez mettre à jour gpsbabel en "
+"utilisant le paquet fourni par votre distribution ou en <a href="
+"\"%2\">téléchargeant le code source</a>.</p> <p>Note : la version minimale "
+"requise de gpsbabel est la %3</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"