summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is/kipiplugin_gpssync.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is/kipiplugin_gpssync.po')
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_gpssync.po160
1 files changed, 78 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/is/kipiplugin_gpssync.po b/po/is/kipiplugin_gpssync.po
index f443bf5..1f7ce41 100644
--- a/po/is/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/is/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,15 +33,13 @@ msgstr "%1 - Sýsla með landfræðileg hnit"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Notaðu landakortið hér til hægri til að velja staðinn þar sem myndin var "
-"tekin. Smelltu með vinstri músarhnappnum á kortið eða færðu merkibendilinn til "
-"að fá upp GPS staðsetningarhnitin."
-"<p>"
+"tekin. Smelltu með vinstri músarhnappnum á kortið eða færðu merkibendilinn "
+"til að fá upp GPS staðsetningarhnitin.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -130,8 +129,8 @@ msgid ""
"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all "
"images on the list."
msgstr ""
-"Tengja samat tímasetningar og skjóta inn staðsetningargögnum ír GPX-skrá fyrir "
-"allar myndirnar á listanum."
+"Tengja samat tímasetningar og skjóta inn staðsetningargögnum ír GPX-skrá "
+"fyrir allar myndirnar á listanum."
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -191,13 +190,13 @@ msgstr "Mesti tímamunur (sek):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
-"<p>Stillir hver mesti tímamunur má vera í sekúndum milli tökutíma myndar og GPS "
-"punkts svo samsvörun verði á milli. Ef tímamunurinn er meiri verður ekki tengt "
-"á milli."
+"<p>Stillir hver mesti tímamunur má vera í sekúndum milli tökutíma myndar og "
+"GPS punkts svo samsvörun verði á milli. Ef tímamunurinn er meiri verður ekki "
+"tengt á milli."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -205,16 +204,16 @@ msgstr "Tímabelti:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>Stillir tímabelti við það þegar myndatakan fór fram, til þess að hægt sé að "
-"breyta tímamerkinu í GMT til að fá samsvörun við GPS tíma.\n"
-"Athugið: jákvæð hliðrun telst vera í austurátt frá núllbaug lengdar (GMT), þar "
-"er klukkan 'á undan'."
+"<p>Stillir tímabelti við það þegar myndatakan fór fram, til þess að hægt sé "
+"að breyta tímamerkinu í GMT til að fá samsvörun við GPS tíma.\n"
+"Athugið: jákvæð hliðrun telst vera í austurátt frá núllbaug lengdar (GMT), "
+"þar er klukkan 'á undan'."
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -237,8 +236,8 @@ msgid ""
"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
-"<p>Stillir mesta mögulega tímamun (mest 240 mín.) til að tengja GPX ferilpunkta "
-"við tímasetningu mynda."
+"<p>Stillir mesta mögulega tímamun (mest 240 mín.) til að tengja GPX "
+"ferilpunkta við tímasetningu mynda."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
@@ -289,12 +288,14 @@ msgstr "Get ekki fundið myndir sem hafa fylgni við GPX-gögnin."
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"GPS gögn 1 myndar á listanum hafa verið uppfærð til samræmis við GPX "
"gagnaskrá.\n"
-"GPS gögn %n mynda á listanum hafa verið uppfærð til samræmis við GPX gagnaskrá."
+"GPS gögn %n mynda á listanum hafa verið uppfærð til samræmis við GPX "
+"gagnaskrá."
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
@@ -305,8 +306,8 @@ msgid ""
"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates "
"manually."
msgstr ""
-"Vinsamlega veldu í það minnsta eina mynd úr listanum til að breyta GPS hnitum "
-"handvirkt."
+"Vinsamlega veldu í það minnsta eina mynd úr listanum til að breyta GPS "
+"hnitum handvirkt."
#: gpssyncdialog.cpp:493
msgid ""
@@ -394,12 +395,12 @@ msgstr "vefúttak notað af GoogleMap"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Ef verið er að nota GoogleMap, þá verða allar myndir að vera með fullgerðar "
-"vefslóðir (URL), táknmyndir að vera ferningslaga og þegar ferlar eru teiknaðir "
-"er aðens hægt að flytja út línuferla (linetrack)"
+"vefslóðir (URL), táknmyndir að vera ferningslaga og þegar ferlar eru "
+"teiknaðir er aðens hægt að flytja út línuferla (linetrack)"
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -419,18 +420,18 @@ msgstr "algilt"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Tiltekur hvernig myndir eru sýndar<dl><dt>límt við jörð (sjálfgefið)</dt><dd>"
-"Hundsar aðrar hæðarupplýsingar</dd><dt>afstætt miðað við jörð</dt><dd>"
-"Setur hæð hlutar miðað við raunverulega hæð jarðar á tilteknum stað.</dd><dt>"
-"algilt</dt><dd>Setur hæð hlutar miðað við sjávarmál, hver svo sem hæð jarðar er "
-"á þeim stað.</dd></dl>"
+"<p>Tiltekur hvernig myndir eru sýndar<dl><dt>límt við jörð (sjálfgefið)</"
+"dt><dd>Hundsar aðrar hæðarupplýsingar</dd><dt>afstætt miðað við jörð</"
+"dt><dd>Setur hæð hlutar miðað við raunverulega hæð jarðar á tilteknum stað.</"
+"dd><dt>algilt</dt><dd>Setur hæð hlutar miðað við sjávarmál, hver svo sem hæð "
+"jarðar er á þeim stað.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -586,8 +587,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Stillir tímabelti myndavélar á meðan myndataka fór fram, svo að tímamerki "
"GPS hnita megi verða breytt til að samsvara staðartíma"
@@ -610,18 +611,18 @@ msgstr "Hæð ferils"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Tiltekur hvernig punktar eru sýndir<dl><dt>límt við jörð (sjálfgefið)</dt>"
-"<dd>Hundsar aðrar hæðarupplýsingar</dd><dt>afstætt miðað við jörð</dt><dd>"
-"Setur hæð hlutar miðað við raunverulega hæð jarðar á tilteknum stað.</dd><dt>"
-"algilt</dt><dd>Setur hæð hlutar miðað við sjávarmál, hver svo sem hæð jarðar er "
-"á þeim stað.</dd></dl>"
+"<p>Tiltekur hvernig punktar eru sýndir<dl><dt>límt við jörð (sjálfgefið)</"
+"dt><dd>Hundsar aðrar hæðarupplýsingar</dd><dt>afstætt miðað við jörð</"
+"dt><dd>Setur hæð hlutar miðað við raunverulega hæð jarðar á tilteknum stað.</"
+"dd><dt>algilt</dt><dd>Setur hæð hlutar miðað við sjávarmál, hver svo sem hæð "
+"jarðar er á þeim stað.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -661,35 +662,30 @@ msgstr "KML útflutningur..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Fann ekki gpsbabel forritið:"
-"<br> Það forrit er nauðsynlegt fyrir þetta íforrit til að meðhöndla GPS "
-"afkóðun. Vinsamlega settu upp gpsbabel sem pakka frá dreifingunni þinni eða <a "
-"href=\"%1\">náðu í frumrit</a>.</p>"
-"<p>Ath: það þarf gpsbabel útgáfu %2 eða hærri til að íforritið virki.</p></qt>"
+"<qt><p>Fann ekki gpsbabel forritið:<br> Það forrit er nauðsynlegt fyrir "
+"þetta íforrit til að meðhöndla GPS afkóðun. Vinsamlega settu upp gpsbabel "
+"sem pakka frá dreifingunni þinni eða <a href=\"%1\">náðu í frumrit</a>.</"
+"p><p>Ath: það þarf gpsbabel útgáfu %2 eða hærri til að íforritið virki.</p></"
+"qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Forritið gpsbabel er orðið ansi gamalt:"
-"<br> Útgáfa %1 af gpsbabel fannst á tölvunni þinni. Sú útgáfa er orðin of gömul "
-"til að virka almennilega með þessu íforriti.Vinsamlega settu upp gpsbabel sem "
-"pakka frá dreifingunni þinni eða <a href=\"%2\">náðu í frumrit</a>.</p>"
-"<p>Ath: það þarf gpsbabel útgáfu %3 eða hærri til að íforritið virki.</p></qt>"
+"<qt><p>Forritið gpsbabel er orðið ansi gamalt:<br> Útgáfa %1 af gpsbabel "
+"fannst á tölvunni þinni. Sú útgáfa er orðin of gömul til að virka "
+"almennilega með þessu íforriti.Vinsamlega settu upp gpsbabel sem pakka frá "
+"dreifingunni þinni eða <a href=\"%2\">náðu í frumrit</a>.</p><p>Ath: það "
+"þarf gpsbabel útgáfu %3 eða hærri til að íforritið virki.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"