summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja/kipiplugin_calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_calendar.po210
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja/kipiplugin_calendar.po b/po/ja/kipiplugin_calendar.po
new file mode 100644
index 0000000..9ba094c
--- /dev/null
+++ b/po/ja/kipiplugin_calendar.po
@@ -0,0 +1,210 @@
+# translation of kipiplugin_calendar.pot to japanese
+# Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yukiko BANDO"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
+
+#: calevents.cpp:56
+msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
+msgstr "国民の休日用のカレンダーファイルを選択"
+
+#: calevents.cpp:70
+msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
+msgstr "家族の休日用のカレンダーファイルを選択"
+
+#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
+msgid "Create Calendar"
+msgstr "カレンダーを作成"
+
+#: calselect.cpp:70
+msgid "Select Year"
+msgstr "年を選択"
+
+#: calselect.cpp:87
+msgid "Select Images"
+msgstr "画像を選択"
+
+#: calselect.cpp:119
+msgid ""
+"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
+"You can also drag and drop images onto the Months"
+msgstr ""
+"月の上を左クリックすると画像を選択できます。\n"
+"右クリックすると選択済みの画像がキャンセルされます。\n"
+"ドラッグ&ドロップで画像を追加することもできます。"
+
+#: caltemplate.cpp:66
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: caltemplate.cpp:78
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: caltemplate.cpp:87
+msgid "Paper size:"
+msgstr "用紙サイズ:"
+
+#: caltemplate.cpp:103
+msgid "Image Position"
+msgstr "画像表示位置"
+
+#: caltemplate.cpp:125
+msgid "Draw lines in calendar"
+msgstr "カレンダーに線を引く"
+
+#: caltemplate.cpp:136
+msgid "Image to text ratio:"
+msgstr "画像とテキストの比率:"
+
+#: caltemplate.cpp:150
+msgid "Font:"
+msgstr "フォント:"
+
+#: calwizard.cpp:80
+msgid "Create Template for Calendar"
+msgstr "カレンダーのテンプレートを作成"
+
+#: calwizard.cpp:86
+msgid "Choose the events to show on the Calendar"
+msgstr "カレンダーに表示するイベントを選択"
+
+#: calwizard.cpp:92
+msgid "Select Year & Images"
+msgstr "年と画像を選択"
+
+#: calwizard.cpp:117
+msgid "Current Page"
+msgstr "現在のページ"
+
+#: calwizard.cpp:123
+msgid "Total Pages"
+msgstr "総ページ数"
+
+#: calwizard.cpp:130
+msgid "Printing"
+msgstr "印刷"
+
+#: calwizard.cpp:137
+msgid "Calendar"
+msgstr "カレンダー"
+
+#: calwizard.cpp:140
+msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
+msgstr "Kipi カレンダー作成プラグイン"
+
+#: calwizard.cpp:143
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "作者およびメンテナ"
+
+#: calwizard.cpp:146
+msgid "Former Author and maintainer"
+msgstr "以前の開発者およびメンテナ"
+
+#: calwizard.cpp:152
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "プラグインハンドブック"
+
+#: calwizard.cpp:221
+msgid ""
+"Please note that you are making a calendar for"
+"<br>the current year or a year in the past."
+msgstr "注意: 今年または過去の年の<br>カレンダーを作成しています。"
+
+#: calwizard.cpp:226
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
+"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
+"the progress of that part of the generation of the calendar."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>KJobViewer を開始しました。プラグインによって用意されたカレンダーは、次に PDF プリンタへ渡されます。KJobViewer "
+"ではカレンダー作成のその部分の進捗を見ることができます。"
+
+#: calwizard.cpp:231
+msgid ""
+"Click Next to start Printing"
+"<br>"
+"<br>Following months will be printed for year %1:"
+msgstr "「次へ」をクリックすると印刷を開始します。<br><br>%1 年の以下の月を印刷します:"
+
+#: calwizard.cpp:240
+msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
+msgstr "月に有効な画像が選択されていません。<br>「戻る」をクリックして選択してください。"
+
+#: calwizard.cpp:293
+msgid "Printing Cancelled"
+msgstr "印刷をキャンセルしました"
+
+#: calwizard.cpp:310
+msgid "Printing Complete"
+msgstr "印刷完了"
+
+#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
+msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
+msgstr "%2 の %1 のカレンダーを印刷中"
+
+#: plugin_calendar.cpp:60
+msgid "Create Calendar..."
+msgstr "カレンダー作成..."
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CalEventBaseWidget"
+msgstr "CalEventBaseWidget"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
+msgstr "国民の休日を含むオプションのカレンダーファイルを選択"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
+"other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+msgstr ""
+"http://www.icalshare.com/ その他のサイトからお住まいの国のカレンダーをダウンロードできます。\n"
+"これはオプションです。このカレンダーのイベントはすべて赤で印刷されます。"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
+msgstr "家族の休日を含むオプションのカレンダーファイルを選択"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"green."
+msgstr ""
+"このカレンダーは、KOrganizer その他のカレンダープログラムを使って作成できます。\n"
+"これはオプションです。このカレンダーのイベントはすべて緑で印刷されます。"