summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nds/kipiplugin_calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nds/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_calendar.po92
1 files changed, 43 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/nds/kipiplugin_calendar.po b/po/nds/kipiplugin_calendar.po
index 59cd002..f88f814 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -50,8 +51,8 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"Mit en Linksklick op en Maand kannst Du en Bild utsöken, mit en Rechtsklick den "
-"Maand wedder freemaken.\n"
+"Mit en Linksklick op en Maand kannst Du en Bild utsöken, mit en Rechtsklick "
+"den Maand wedder freemaken.\n"
"Du kannst de Biller ok op de Maanden trecken."
#: caltemplate.cpp:66
@@ -129,39 +130,35 @@ msgstr "Kalenner-Handbook"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Beacht: Du büst bi un maakst en Kalenner för dit"
-"<br>oder en verleden Johr."
+"Beacht: Du büst bi un maakst en Kalenner för dit<br>oder en verleden Johr."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>De Opgavenkieker löppt al, as Du sehn kannst. Wenn dat Moduul den Kalenner "
-"opstellt hett, gifft dat em na den PDF-Drucker. Dat Vörankamen bi dissen Deel "
-"vun't Opstellen vun den Kalenner kannst Du in den Opgavenkieker ankieken."
+"<br><br>De Opgavenkieker löppt al, as Du sehn kannst. Wenn dat Moduul den "
+"Kalenner opstellt hett, gifft dat em na den PDF-Drucker. Dat Vörankamen bi "
+"dissen Deel vun't Opstellen vun den Kalenner kannst Du in den Opgavenkieker "
+"ankieken."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Klick op \"Nakamen\", wenn Du dat Drucken anfangen wullt"
-"<br>"
-"<br>Disse Maanden warrt för't Johr %1 druckt:"
+"Klick op \"Nakamen\", wenn Du dat Drucken anfangen wullt<br><br>Disse "
+"Maanden warrt för't Johr %1 druckt:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Du hest för de Maanden keen gellen Biller utsöcht"
-"<br>Klick op \"Torüch\", wenn Du Biller utsöken wullt."
+"Du hest för de Maanden keen gellen Biller utsöcht<br>Klick op \"Torüch\", "
+"wenn Du Biller utsöken wullt."
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -179,50 +176,47 @@ msgstr "De Kalennersiet för %1 vun %2 warrt druckt"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Kalenner opstellen..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-"Hier kannst Du en anner Kalennerdatei mit de normalen Fierdaag utsöken, wenn Du "
-"dat wullt"
+"Hier kannst Du en anner Kalennerdatei mit de normalen Fierdaag utsöken, wenn "
+"Du dat wullt"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
"Du kannst en Kalenner för Dien Land op http://www.icalshare.com/ un op anner "
"Sieden finnen.\n"
-"Du kannst dit maken, man bruukst dat nich. All Begeefnissen ut dissen Kalenner "
-"warrt root druckt."
+"Du kannst dit maken, man bruukst dat nich. All Begeefnissen ut dissen "
+"Kalenner warrt root druckt."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-"Hier kannst Du en anner Kalennerdatei mit Dien \"Familien-Fierdaag\" utsöken, "
-"wenn Du dat wullt"
+"Hier kannst Du en anner Kalennerdatei mit Dien \"Familien-Fierdaag\" "
+"utsöken, wenn Du dat wullt"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
-"So en Kalenner kannst Du mit KOrganizer oder jichtenseen anner Kalennerprogramm "
-"opstellen.\n"
-"Du kannst dit maken, man bruukst dat nich. All Begeefnissen ut dissen Kalenner "
-"warrt gröön druckt."
+"So en Kalenner kannst Du mit KOrganizer oder jichtenseen anner "
+"Kalennerprogramm opstellen.\n"
+"Du kannst dit maken, man bruukst dat nich. All Begeefnissen ut dissen "
+"Kalenner warrt gröön druckt."