summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/kipiplugin_gpssync.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/kipiplugin_gpssync.po')
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_gpssync.po163
1 files changed, 78 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/nl/kipiplugin_gpssync.po b/po/nl/kipiplugin_gpssync.po
index 89b0780..2267220 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,15 +34,13 @@ msgstr "%1 - geografische coördinaten bewerken"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Gebruik de kaart rechts om de locatie te kiezen waar de foto is genomen. "
-"Linksklik met de muis of verplaats de markering op de kaart om de "
-"gps-coördinaten te achterhalen."
-"<p>"
+"Linksklik met de muis of verplaats de markering op de kaart om de gps-"
+"coördinaten te achterhalen.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -68,8 +67,8 @@ msgstr "GPS-synchronisatie"
#: gpseditdialog.cpp:147
msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device"
msgstr ""
-"Een plugin om de metadata van afbeeldingen te synchroniseren met een "
-"GPS-apparaat."
+"Een plugin om de metadata van afbeeldingen te synchroniseren met een GPS-"
+"apparaat."
#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254
msgid "Author and Maintainer"
@@ -195,12 +194,12 @@ msgstr "Maximaal tijdgat (sec):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
-"<p>Geef hier het maximale verschil in seconden op tussen een GPS-trackpunt naar "
-"de afbeeldingstijd die overeen moet komen. Als het tijdsverschil deze "
+"<p>Geef hier het maximale verschil in seconden op tussen een GPS-trackpunt "
+"naar de afbeeldingstijd die overeen moet komen. Als het tijdsverschil deze "
"instelling overschreidt, dan vindt er geen overeenkomst plaats."
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -209,8 +208,8 @@ msgstr "Tijdzone:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -218,8 +217,8 @@ msgstr ""
"<p>Stelt de tijdzone van de camera in op het moment dat de afbeeldingen zijn "
"genomen, zodat de tijdaanduidingen van de afbeeldingen kunnen worden omgezet "
"naar GMT om overeen te kunnen komen met de GPS-tijd\n"
-"Opmerking: positieve waarden tellen oostwaarts vanaf de nullijn (GMT). Ze zijn "
-"'voor de tijd'."
+"Opmerking: positieve waarden tellen oostwaarts vanaf de nullijn (GMT). Ze "
+"zijn 'voor de tijd'."
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -230,8 +229,8 @@ msgid ""
"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely "
"matched to the GPX data file."
msgstr ""
-"<p>Stel hier de interpolatie in voor de GPS-punten die niet goed overeen komen "
-"met het GPX-gegevensbestand."
+"<p>Stel hier de interpolatie in voor de GPS-punten die niet goed overeen "
+"komen met het GPX-gegevensbestand."
#: gpssyncdialog.cpp:220
msgid "Difference in min.:"
@@ -242,14 +241,14 @@ msgid ""
"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
-"<p>Stelt het maximale tijdsverschil in minuten (max 240) in om de "
-"GPX-bestandspunten te interpoleren met de tijdgegevens van de afbeelding."
+"<p>Stelt het maximale tijdsverschil in minuten (max 240) in om de GPX-"
+"bestandspunten te interpoleren met de tijdgegevens van de afbeelding."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
msgstr ""
-"Een plugin om de metadata van afbeeldingen te synchroniseren met een "
-"GPS-apparaat."
+"Een plugin om de metadata van afbeeldingen te synchroniseren met een GPS-"
+"apparaat."
#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193
msgid "%1|GPS Exchange Format"
@@ -298,7 +297,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"GPS-gegevens van 1 afbeelding in de lijst is bijgewerkt aan de hand van het "
@@ -316,8 +316,8 @@ msgid ""
"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates "
"manually."
msgstr ""
-"Selecteer tenminste één afbeelding uit de lijst om de GPS-coördinaten handmatig "
-"te bewerken."
+"Selecteer tenminste één afbeelding uit de lijst om de GPS-coördinaten "
+"handmatig te bewerken."
#: gpssyncdialog.cpp:493
msgid ""
@@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Webbestemming gebruikt door GoogleMaps"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Als u GoogleMaps gebruikt dienen alle afbeeldingen een compleet URL-adres te "
"hebben en alle pictogrammen vierkant te zijn. Bij het tekenen van een track "
@@ -431,20 +431,20 @@ msgstr "absoluut"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Dit bepaalt hoe de afbeeldingen worden weergegeven<dl><dt>"
-"aan grond klemmen (standaard)</dt><dd>geeft aan dat een hoogtespecificatie "
-"wordt genegeerd</dd><dt>relatief aan de grond</dt><dd>"
-"zet de hoogte van het element relatief aan de werkelijke grondhoogte van de "
-"betreffende locatie.</dd><dt>absoluut</dt><dd>zet de hoogte van het coördinaat "
-"relatief aan zeeniveau, ongeacht de werkelijke grondhoogte van het terrein "
-"onder het element.</dd></dl>"
+"<p>Dit bepaalt hoe de afbeeldingen worden weergegeven<dl><dt>aan grond "
+"klemmen (standaard)</dt><dd>geeft aan dat een hoogtespecificatie wordt "
+"genegeerd</dd><dt>relatief aan de grond</dt><dd>zet de hoogte van het "
+"element relatief aan de werkelijke grondhoogte van de betreffende locatie.</"
+"dd><dt>absoluut</dt><dd>zet de hoogte van het coördinaat relatief aan "
+"zeeniveau, ongeacht de werkelijke grondhoogte van het terrein onder het "
+"element.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -601,8 +601,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Stelt de tijdzone in waar de afbeeldingen zijn genomen, zodat de "
"tijdaanduidingen van de GPS kan worden omgezet naar de lokale tijd."
@@ -625,20 +625,19 @@ msgstr "Track-hoogte"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Dit bepaalt hoe de punten worden weergegeven<dl><dt>"
-"aan grond klemmen (standaard)</dt><dd>geeft aan dat een hoogtespecificatie "
-"wordt genegeerd</dd><dt>relatief aan de grond</dt><dd>"
-"zet de hoogte van het element relatief aan de werkelijke grondhoogte van de "
-"betreffende locatie.</dd><dt>absoluut</dt><dd>zet de hoogte van het coördinaat "
-"relatief aan zeeniveau, ongeacht de werkelijke grondhoogte van het terrein "
-"onder het element.</dd></dl>"
+"<p>Dit bepaalt hoe de punten worden weergegeven<dl><dt>aan grond klemmen "
+"(standaard)</dt><dd>geeft aan dat een hoogtespecificatie wordt genegeerd</"
+"dd><dt>relatief aan de grond</dt><dd>zet de hoogte van het element relatief "
+"aan de werkelijke grondhoogte van de betreffende locatie.</dd><dt>absoluut</"
+"dt><dd>zet de hoogte van het coördinaat relatief aan zeeniveau, ongeacht de "
+"werkelijke grondhoogte van het terrein onder het element.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -678,36 +677,30 @@ msgstr "KML-export..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Het programma gpsbabel is niet gevonden."
-"<br>Deze plugin heeft dit programma nodig voor het decoderen van "
-"GPS-gegevensbestanden. Installeer gpsbabel als pakket van uw distributie of <a "
-"href=\"%1\">download de broncode</a>.</p>"
-"<p>Opmerking: tenminste gpsbabel-versie %2 is nodig voor deze plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Het programma gpsbabel is niet gevonden.<br>Deze plugin heeft dit "
+"programma nodig voor het decoderen van GPS-gegevensbestanden. Installeer "
+"gpsbabel als pakket van uw distributie of <a href=\"%1\">download de "
+"broncode</a>.</p><p>Opmerking: tenminste gpsbabel-versie %2 is nodig voor "
+"deze plugin.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Het programma gpsbabel is verouderd."
-"<br>Versie %1 van gpsbabel is gevonden op uw computer. Deze versie is te oud om "
-"goed met deze plugin te werken. Installeer a.u.b. een nieuwere versie van "
-"gpsbabel als pakket van uw distributeur of <a href=\"%2\">"
-"download de broncode</a>.</p>"
-"<p>Opmerking: tenminste gpsbabel-versie %3 is nodig voor deze plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Het programma gpsbabel is verouderd.<br>Versie %1 van gpsbabel is "
+"gevonden op uw computer. Deze versie is te oud om goed met deze plugin te "
+"werken. Installeer a.u.b. een nieuwere versie van gpsbabel als pakket van uw "
+"distributeur of <a href=\"%2\">download de broncode</a>.</p><p>Opmerking: "
+"tenminste gpsbabel-versie %3 is nodig voor deze plugin.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"