summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/kipiplugin_calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_calendar.po72
1 files changed, 33 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/pl/kipiplugin_calendar.po b/po/pl/kipiplugin_calendar.po
index d7ff765..6850622 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_calendar.po
@@ -11,22 +11,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -136,39 +137,35 @@ msgstr "Podręcznik wtyczki Tworzenie kalendarzy"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Proszę zauważyć, że wybrany kalendarz jest "
-"<br>na bieżący rok lub na poprzednie lata."
+"Proszę zauważyć, że wybrany kalendarz jest <br>na bieżący rok lub na "
+"poprzednie lata."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>KJobViewer zostanie uruchomione. Po przygotowaniu kalendarza przez wtyczkę, "
-"zostanie on przesłany do drukarki PDF. W oknie KJobViewer można zobaczyć postęp "
-"tego etapu tworzenia kalendarza."
+"<br><br>KJobViewer zostanie uruchomione. Po przygotowaniu kalendarza przez "
+"wtyczkę, zostanie on przesłany do drukarki PDF. W oknie KJobViewer można "
+"zobaczyć postęp tego etapu tworzenia kalendarza."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Kliknij Dalej, aby rozpocząć drukowanie"
-"<br>"
-"<br>Zostaną·wydrukowane następujące miesiące dla %1 roku:"
+"Kliknij Dalej, aby rozpocząć drukowanie<br><br>Zostaną·wydrukowane "
+"następujące miesiące dla %1 roku:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Nie zostały przypisane zdjęcia do miesięcy"
-"<br>Kliknij Wstecz, aby wybrać zdjęcia"
+"Nie zostały przypisane zdjęcia do miesięcy<br>Kliknij Wstecz, aby wybrać "
+"zdjęcia"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -186,42 +183,39 @@ msgstr "Drukowanie strony kalendarza dla miesiąca: %1 %2 roku"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Utwórz kalendarz..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Wybór opcjonalnego kalendarza z oficjalnymi świętami"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"Ze strony http://www.icalshare.com/ (a także innych) można pobrać kalendarz dla "
-"Twojego kraju.\n"
+"Ze strony http://www.icalshare.com/ (a także innych) można pobrać kalendarz "
+"dla Twojego kraju.\n"
"Ten krok jest całkowicie opcjonalny. Wszystkie wydarzenia z tego kalendarza "
"zostaną wydrukowane na czerwono."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "Wybór opcjonalnego kalendarza z rodzinnymi świętami"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""