summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/kipiplugin_acquireimages.po')
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_acquireimages.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
index c34f250..1b48055 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -79,8 +80,8 @@ msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-"<p>Skriv in resultatbildens filnamn utan ändelse (den läggs automatiskt till i "
-"filnamnet enligt filformatalternativet)."
+"<p>Skriv in resultatbildens filnamn utan ändelse (den läggs automatiskt till "
+"i filnamnet enligt filformatalternativet)."
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
@@ -112,17 +113,13 @@ msgstr "<p>Komprimeringsvärde för resultatbilden med JPEG- och PNG-format:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: mycket hög komprimering"
-"<p><b>25</b>: hög komprimering"
-"<p><b>50</b>: medelkomprimering"
-"<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)"
-"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+"<b>1</b>: mycket hög komprimering<p><b>25</b>: hög komprimering<p><b>50</b>: "
+"medelkomprimering<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)<p><b>100</"
+"b>: ingen komprimering"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -131,31 +128,31 @@ msgstr "<p>Välj resultatbildens filformat här.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts' Group\" är ett bra "
-"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust."
-"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan "
-"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG "
-"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga "
-"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för "
-"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för "
-"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
+"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts' Group\" är ett "
+"bra filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust."
+"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som "
+"kan utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. "
+"PNG erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många "
+"vanliga användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program "
+"för direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ "
+"för gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: Formatet \"Tagged Image File Format\" är en ganska gammal "
"standard som fortfarande är mycket populärt nu för tiden. Det är ett mycket "
@@ -166,31 +163,31 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: Formatet \"Portable Pixel Map\" används som ett mellanformat för "
-"att lagra information om färgpunktavbildningar. PPM-filer kan antingen vara "
-"binära eller ASCII, och lagrar bildpunktsvärden upp till 24 bitars storlek. "
-"Formatet skapar de största textfilerna för kodning av bilder utan "
+"<p><b>PPM</b>: Formatet \"Portable Pixel Map\" används som ett mellanformat "
+"för att lagra information om färgpunktavbildningar. PPM-filer kan antingen "
+"vara binära eller ASCII, och lagrar bildpunktsvärden upp till 24 bitars "
+"storlek. Formatet skapar de största textfilerna för kodning av bilder utan "
"kvalitetsförlust."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: Filformatet \"BitMaP\" är ett populärt bildformat från "
-"Win32-miljön. Det lagrar effektivt avbildad eller oavbildad RGB-grafikdata med "
-"bildpunktsstorlekarna 1, 4, 8 eller 24 bitar. Data kan lagras obehandlad eller "
-"komprimerad med en 4-bitars eller 8-bitars RLE-algoritm för datakomprimering. "
-"BMP är ett utmärkt val som ett enkelt punktavbildat format med stöd för en stor "
-"mängd RGB-bilddata."
+"<p><b>BMP</b>: Filformatet \"BitMaP\" är ett populärt bildformat från Win32-"
+"miljön. Det lagrar effektivt avbildad eller oavbildad RGB-grafikdata med "
+"bildpunktsstorlekarna 1, 4, 8 eller 24 bitar. Data kan lagras obehandlad "
+"eller komprimerad med en 4-bitars eller 8-bitars RLE-algoritm för "
+"datakomprimering. BMP är ett utmärkt val som ett enkelt punktavbildat format "
+"med stöd för en stor mängd RGB-bilddata."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -265,7 +262,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Fel när programmet skulle informeras om den nya bilden. Felet var: %1</qt>"
+"<qt>Fel när programmet skulle informeras om den nya bilden. Felet var: %1</"
+"qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -276,7 +274,9 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Skärmdump..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+#| msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "Ingen KDE-bildläsningstjänst tillgänglig. Kontrollera systemet."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -312,8 +312,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar det här alternativet, fångas hela skrivbordet, annars bara "
-"det aktiva fönstret."
+"<p>Om du aktiverar det här alternativet, fångas hela skrivbordet, annars "
+"bara det aktiva fönstret."
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"