summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po')
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po816
1 files changed, 816 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po
new file mode 100644
index 0000000..4473c01
--- /dev/null
+++ b/po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -0,0 +1,816 @@
+# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:14-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "tamilpcteam"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tamilpc@ambalam.com"
+
+#: checkbinprog.cpp:71
+msgid ""
+"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n"
+"Setting to default value. Check option's setting."
+msgstr ""
+"உங்கள் 'ImageMagick' இரும நிரல் பாதை வெற்றாக உள்ளது.\n"
+"முன்னிருப்பு மதிப்புகளாக அமைக்கவும்.தேர்வின் அமைப்புகளை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: checkbinprog.cpp:77
+msgid ""
+"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n"
+"Setting to default value. Check option's setting."
+msgstr ""
+"உங்கள் 'ImageTools' இரும நிரல் பாதை வெற்றாக உள்ளது.\n"
+"முன்னிருப்பு மதிப்புகளாக அமைக்கவும்.தேர்வின் அமைப்புகளை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: checkbinprog.cpp:86
+msgid ""
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
+"it."
+msgstr ""
+"'montage' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. "
+"தயவுசெய்து நிறுவவும்."
+
+#: checkbinprog.cpp:89
+msgid ""
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
+"it."
+msgstr ""
+"'composite' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. "
+"தயவுசெய்து நிறுவவும்."
+
+#: checkbinprog.cpp:92
+msgid ""
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
+"it."
+msgstr ""
+"'convert' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. தயவுசெய்து "
+"நிறுவவும்."
+
+#: checkbinprog.cpp:95
+msgid ""
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
+"it."
+msgstr ""
+"'identify' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. "
+"தயவுசெய்து நிறுவவும்."
+
+#: checkbinprog.cpp:100
+msgid ""
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
+msgstr ""
+"'ppmtoy4m' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜிகருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை ! "
+"தயவுசெய்து நிறுவவும்..."
+
+#: checkbinprog.cpp:103
+msgid ""
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
+msgstr ""
+"'yuvscaler' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜி கருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. "
+"தயவுசெய்து நிறுவவும்."
+
+#: checkbinprog.cpp:106
+msgid ""
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
+msgstr ""
+"'mpeg2enc' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜி கருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. "
+"தயவுசெய்து நிறுவவும்..."
+
+#: checkbinprog.cpp:109
+msgid ""
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+msgstr ""
+"'mplex' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜிகருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. "
+"தயவுசெய்து நிறுவவும்."
+
+#: checkbinprog.cpp:113
+msgid ""
+"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it.\n"
+"Audio capabilities will be disabled."
+msgstr ""
+"'mp2enc' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜிகருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை ! "
+"தயவுசெய்து நிறுவவும்...\n"
+"கேட்பொலி செயல்பட செய்யாதே !"
+
+#: checkbinprog.cpp:120
+msgid ""
+"\n"
+"Check your installation and this plugin's options settings.\n"
+"\n"
+"Visit these URLs for more information:\n"
+"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n"
+"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"\n"
+"உங்கள் நிறுவல் பரிசோதிக்கவும் மற்றும் இந்த சொருகி தேர்வு அமைப்புகள்.\n"
+"\n"
+"தய்வு செய்து, மேலும் தகவலுக்கு இந்த URLலை பார்க்கவும்:\n"
+"தொற்றமேஜிக் பணிதொகுப்பு : http://www.imagemagick.org/\n"
+"Mjpegகருவி பணிதொகுப்பு : http://mjpeg.sourceforge.net/"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
+#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "ஒன்றும் இல்லை"
+
+#: kimg2mpg.cpp:246
+msgid "MPEG Slideshow"
+msgstr "MPEG படவில்லைக் காட்சி"
+
+#: kimg2mpg.cpp:249
+msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file."
+msgstr "ஒரு MPEG கோப்புக்கு பிம்பங்களை குறியிடுவதற்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்"
+
+#: kimg2mpg.cpp:252
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kimg2mpg.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "MPEG படவில்லைக்காட்சி கைப்புத்தகம்"
+
+#: kimg2mpg.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Select MPEG Output File"
+msgstr " பதிலாக கோப்பிற்க்கு வெளியிடு."
+
+#: kimg2mpg.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Input File"
+msgstr " பதிலாக கோப்பிலிருந்து உள்ளிடு"
+
+#: kimg2mpg.cpp:383
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "ஒரு பிம்ப கோப்புபெயரை தேர்வுசெய்யது நீங்கள் மேலே நகரலாம்."
+
+#: kimg2mpg.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "À¢õÀ ±ñ %1"
+
+#: kimg2mpg.cpp:472
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "ஒரு பிம்ப கோப்புபெயரை தேர்வுசெய்து நீங்கள் கீழே நகரலாம்."
+
+#: kimg2mpg.cpp:517
+msgid ""
+"Do you really abort this encoding process ?\n"
+"\n"
+"Warning: all work so-far will be lost."
+msgstr ""
+"இந்த குறியாக்க செயலை நீங்கள் முறிக்க வேண்டுமா ?\n"
+"\n"
+"எச்சரிக்கை: செய்த அனைத்து பணிகளும் சேமிக்கப்படாது...."
+
+#: kimg2mpg.cpp:530
+msgid ""
+"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgstr ""
+
+#: kimg2mpg.cpp:531
+msgid "Check your Mjpegtools version"
+msgstr ""
+
+#: kimg2mpg.cpp:533
+msgid "KIPImpegencoderChromaWarning"
+msgstr ""
+
+#: kimg2mpg.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "You must specify an existing audio file."
+msgstr "MPEG வெளியீடு கோப்பு பெயரை குறிப்பிடவேண்டும்."
+
+#: kimg2mpg.cpp:561
+msgid "You must specify an MPEG output file name."
+msgstr "MPEG வெளியீடு கோப்பு பெயரை குறிப்பிடவேண்டும்."
+
+#: kimg2mpg.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a writable path for your output file."
+msgstr "MPEG வெளியீடு கோப்பு பெயரை குறிப்பிடவேண்டும்."
+
+#: kimg2mpg.cpp:574
+msgid "You must specify some input images files in the portfolio."
+msgstr "சில உள்ளீடு பிம்ப கோப்புகளின் மதிப்பீட்டை நீங்கள் குறிப்பிடவும்."
+
+#: kimg2mpg.cpp:580
+msgid ""
+"The output MPEG file '%1' already exists.\n"
+"Do you want overwrite this file?"
+msgstr ""
+"MPEG கோப்பு '%1' வெளியீடு ஏற்கெனவே உள்ளது.\n"
+"இந்த கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா?"
+
+#: kimg2mpg.cpp:587
+msgid "A&bort"
+msgstr "&துண்டி"
+
+#: kimg2mpg.cpp:588
+msgid ""
+"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
+msgstr ""
+"MPEG குறியாக்கத்தின் மதிப்பீட்டை நிறுத்து. எச்சரிக்கை: இதுவரை செய்த அனைத்து "
+"பணிகளும் சேமிக்கப்படாது...."
+
+#: kimg2mpg.cpp:622
+msgid ""
+"THE COMMAND LINE IS :\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"THE COMMAND LINE IS :\n"
+"\n"
+
+#: kimg2mpg.cpp:691
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: kimg2mpg.cpp:711
+msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed."
+msgstr "'images2mpg' சை துவக்க முடியவில்லை பாஷ் எழூத்து : தொல்வி."
+
+#: kimg2mpg.cpp:804
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 தொற்றம் [%2]"
+
+#: kimg2mpg.cpp:806
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 தோறங்கள் [%2]"
+
+#: kimg2mpg.cpp:842
+msgid "Encoding image file [%1/%2]..."
+msgstr "குறியிடல் பிம்பக் கோபு (%1/%2)..."
+
+#: kimg2mpg.cpp:857
+msgid "Initialising..."
+msgstr "துவக்கம்..."
+
+#: kimg2mpg.cpp:861
+msgid "Merging MPEG flux..."
+msgstr "MPEG பிலக்ஸ்சை ஒண்றுசேர்த்தல்..."
+
+#: kimg2mpg.cpp:867
+msgid "Encoding audio file..."
+msgstr "கோப்பு விதம் தொகு"
+
+#: kimg2mpg.cpp:882
+msgid ""
+"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n"
+"the process has been aborted.\n"
+"\n"
+"Send a mail to the author..."
+msgstr ""
+"'images2mpg' எழுத்து MPEG குறியிடல் திரும்பச் சென்றதால் தவறாயிற்று;\n"
+"செயலாக்கம் முறிக்கப்பட்டது.\n"
+"\n"
+"ஆசிரியருக்கு ஆஞ்சல் அனுப்பவும்..."
+
+#: kimg2mpg.cpp:885
+msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem"
+msgstr "'images2mpg' எழுத்தாக்கத்தை செயலாக்கும் பிரச்சனை"
+
+#: kimg2mpg.cpp:887
+msgid "Show Debugging Output"
+msgstr "பிழைநீக்க வெளியீட்டை காட்டு"
+
+#: kimg2mpg.cpp:891
+msgid ""
+"\n"
+"EXIT STATUS : error during encoding process."
+msgstr ""
+"\n"
+"வெளிச்செல்லும் நிலை: குறியிடலின்போது தவறு."
+
+#: kimg2mpg.cpp:912
+msgid "Encoding terminated..."
+msgstr "குறியீடாக்களை"
+
+#: kimg2mpg.cpp:914
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding process has terminated...\n"
+"\n"
+"Encoding duration: %1"
+msgstr ""
+"குறியிடல் செயலாக்கம் நீக்கப்பட்டது...\n"
+"\n"
+"குறியிடல் நேர அளவு: %1"
+
+#: kimg2mpg.cpp:916
+msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated"
+msgstr "'படிமத்தின்2mpg' எழுத்தாக்க செயலாக்கம் நீக்கப்பட்டது"
+
+#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936
+msgid "Show Process Messages"
+msgstr "செயல்படும் தகவல்களைக் காட்டு"
+
+#: kimg2mpg.cpp:923
+msgid ""
+"\n"
+"EXIT STATUS : encoding process finished successfully."
+msgstr ""
+"\n"
+"EXIT STATUS : குறியிடல் செயலாக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது."
+
+#: kimg2mpg.cpp:930
+msgid "Encoding aborted..."
+msgstr "குறிமுறையாக்கத்தின் தேர்வுகள்"
+
+#: kimg2mpg.cpp:932
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding process has been aborted...\n"
+"\n"
+"Encoding duration: %1"
+msgstr ""
+"குறியிடல் செயலாக்கம் நிறுத்தப்பட்டது...\n"
+"\n"
+"குறியிடல் நேர அவகாசம்: %1"
+
+#: kimg2mpg.cpp:934
+msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted"
+msgstr "'படிமத்தின்2mpg' எழுத்தாக்க செயல்பாடு நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#: kimg2mpg.cpp:941
+msgid ""
+"\n"
+"EXIT STATUS : encoding process aborted by user."
+msgstr ""
+"\n"
+"EXIT STATUS : குறியிடல் செயலாக்கம் பயனரால் ரத்து செய்யப்பட்டது."
+
+#: kimg2mpg.cpp:967
+msgid ""
+"An encoding process is active;\n"
+"abort this process and exit ?"
+msgstr ""
+"ஒரு குறியிடல் செயல்படுகிறது;\n"
+"இந்த செயலை நிறுத்தி வெளியேறவேண்டுமா?"
+
+#: kimg2mpg.cpp:991
+msgid "Create MPEG Slideshow"
+msgstr "MPEG படவில்லைக்காட்சியை உருவாக்கு"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
+#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Encode"
+msgstr "குறியாக்கு"
+
+#: kimg2mpg.cpp:1133
+msgid "Cannot remove temporary folder %1!"
+msgstr "%1அடைவை தற்காலிகமாக நீக்குதல் முடியாது!"
+
+#: kshowdebuggingoutput.cpp:35
+msgid "Debugging Output"
+msgstr "வெளியீட்ட பிழைநீக்குகிறது"
+
+#: kshowdebuggingoutput.cpp:38
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு மாற்று"
+
+#: optionsdialog.cpp:52
+msgid "MPEG Encoder Plugin Settings"
+msgstr "MPEG குறியீட்டாளர் சொருகுப்பொருள் அமைப்புகள்"
+
+#: optionsdialog.cpp:66
+msgid "ImageMagick Binary Programs Path"
+msgstr "பிம்பமாஜிக்கே இருநிலை நிரல்களின் பாதை"
+
+#: optionsdialog.cpp:76
+msgid "MjpegTools Binary Programs Path"
+msgstr "Mjpeg கருவிகள் இரும்நிலை நிரல்களின் பாதை"
+
+#: optionsdialog.cpp:109
+msgid "Select path to ImageMagick binary programs..."
+msgstr ""
+"படிமத்தின் வித்தைக்கான இருமத்தின் நிரல்கலின் வழியை தேர்ந்தேடுக்கவும்..."
+
+#: optionsdialog.cpp:124
+msgid "Select path to MjpegTools binary programs..."
+msgstr "Mjpeg கருவிகளுக்கு வழியை தேர்ந்தேடுக்கவும் இருமத்தின் நிரல்களாகும்..."
+
+#: plugin_mpegencoder.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Create MPEG Slide Show..."
+msgstr "MPEG படவில்லை உருவாக்கு..."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Kimg2mpgBase"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encoder Settings"
+msgstr "MPEG குறியீட்டாளர் சொருகுப்பொருள் அமைப்புகள்"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Video Format"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "XVCD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "SVCD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "VCD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
+"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the "
+"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. "
+"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium "
+"resolution. \n"
+"DVD is an experimental option."
+msgstr ""
+"உங்கள் MPEG கோப்புக்காக இந்த தேர்வு விடியோ வடிவத்தை குறிப்பிடும். தொலைகாட்சி "
+"திரையில் சிறந்த புகைபடத்திற்கு, 'XVCD'யை தேர்வு செய்யவும் (இது டிவிடி "
+"தெளிவுத்திறன் போலவே), ஆணால் சில பழைய டிவிடி இயக்கி இதை படிக்க முடியாது. "
+"'VCD'/'SVCD' இவை DVD இயக்கியில் மிக அழகாக பொருந்தும், ஆனால் சில சாதாரண "
+"புகைப்படம் TV திரையில் சாதாரணமாக தெரியும் டிவிடி ஒரு அனுபவ தேர்வு."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "Video Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "SECAM"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
+#: rc.cpp:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
+"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
+msgstr ""
+"உங்கள் MPEG கோப்பின் ஒளதத்தோற்றத்தை இந்த விருப்பதேர்வில் குறிப்பிடவும்.NTSC "
+"அமெரிக்கா TV இயல்பான, PAL/SECAM ஈரோபியன்."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Chroma Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "444"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "420jpeg"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "420mpeg2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
+"Change it if you have problems with the default value."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "Image Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
+#: rc.cpp:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image duration"
+msgstr "பிம்ப நேர அளவு(நொடிகள்) :"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
+#: rc.cpp:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
+"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n"
+"\n"
+"<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total "
+"MPEG duration is under 3 seconds."
+msgstr ""
+"உங்கள் MPEG கோப்பில் உள்ள ஒவ்வொறு தோற்றத்திற்காக இந்த தேர்வு நேர அளவை "
+"குறிப்பிடும். பொர்ட்போலியோ தோற்றதிற்காக 10 வினாடி ஒரு சிறந்த மதிப்பு. "
+"எச்சரிக்கை : உங்கள் DVD இயக்கியில் சில பிறச்சினை உங்களுக்கு இருக்கலாம் மொத்த "
+"MPEG நேரம் 3 வீனாடிக்குள்."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "sec."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
+#: rc.cpp:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transition speed"
+msgstr "பிம்பங்களுக்கு இடையே பரிமாறும் வேகம் :"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
+#: rc.cpp:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
+"'2' is a good value for an image portfolio."
+msgstr ""
+"உங்கள் MPEG கோப்பில் இந்த தோற்றத்திற்கு இடையே மாறும் வேகத்தை குறிப்பிடும். '1' "
+"என்பது மெதுவான வேகம் '20' என்பது வேகமானது. பொர்ட்பொலியோ தோற்றதிற்கு '2' ஒரு "
+"சிறந்த மதிப்பு."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "பின்னணி நிறம்:"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You can select here the background color for your portfolio.\n"
+"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n"
+"Black is a good value for this."
+msgstr ""
+"உங்கள் பொர்ட்பொலியொக்காக இங்கு பின்னணி வண்ணத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம். TV "
+"திரை அளவுடன் தோற்ற அளவை பொருத்த இந்த வண்ணம் பயன்படும். இதற்கு கறுப்பு வண்ணம் "
+"மிக சிறந்தது."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Image Files in Portfolio"
+msgstr "பிம்ப கோப்புகளின் மதிப்பிடு"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
+#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Preview the currently selected image."
+msgstr "தற்போதைய தேர்ந்தெடுக்கபட்ட பிம்பத்தின் முன்காட்சி."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
+#: rc.cpp:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
+"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
+"drag-and-drop."
+msgstr ""
+"உங்கள் பொர்ட்பொலியோவுக்காக இந்த தோற்ற பட்டியல். பொர்ட்பொலியோவின் முதல் படம் "
+"மேல் உள்ளது, கடைசி படம் கீழ் உள்ளது. நீங்கள் சில தோற்றங்களை சேர்க்க "
+"விரும்புகிறிர் என்றால் 'Add'டை சொடுக்கவும் அல்லது இழுத்து சேர்க்கும் முறையை "
+"பயன்படுத்தவும்."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "textLabel1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
+msgstr "மதிப்பீட்டில் மற்றும் தொடரின் மொத்த படிமங்களின் எண்ணிக்கையின் அளவு."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&சேரு"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
+#: rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Add some image files to the portfolio list."
+msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் சில பிம்ப கோப்புகளை சேர்."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Remove some image files from the portfolio list."
+msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் சில பிம்ப கோப்புகளை நீக்கு."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Image &Up"
+msgstr "பிம்பத்தை &மேலே நகர்த்து"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
+msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் தற்போதைய பிம்பத்தை மேலே நகர்த்து."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Image D&own"
+msgstr "பிம்பத்தை கீழே இறக்கு"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
+msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் தற்போதைய பிம்பத்தை மேலே நகர்த்து."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "textLabel2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Currently selected image in the portfolio list."
+msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் தற்போதைய தேர்ந்தெடுக்கபட்ட பிம்பம்."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "MPEG Output Filename"
+msgstr "MPEG வெளியீடு கோப்பு பெயர்"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
+#: rc.cpp:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You can specify here the output MPEG filename.\n"
+"\n"
+"<b>Warning </b>: MPEG files are very big (if you have many images in your "
+"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
+msgstr ""
+"இங்கு நீங்கள் MPEG கோப்பு பெயரை குறிபிடலாம். எச்சரிக்கை : MPEG கோப்புகள் அவை "
+"மிக பெரியது (பொர்ட்பொலியோவில் நீங்கள் நிறைய தோற்றத்தை பயன்படுத்தினால்). ஒரு "
+"அடைவை போதிய இடம் உள்ள வட்டுடன் தேர்வுசெய்."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Audio Input Filename"
+msgstr "கேட்பொலி உள்ளீடு கோப்பு பெயர்"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
+#: rc.cpp:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You can specify here the input audio file name.\n"
+"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n"
+" \n"
+"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
+msgstr ""
+"இங்கு நீங்கள் உள்ளிடு அடியோ கோப்பு பெயரை உள்ளிடலாம். இந்த அடியோ கோப்பு பெயர் "
+"பொர்ட்பொலியோ விடியோ பலக்ஸுடன் இனைக்கபடும். எச்சரிக்கை : அடியோ நேரம் அதிகமாக "
+"இருந்தால், சுருக்கபடும்."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Current encoding task."
+msgstr "தற்போதைய குறிமுறையின் பணி"
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Encoding progress bar."
+msgstr "குறியாக்கம் முன்னேற்ற பட்டை."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
+#: rc.cpp:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
+"The program uses the 'images2mpg' bash script."
+msgstr ""
+"மதிப்பிடு MPEG குறிமுறை தொடங்கவும். நிரல் 'images2mpg' பாஷ் சிறுநிரலை "
+"பயன்படுத்துகிறது."
+
+#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Abort the current encoding and exit."
+msgstr "தற்போதைய குறிமுறை மற்றும் வெளியேறும் முறிவு."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video format, type and chroma mode:"
+#~ msgstr "ஔதத்தோற்றம் வடிவம் மற்றும் வகை :"
+
+#~ msgid "Author and maintainer"
+#~ msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்"