summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el/kipiplugin_galleryexport.po
blob: 0dd585b6d0415aa887512227cc1bd0da070d1a1d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr"

#: galleries.cpp:237
msgid "Gallery Name"
msgstr "Όνομα συλλογής"

#: galleries.cpp:238
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: galleries.cpp:239
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr "Νέα συλλογή"

#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"

#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"

#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "Χρήση της &Συλλογής 2"

#: gallerylist.cpp:50
msgid "Remote Galleries"
msgstr "Απομακρυσμένες συλλογές"

#: gallerylist.cpp:142
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "Νέα απομακρυσμένη συλλογή"

#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr "Καμία επιλεγμένη συλλογή!"

#: gallerylist.cpp:167
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "Επεξεργασία απομακρυσμένης συλλογής"

#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση της συλλογής αυτής; Όλες οι ρυθμίσεις "
"συγχρονισμού θα χαθούν. Δεν μπορείτε να αναιρέσετε την ενέργεια αυτή."

#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "Αφαίρεση απομακρυσμένης συλλογής"

#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "Το URL της συλλογής είναι πιθανότατα εσφαλμένο"

#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"

#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη απάντηση από την απομακρυσμένη Συλλογή"

#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Η εμφάνιση των άλμπουμ απέτυχε"

#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Η εμφάνιση των φωτογραφιών απέτυχε"

#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Η δημιουργία νέου άλμπουμ απέτυχε"

#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Η αποστολή της φωτογραφίας απέτυχε"

#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "Άλμπουμ"

#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Παράκαμψη προκαθορισμένων επιλογών"

#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr ""

#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr ""

#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους φωτογραφιών πριν τη αποστολή"

#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Μέγιστη διάσταση:"

#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Εξαγωγή συλλογής</h2>"

#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Νέο άλμπουμ"

#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "&Προσθήκη φωτογραφιών"

#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Εξαγωγή συλλογής"

#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
"Ένα πρόσθετο του Kipi για την εξαγωγή συλλογής εικόνων σε έναν απομακρυσμένο "
"εξυπηρετητή συλλογών."

#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"

#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"

#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""

#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Η σύνδεση με την απομακρυσμένη συλλογή απέτυχε. "

#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να προσπαθήσετε ξανά;"

#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr ""
"Λυπάμαι, αυτοί οι χαρακτήρες δεν επιτρέπονται στο όνομα του άλμπουμ: %1"

#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Αποστολή του αρχείου %1 "

#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Η αποστολή της φωτογραφίας στην απομακρυσμένη συλλογή απέτυχε. "

#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"

#: plugin_galleryexport.cpp:77
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "Συγχρονισμός απομακρυσμένης συλλογής..."

#: plugin_galleryexport.cpp:86
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Απομακρυσμένες συλλογές..."

#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"

#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Δώστε το Νέο όνομα του Άλμπουμ</h3>"

#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Τίτλος (προαιρετικός):"

#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Όνομα (προαιρετικό):"

#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Λεζάντα (προαιρετική):"

#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο εξαγωγής συλλογής"