summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/kipiplugin_galleryexport.po
blob: 1afc9738b2075a178f3b182da1dae26b2685b92f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Italian
#
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"

#: galleries.cpp:237
msgid "Gallery Name"
msgstr "Nome della galleria"

#: galleries.cpp:238
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: galleries.cpp:239
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "Usa &galleria 2"

#: gallerylist.cpp:50
msgid "Remote Galleries"
msgstr "Gallerie remote"

#: gallerylist.cpp:142
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "Nuova galleria remota"

#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr "Nessuna galleria selezionata."

#: gallerylist.cpp:167
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "Modifica la galleria remota"

#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
"be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Sei sicuro di rimuovere questa galleria? Tutte le impostazioni di "
"sincronizzazione saranno perdute. Non puoi annullare questa azione."

#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "Rimuovi galleria remota"

#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "URL della galleria probabilmente errata"

#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Nome utente o password specificata errati"

#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Risposta non valida ricevuta dalla galleria remota"

#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Elenco degli album non riuscito"

#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Elenco delle foto non riuscito"

#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Creazione dell'album non riuscita"

#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Invio delle foto non riuscito"

#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Ignora le opzioni predefinite"

#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr "Il commento imposta il titolo"

#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr "Il commento imposta la descrizione"

#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Ridimensiona le foto prima dell'invio"

#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Dimensione massima:"

#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Esportazione di galleria</h2>"

#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Nuovo album"

#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "&Aggiungi foto"

#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Esportazione di galleria"

#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
"Un plugin di Kipi per esportare una raccolta di immagini a un server di "
"galleria remota."

#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"

#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuale del plugin"

#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Accesso alla galleria remota non riuscito. "

#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Vuoi riprovare?"

#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "Spiacente, questi caratteri non sono permessi nel nome dell'album: %1"

#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Invio del file %1 "

#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Caricamento della foto nella galleria remota non riuscito. "

#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Vuoi continuare?"

#: plugin_galleryexport.cpp:77
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "Sincronizzazione della galleria remota..."

#: plugin_galleryexport.cpp:86
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Gallerie remote..."

#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MiaFinestra"

#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Inserisci il nome del nuovo album</h3>"

#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titolo (opzionale):"

#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nome (opzionale):"

#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Didascalia (opzionale):"

#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr "Nuova galleria"

#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Manuale dell'esportazione di galleria"

#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "Autore e responsabile"

#~ msgid "Login Into Remote Gallery"
#~ msgstr "Accedi alla galleria remota"

#~ msgid "Export to Remote Gallery..."
#~ msgstr "Esporta a galleria remota..."