summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/kipiplugin_picasawebexport.po
blob: 2b7c0504c50b9c4c062cb28f951b6eec395c5793 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-09 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/kipi-plugins-picasawebexport/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"

#: picasaweblogin.cpp:74 uploadwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"

#: picasaweblogin.cpp:78
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: picasawebtalker.cpp:184
msgid "Getting the token"
msgstr "Получение токена"

#: picasawebtalker.cpp:235
msgid "Checking if previous token is still valid"
msgstr "Проверка, действителен ли предыдущий токен"

#: picasawebtalker.cpp:561
msgid "No photo specified"
msgstr "Фотография не указана"

#: picasawebtalker.cpp:563
msgid "General upload failure"
msgstr "Общий сбой загрузки"

#: picasawebtalker.cpp:565
msgid "Filesize was zero"
msgstr "Размер файла равен нулю"

#: picasawebtalker.cpp:567
msgid "Filetype was not recognised"
msgstr "Тип файла не распознан"

#: picasawebtalker.cpp:569
msgid "User exceeded upload limit"
msgstr "Пользователь превысил лимит загрузки"

#: picasawebtalker.cpp:571
msgid "Invalid signature"
msgstr "Недействительная подпись"

#: picasawebtalker.cpp:573
msgid "Missing signature"
msgstr "Отсутствует подпись"

#: picasawebtalker.cpp:575
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
msgstr "Сбой входа / недействительный токен аутентификации"

#: picasawebtalker.cpp:577
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Недействительный ключ API"

#: picasawebtalker.cpp:579
msgid "Service currently unavailable"
msgstr "Служба временно недоступна"

#: picasawebtalker.cpp:581
msgid "Invalid Frob"
msgstr "Недействительный Frob"

#: picasawebtalker.cpp:583
msgid "Format \"xxx\" not found"
msgstr "Формат «xxx» не найден"

#: picasawebtalker.cpp:585
msgid "Method \"xxx\" not found"
msgstr "Метод «xxx» не найден"

#: picasawebtalker.cpp:587
msgid "Invalid SOAP envelope"
msgstr "Недействительный конверт SOAP"

#: picasawebtalker.cpp:589
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
msgstr "Недействительный вызов метода XML-RPC"

#: picasawebtalker.cpp:591
msgid "The POST method is now required for all setters"
msgstr "Для всех установщиков теперь требуется метод POST"

#: picasawebtalker.cpp:593
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

#: picasawebtalker.cpp:596
msgid ""
"Error Occured: %1\n"
" We can not proceed further"
msgstr ""
"Произошла ошибка: %1\n"
" Мы не можем продолжить"

#: picasawebtalker.cpp:780
msgid "Failed to fetch photoSets List"
msgstr "Не удалось получить список фотоальбомов"

#: picasawebtalker.cpp:893
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Не удалось отправить фотографию"

#: picasawebtalker.cpp:951
msgid "Failed to query photo information"
msgstr "Не удалось запросить информацию о фотографии"

#: picasawebwindow.cpp:81
msgid "Export to Picasa Web Service"
msgstr "Экспорт в веб-службу Picasa"

#: picasawebwindow.cpp:113
msgid "Picasaweb Export"
msgstr "Экспорт в Picasaweb"

#: picasawebwindow.cpp:116
msgid "A Kipi plugin to export image collection to Picasaweb web service."
msgstr "Модуль Kipi для экспорта коллекции изображений в веб-службу Picasaweb."

#: picasawebwindow.cpp:121
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор и сопровождающий"

#: picasawebwindow.cpp:124
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"

#: picasawebwindow.cpp:129
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Руководство по модулю"

#: picasawebwindow.cpp:535
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Отправка файла %1 "

#: picasawebwindow.cpp:551
msgid ""
"Failed to upload photo into Picasaweb. %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Не удалось загрузить фотографию в Picasaweb. %1\n"
"Хотите продолжить?"

#: plugin_picasawebexport.cpp:66
msgid "Export to Picasaweb..."
msgstr "Экспорт в Picasaweb…"

#: PicasawebNewAlbumDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Album Dialog"
msgstr "Диалог нового альбома"

#: PicasawebNewAlbumDialog.ui:31
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: PicasawebNewAlbumDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа"

#: PicasawebNewAlbumDialog.ui:62
#, no-c-format
msgid "Unlisted "
msgstr "Не в списке "

#: PicasawebNewAlbumDialog.ui:78
#, no-c-format
msgid "Public"
msgstr "Общедоступный"

#: PicasawebNewAlbumDialog.ui:111
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: PicasawebNewAlbumDialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: PicasawebNewAlbumDialog.ui:143
#, no-c-format
msgid "Place Taken"
msgstr "Место съёмки"

#: PicasawebNewAlbumDialog.ui:211
#, no-c-format
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: uploadwidget.ui:24
#, no-c-format
msgid "PicasaWeb Exporter Upload"
msgstr "Отправка экспортёра PicasaWeb"

#: uploadwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Images to upload"
msgstr "Изображения для отправки"

#: uploadwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Select Images for Upload"
msgstr "Выберите изображения для отправки"

#: uploadwidget.ui:88
#, no-c-format
msgid "Currentl&y Selected Images"
msgstr "Текущие &выбранные изображения"

#: uploadwidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "Select Photos"
msgstr "Выбрать фотографии"

#: uploadwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "Account Details"
msgstr "Сведения об учётной записи"

#: uploadwidget.ui:137
#, no-c-format
msgid "Change User"
msgstr "Сменить пользователя"

#: uploadwidget.ui:194
#, no-c-format
msgid "PicasaWeb Uploader"
msgstr "Отправка в PicasaWeb"

#: uploadwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Start Uploading"
msgstr "Начать отправку"

#: uploadwidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Tags:<p align=\"center\"></p>"
msgstr "Теги:<p align=\"center\"></p>"

#: uploadwidget.ui:260
#, no-c-format
msgid "New &Album"
msgstr "Создать &альбом"

#: uploadwidget.ui:292
#, no-c-format
msgid "Album:"
msgstr "Альбом:"

#: uploadwidget.ui:321
#, no-c-format
msgid "E&xport Application Tags"
msgstr "Э&кспортировать теги приложения"

#: uploadwidget.ui:368
#, no-c-format
msgid "Resi&ze"
msgstr "И&зменить размер"

#: uploadwidget.ui:384
#, no-c-format
msgid "Size (pixels):"
msgstr "Размер (пиксели):"

#: uploadwidget.ui:400
#, no-c-format
msgid "Compression:"
msgstr "Сжатие:"