summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po1723
1 files changed, 0 insertions, 1723 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
deleted file mode 100644
index 82226f6..0000000
--- a/po/sr@Latn.po
+++ /dev/null
@@ -1,1723 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2006.
-# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-10 14:52+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde@kde.org.yu>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bojan Božović, Slobodan Simić"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bole89@infosky.net,slsimic@gmail.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "P&usti"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauziraj"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "Zau&stavi"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Povećaj jačinu zvuka"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Smanji jačinu zvuka"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% popunjen keš"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: puštanje"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: zaustavi puštanje"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Naj skoriji"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Stalne liste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Novi &prozor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Očisti &istoriju"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Otvori DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Otvori VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Otvori audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Otvori cev..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Poveži se"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "K&onzola"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Lista puš&tanja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Umanjeni režim"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Ur&edi režim"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Us&kladi sa listom"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Prikaži iskačući meni"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Prikaži meni jezika"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Zadrži odnos širina/visina"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Pun ekran"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Kontrola &Arts-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Otvara novi prozor programa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Otvara postojeći fajl"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Otvara skoro korišćeni fajl"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Zatvara stvarni izvor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Izlazi iz programa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Uključuje/isključuje traku menija"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Spreman."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "I&zvor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD navigator"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "Dod&aj na listu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Dodaj u novu &grupu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Kopiraj ovde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Još ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD navigacija..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Spreman"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Otvaram DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Otvaram VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Otvaram audio CD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Otvaram cev..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Čitanje iz cevi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu koja će izbacivati audio/video tok\n"
-"na stdout. Ovo će biti ubačeno na plejerov stdin.\n"
-"\n"
-"Naredba:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Otvaram VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Uvod"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otvaram fajl..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Otvaram novi prozor programa..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Svi fajlovi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvori fajl"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Sačuvaj fajl"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Greška pri otvaranju fajla %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zatvaram fajl..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Izlazim..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Prikaži traku menija sa %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Pomeri ovde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Nova grupa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Obriši stavku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "Po&meri gore"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Pomeri &dole"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Automatski pusti nakon otvaranja DVD-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Pusti DVD odmah nakon otvaranja DVD-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD uređaj:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Putanja do vašeg DVD uređaja, morate imati dozvolu čitanja za ovaj uređaj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optički disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - Audio kompakt-disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Video kompakt-disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Digitalni video disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Naslovi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Poglavlja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Audio &jezik"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Titlovi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Sledeći"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Koreni"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Gore"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Automatski pusti nakon otvaranja VCD-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Pusti VCD odmah nakon otvaranja VCD-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) uređaj:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Putanja do vašeg CDROM/DVD uređaja, morate imati dozvolu čitanja za ovaj "
-"uređaj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Staze "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Staza %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Cev"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Cev - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Adresa vezivanja:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Ako imate više mrežnih uređaja, možete ograničiti pristup"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Osluškuj port:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maksimalan broj veza:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maksimalna širina propusnog opsega (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Privremeni fajl za pohranu:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Veličina fajla za pohranu (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "MPlayer može da pušta samo avi, mpeg i rm"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Audio kodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Audio bitni protok (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Učestanost uzorkovanja zvuka (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Video kodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video bitni protok (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kvalitet (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Brzina kadrova (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Veličina gop-a:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Širina (piksela):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Visina (piksela):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Dozvoli pristup sa:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "„Jednostruki IP“ ili „početni IP krajnji IP“ za IP opsege"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Domaćin/IP ili IP opseg"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Učitaj"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Počni"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Emitovanje"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Nisam uspeo da prekinem ffserver proces."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Nisam uspeo da započnem ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Nisam uspeo da započnem ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatski"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open sound system"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analogni sintetizator u realnom vremenu"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK komplet za vezivanje zvuka"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Koristi podrazumevano krajnjeg programa"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Pozadina liste"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Boja ispisa u listi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Pozadina konzole"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Aktivna stavka u listi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Boja ispisa u konzoli"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Pozadina videa"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Pozadina oblasti gledanja"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Pozadina prozora obaveštenja"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Boja ispisa prozora obaveštenja"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista puštanja"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Prozor obaveštenja"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Fajl %1 ne postoji."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Fajl sa titlom %1 ne postoji."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Jačina je %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Pusti pomoću"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Kon&zola"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Lista puštanja"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Audio &jezik"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Titlovi"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Osvetljaj:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Nijansa:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Zasićenost:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Bo&je"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Podesi KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Uredi stavku l&iste"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Ne radi"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Baferišem"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Puštam"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Snimač %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Plejer %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Nepovezan"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem se"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Nisam uspeo da prekinem proces plejera."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Uzorak veličine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Uzorak keša"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Uzorak pozicije"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Uzorak indeksa"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Uzorak URL reference"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Uzorak reference"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Uzorak pokretanja"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Uzorak jezika DVD-a"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Uzorak titlova DVD-a"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Uzorak naslova DVD-a"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Uzorak poglavlja DVD-a"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Uzorak numere VCD-a"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Uzorak numere audio CD-a"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer naredba:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Dodatni argumenti komandne linije:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Veličina keša:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Izgradi novi indeks kada je moguće"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Dozvoljava traženje u indeksiranim fajlovima (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Opšte opcije"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Video uređaj:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Audio uređaj:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Ne puštaj odmah"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Počni reprodukciju tek nakon klika na dugme za puštanje"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Učestalost (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Spremate se da uklonite ovaj uređaj iz menija „Izvor“.\n"
-"Da li da nastavim?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdi"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Drajver:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "lažni, v4l ili bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Uređaj:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Putanja do vašeg uređaja, npr. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Pretraži..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "tv uređaj"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televizor"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Uređaj je već prisutan."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Nije pronađen uređaj."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TV skener"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Osnova porta X Video dodatka.\n"
-"Ako je ostavljeno podrazumevano (0), prvi dostupan port će biti korišćen. "
-"Međutim ako imate višestruke XVideo instance, možda biste ovde odredili port "
-"koji će se koristiti.\n"
-"Za više informacija pogledajte izlaz „xvinfo“ naredbe."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Komunikacioni port:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Komunikacioni port sa VDR-om. Podrazumevan je 2001.\n"
-"Ako koristite drugi port, sa „-p“ opcijom za „vdr“, onda ga i ovde morate "
-"postaviti."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Razmera"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Razmera koja se koristi kada se gleda VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Pre&kini vezu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR ključ gore"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR ključ dole"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR ključ nazad"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR ključ u redu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR ključ podešavanje"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR ključ kanali"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR ključ meni"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR ključ crveno"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR ključ zeleno"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR ključ žuto"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR ključ plavo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR ključ 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR ključ 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR ključ 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR ključ 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR ključ 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR ključ 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR ključ 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR ključ 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR ključ 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR ključ 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Domaćin nije nađen"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Povezivanje odbijeno"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Priozvoljna VDR naredba"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Možete proslediti naredbe do VDR-a.\n"
-"Ukucajte „HELP“ da biste videli listu dostupnih naredbi.\n"
-"Odgovor VDR-a možete videti u konzolnom prozoru.\n"
-"\n"
-"VDR naredba:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Lista puštanja"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Jačina:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "fajl za otvaranje"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "neimenovan"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[atributi]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiraj u isečke"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Prikaži &sve"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Izgled"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Snimanje"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Izlazni priključci"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Naknadna obrada"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Prozor"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Zadrži proporciju"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Kada je popunjeno, film će zadržati svoju proporciju\n"
-"kada se promeni veličina prozora"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Ubaci se u sistemsku kasetu"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Kada je označeno, ikona KMPlayer-a će biti dodata u sistemsku kasetu.\n"
-"Kada je kliknuta sakriće KMPlayer-ov glavni prozor i ukloniti njegovo dugme "
-"na traci zadataka."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Prilagodi se veličini videa"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Kada je označeno, KMPlayer će se prilagoditi\n"
-"veličini filma kada krene puštanje"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Upamti veličinu prozora pri izlasku"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Uvek kreni sa određenom veličinom"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Ponavljanje"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Čini da se tekući fim ponavlja"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Dozvoli ispuštanje kadrova"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "Dozvoli ispuštanje kadrova radi bolje audio/video sinhronizacije"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Sam postavi jačinu na početku"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Kada je novi izvor izabran, jačina zvuka će biti postavljena prema kontroli "
-"jačine"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Sam postavi boje na početku"
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Kada film počne, boje će biti postavljene u skladu sa klizačima za boje"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrolna tabla"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Prikaži dugme podešavanja"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Dodaj dugme koje donosi iskačući meni podešavanja"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Prikaži dugme liste"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Dodaj dugme na listi koje vodi do kontrolnih dugmića"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Prikaži dugme za snimanje"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Dodaj dugme za snimanje kontrolnoj dugmadi"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Prikaži dugme za emitovanje"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Dodaj dugme za emitovanje kontrolnoj dugmadi"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Vreme traženja napred/nazad:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbVv"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Lokacija puštajuće stavke"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Titl:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Lokacija fajla koji sadrži titlove za gore navedeni URL"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Uključi podršku za „Klikni da bi pustio“"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Podrška za veb strane koje imaju početnu sliku"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Koristi plejer filmova:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Širina opsega mreže"
-
-#: pref.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Nekada je moguće birati između različitih protoka za određeni bitni protok.\n"
-"Ova opcija određuje koliko od mrežnog protoka želite da potrošite na video"
-
-#: pref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Nekada je moguće birati između različitih protoka za određeni bitni protok.\n"
-"Ova opcija određuje koliko od mrežnog protoka možete da potrošite na video"
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Željeni protok:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Najveći protok:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Izlazni fajl:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Počni &snimanje"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Trenutni izvor: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Snimač"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Automatsko puštanje"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Ne"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Kada se snimanje završi"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "P&osle"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Vreme (sekundi):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Zaustavi snimanje"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Počni snimanje"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Trenutni izvor: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Isto kao izvor"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Posebno"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder-ovi argumenti:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFFMpeg argumenti:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Postavlja video drajver. Preporučen je XVideo, ili, ako nije podržan, X11, "
-"koji je sporiji."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Video drajver:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Audio drajver:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Uključi korišćenje filtera za naknadnu obradu"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Isključi korišćenje naknadne obrade kada se gleda TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Brzo"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Vodoravno odblokiravanje"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Automatski kvalitet"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Filtriranje hromatičnosti"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Uspravno odblokiravanje"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Filter za smanjivanje broja prstenastih objekata"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Automatska svetlina/kontrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Rastegni osvetljenje na pun opseg"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporalni smanjivač šuma"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linearno stapajući rastavljač preplitanja"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linearno interpolacioni rastavljač preplitanja"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kubno interpolacioni rastavljač preplitanja"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Medijanski rastavljač preplitanja"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg rastavljač preplitanja"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Uključi MPlayer-ove podrazumevane filtere za naknadnu obradu"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Uključi posebne filtere za naknadnu obradu (videti jezičak „Posebno "
-"prepostavljeno“)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Omogući MPlayer-ove brze filtere za naknadnu obradu"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filter se koristi ako je na raspolaganju dovoljno procesorskog vremena"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Rasteže osvetljenje na pun opseg (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Posebno prepostavljeno"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Rastavljanje preplitanja"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Da li da resetujem postavke?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Spremate se da sva svoja podešavanja prebrišete podrazumevanim.\n"
-"Potvrdite ovo.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pun ekran"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Razmera:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Počni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Obriši stavku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Sačuvaj fajl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Obriši stavku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Zau&stavi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Da li da resetujem postavke?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filter se koristi ako je na raspolaganju dovoljno procesorskog vremena"