summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/es
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2020-10-08 22:07:11 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2020-10-08 22:07:11 +0900
commit1d0459ed16d05e935931cd5b4d41764f8f6c5cf6 (patch)
treed1b2075f85eafc2b9abbe34715e9ba003a1d9788 /translations/es
parent3be6b459c22b211ec5943ce47621b93427886883 (diff)
downloadknemo-1d0459ed16d05e935931cd5b4d41764f8f6c5cf6.tar.gz
knemo-1d0459ed16d05e935931cd5b4d41764f8f6c5cf6.zip
Removed unused old translation files.
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'translations/es')
-rw-r--r--translations/es/messages/kcm_knemo.po583
-rw-r--r--translations/es/messages/knemod.po417
2 files changed, 0 insertions, 1000 deletions
diff --git a/translations/es/messages/kcm_knemo.po b/translations/es/messages/kcm_knemo.po
deleted file mode 100644
index 5a00820..0000000
--- a/translations/es/messages/kcm_knemo.po
+++ /dev/null
@@ -1,583 +0,0 @@
-# Translation of kcm_knemo to Castilian aka Spanish
-# This file is distributed under the same license as the knemo package.
-# Copyright (C) 2004 Percy Leonhardt <percy@eris23.de>
-#
-# Raul Moratalla <raul.moratalla@ono.com>, 2004.
-# Pedro Jurado Maqueda <melenas@kdehispano.org>, 2004.
-# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-10 22:45+0100\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:100
-msgid ""
-"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
-"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
-"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
-"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
-"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
-"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
-"CheckBox."
-msgstr ""
-"<p>En este área puede añadir elementos personalizados a su menú contextual: "
-"<ol><li>marque la opción <b>Mostrar los elementos personalizados en el menú "
-"contextual</b>;</li><li>pulse el botón <b>Añadir</b> para añadir un nuevo "
-"elemento a la lista;</li><li>edite el elemento haciendo doble clic en la "
-"columna <b>Texto del menú</b> y <b>Orden</b>;</li><li>repita desde el paso 2 "
-"para cada nuevo elemento</li>.</ol>Si necesita ejecutar la orden como root, "
-"marque la opción <b>Root</b> correspondiente."
-
-#: configdialog.cpp:531
-msgid "Add new interface"
-msgstr "Añadir una nueva interfaz"
-
-#: configdialog.cpp:532
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
-"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Por favor, introduzca el nombre de la interfaz que se debe monitorizar.\n"
-"Debería ser algo como 'eth1', 'wlan2' o 'ppp0'."
-
-#: configdialog.cpp:1066
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
-#: configdialog.cpp:1067
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: configdialog.cpp:1068
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: configdialog.cpp:1069
-msgid "Uptime"
-msgstr "Tiempo en funcionamiento"
-
-#: configdialog.cpp:1070
-msgid "IP-Address"
-msgstr "Dirección IP"
-
-#: configdialog.cpp:1071
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Máscara de subred"
-
-#: configdialog.cpp:1072
-msgid "HW-Address"
-msgstr "Dirección HW"
-
-#: configdialog.cpp:1073
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Dirección de difusión"
-
-#: configdialog.cpp:1074
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Puerta de enlace por omisión"
-
-#: configdialog.cpp:1075
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "Dirección PtP"
-
-#: configdialog.cpp:1076
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Paquetes recibidos"
-
-#: configdialog.cpp:1077
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Paquetes enviados"
-
-#: configdialog.cpp:1078
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Bytes recibidos"
-
-#: configdialog.cpp:1079
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Bytes enviados"
-
-#: configdialog.cpp:1080
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Velocidad de descarga"
-
-#: configdialog.cpp:1081
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Velocidad de subida"
-
-#: configdialog.cpp:1082
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: configdialog.cpp:1083
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: configdialog.cpp:1084
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frecuencia"
-
-#: configdialog.cpp:1085
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Tasa de bits"
-
-#: configdialog.cpp:1086
-msgid "Access Point"
-msgstr "Punto de acceso"
-
-#: configdialog.cpp:1087
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Calidad del enlace"
-
-#: configdialog.cpp:1088
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
-
-#: configdialog.cpp:1089
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifrado"
-
-#: configdlg.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
-msgstr "Usar KNemo para vigilar sus interfaces"
-
-#: configdlg.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfaces"
-
-#: configdlg.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Add a new interface"
-msgstr "Añadir una interfaz nueva"
-
-#: configdlg.ui:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
-"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
-"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Ésta es la lista de los iconos que desea monitorizar.\n"
-"Por favor, use los nombres que entiende la orden\n"
-"'ifconfig', como por ejemplo 'eth0', 'wlan0' o 'ppp0'."
-
-#: configdlg.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected interface"
-msgstr "Borrar la interfaz seleccionada"
-
-#: configdlg.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "&Context Menu"
-msgstr "Menú &contextual"
-
-#: configdlg.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "&Display custom entries in context menu"
-msgstr "&Mostrar los elementos personalizados en el menú contextual"
-
-#: configdlg.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: configdlg.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Menu text"
-msgstr "Texto del menú"
-
-#: configdlg.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Orden"
-
-#: configdlg.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Añadir un nuevo elemento"
-
-#: configdlg.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Eliminar el elemento seleccionado"
-
-#: configdlg.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry up"
-msgstr "Subir el elemento seleccionado"
-
-#: configdlg.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry down"
-msgstr "Bajar el elemento seleccionado"
-
-#: configdlg.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Misce&llaneous"
-msgstr "Misce&lánea"
-
-#: configdlg.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: configdlg.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can enter an alias for the interface.\n"
-"It will be used in the tooltip of the system\n"
-"tray icon for better differentiation of the\n"
-"icons."
-msgstr ""
-"Puede introducir un alias para la interfaz.\n"
-"Se usará en la ventana de información del icono\n"
-"de la bandeja de sistema para diferenciar mejor\n"
-"los iconos."
-
-#: configdlg.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon when &not connected"
-msgstr "Ocultar el icono cuando &no se está conectado"
-
-#: configdlg.ui:280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface is not connected. \n"
-"When reconnected the icon will be shown again."
-msgstr ""
-"Si la opción está seleccionada, se ocultará el icono de\n"
-"esta interfaz cuando la interfaz no esté conectada.\n"
-"Cuando se vuelva a conectar se mostrará de nuevo\n"
-"el icono."
-
-#: configdlg.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon &when not existing"
-msgstr "Ocultar el icono &cuando no exista"
-
-#: configdlg.ui:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface does not exist. \n"
-"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
-"created and destroyed, for example interfaces\n"
-"of bluetooth adaptors."
-msgstr ""
-"Si la opción está seleccionada, se ocultará el icono de\n"
-"esta interfaz cuando la interfaz no exista.\n"
-"Esto es muy útil para interfaces que se crean y destuyen\n"
-" dinámicamente, como por ejemplo las interfaces de\n"
-"los dispositivos bluetooth."
-
-#: configdlg.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "Activate statistics"
-msgstr "Activar las estadísticas"
-
-#: configdlg.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Traffic activity threshold:"
-msgstr "Umbral de actividad de tráfico:"
-
-#: configdlg.ui:351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
-"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
-"and outgoing traffic all the time."
-msgstr ""
-"Use esto para redes con mucho ruido, o sea, con muchos paquetes entrando y "
-"saliendo todo el tiempo. Escoja un valor suficientemente elevado de modo que "
-"KNemo no muestre tráfico entrando y saliendo todo el tiempo."
-
-#: configdlg.ui:367
-#, no-c-format
-msgid " packets/s"
-msgstr " paquetes/s"
-
-#: configdlg.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Iconset:"
-msgstr "Juego de iconos:"
-
-#: configdlg.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: configdlg.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Módem"
-
-#: configdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-#: configdlg.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrica"
-
-#: configdlg.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "&ToolTip"
-msgstr "Ven&tana de información"
-
-#: configdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
-"tooltips \n"
-"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Nota: La adición de información específica sobre conexiones inalámbricas\n"
-"sólo se mostrará en las ventanas de información de los dispositivos "
-"inalámbricos,\n"
-" y no en las de las interfaces estándar.</b>"
-
-#: configdlg.ui:497
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
-msgstr "Eliminar el elemento seleccionado de la lista de información mostrada"
-
-#: configdlg.ui:525
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
-msgstr "Añadir el elemento seleccionado a la lista de información mostrada."
-
-#: configdlg.ui:557
-#, no-c-format
-msgid "Display:"
-msgstr "Mostrar:"
-
-#: configdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Disponible:"
-
-#: configdlg.ui:583
-#, no-c-format
-msgid "&Misc"
-msgstr "&Misc"
-
-#: configdlg.ui:594
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Notificaciones"
-
-#: configdlg.ui:605
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Sounds && Events..."
-msgstr "&Configurar sonidos y eventos..."
-
-#: configdlg.ui:615
-#, no-c-format
-msgid "Update interval"
-msgstr "Intervalo de actualización"
-
-#: configdlg.ui:626
-#, no-c-format
-msgid "Update interface information every"
-msgstr "Actualizar la información de la interfaz cada"
-
-#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: configdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
-"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
-"load but slow reaction on changes."
-msgstr ""
-"Con que frecuencia debe KNemo actualizar la información de la interfaz. "
-"Cuanto más bajo sea el número más se carga la CPU, pero más rápidamente se "
-"reacciona a los cambios. cuanto más grande sea el número menos se carga la "
-"CPU, pero la reacción a los cambios es más lenta."
-
-#: configdlg.ui:667
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
-
-#: configdlg.ui:678
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: configdlg.ui:686
-#, no-c-format
-msgid "Statistics are stored in the following directory:"
-msgstr "Las estadísticas se almacenan en el siguiente directorio:"
-
-#: configdlg.ui:699
-#, no-c-format
-msgid "Save statistics every"
-msgstr "Guardar las estadísticas cada"
-
-#: configdlg.ui:737
-#, no-c-format
-msgid "Backend"
-msgstr "Motor"
-
-#: configdlg.ui:748
-#, no-c-format
-msgid "Use the following backend"
-msgstr "Usar el siguiente motor"
-
-#: configdlg.ui:764
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: configdlg.ui:829
-#, no-c-format
-msgid "Traffic &Plotter"
-msgstr "&Gráfico del tráfico"
-
-#: configdlg.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: configdlg.ui:862
-#, no-c-format
-msgid "Pixel per time period:"
-msgstr "Período de píxeles por tiempo:"
-
-#: configdlg.ui:870
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Valor má&ximo:"
-
-#: configdlg.ui:892
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &range detection"
-msgstr "Detección automática del inte&rvalo"
-
-#: configdlg.ui:908
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "Valor &mínimo:"
-
-#: configdlg.ui:921
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: configdlg.ui:932
-#, no-c-format
-msgid "&Labels"
-msgstr "&Etiquetas"
-
-#: configdlg.ui:940
-#, no-c-format
-msgid "Top &bar"
-msgstr "&Barra superior"
-
-#: configdlg.ui:948
-#, no-c-format
-msgid "Fo&nt size:"
-msgstr "Tamaño del &tipo de letra:"
-
-#: configdlg.ui:975
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
-
-#: configdlg.ui:1000
-#, no-c-format
-msgid "&Distance:"
-msgstr "&Distancia:"
-
-#: configdlg.ui:1011
-#, no-c-format
-msgid "Vertic&al lines"
-msgstr "Líneas vertic&ales"
-
-#: configdlg.ui:1019
-#, no-c-format
-msgid "V&ertical lines scroll"
-msgstr "Desplazamiento de las líneas v&erticales"
-
-#: configdlg.ui:1041
-#, no-c-format
-msgid "Co&unt:"
-msgstr "&Cantidad:"
-
-#: configdlg.ui:1052
-#, no-c-format
-msgid "Hori&zontal lines"
-msgstr "Líneas hori&zontales"
-
-#: configdlg.ui:1062
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Colores"
-
-#: configdlg.ui:1073
-#, no-c-format
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Líneas verticales:"
-
-#: configdlg.ui:1105
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo:"
-
-#: configdlg.ui:1121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Líneas horizontales:"
-
-#: configdlg.ui:1129
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing traffic:"
-msgstr "Tráfico saliente:"
-
-#: configdlg.ui:1137
-#, no-c-format
-msgid "Incoming traffic:"
-msgstr "Tráfico entrante:"
-
-#: configdlg.ui:1155
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Tráfico"
-
-#: configdlg.ui:1166
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w incoming traffic"
-msgstr "&Mostrar el tráfico entrante"
-
-#: configdlg.ui:1174
-#, no-c-format
-msgid "Show &outgoing traffic"
-msgstr "Mostrar el tráfico &saliente"
diff --git a/translations/es/messages/knemod.po b/translations/es/messages/knemod.po
deleted file mode 100644
index d0280eb..0000000
--- a/translations/es/messages/knemod.po
+++ /dev/null
@@ -1,417 +0,0 @@
-# Translation of knemod to Spanish
-# This file is distributed under the same license as the knemo package.
-# Copyright (C) 2004 Percy Leonhardt <percy@eris23.de>
-#
-# Raul Moratalla <raul.moratalla@ono.com>, 2004.
-# Pedro Jurado Maqueda <melenas@kdehispano.org>, 2004.
-# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knemod\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-30 14:26+0200\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Raúl Moratalla,Pedro Jurado Maqueda,Enrique Matías Sánchez (Quique)"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raul.moratalla@ono.com,melenas@kdehispano.org,cronopios@gmail.com"
-
-#: backends/kcmregistry.h:46
-msgid ""
-"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
-"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
-"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
-msgstr ""
-
-#: backends/kcmregistry.h:52
-msgid ""
-"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
-"the Linux kernel.\n"
-"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
-"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
-"gathering information."
-msgstr ""
-
-#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Tráfico"
-
-#: interfaceicon.cpp:139
-msgid "Open &Statistics"
-msgstr "Abrir las e&stadísticas"
-
-#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
-msgid "Not connected."
-msgstr "No conectado."
-
-#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
-msgid "Not existing."
-msgstr "No existe."
-
-#: interfaceicon.cpp:273
-msgid "Connection established to\n"
-msgstr "Conexión establecida con\n"
-
-#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
-msgid "Connection established."
-msgstr "Conexión establecida."
-
-#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
-#: interfacestatusdlg.ui:357
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Estado de la interfaz"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Dirección de difusión:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway:"
-msgstr "Pasarela por omisión:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "HW-Address:"
-msgstr "Dirección HW:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:191
-msgid "PtP-Address:"
-msgstr "Dirección PtP:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
-#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
-msgid "active"
-msgstr "activo"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
-msgid "off"
-msgstr "desconectado"
-
-#: interfacetooltip.cpp:178
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
-#: interfacetooltip.cpp:179
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: interfacetooltip.cpp:180
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: interfacetooltip.cpp:181
-msgid "Uptime"
-msgstr "Tiempo de funcionamiento"
-
-#: interfacetooltip.cpp:182
-msgid "IP-Address"
-msgstr "Dirección IP"
-
-#: interfacetooltip.cpp:183
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Máscara de subred"
-
-#: interfacetooltip.cpp:184
-msgid "HW-Address"
-msgstr "Dirección HW"
-
-#: interfacetooltip.cpp:185
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "Dirección PtP"
-
-#: interfacetooltip.cpp:186
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Paquetes recibidos"
-
-#: interfacetooltip.cpp:187
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Paquetes enviados"
-
-#: interfacetooltip.cpp:188
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Bytes recibidos"
-
-#: interfacetooltip.cpp:189
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Bytes enviados"
-
-#: interfacetooltip.cpp:190
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: interfacetooltip.cpp:191
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: interfacetooltip.cpp:192
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frecuencia"
-
-#: interfacetooltip.cpp:193
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Tasa de bits"
-
-#: interfacetooltip.cpp:194
-msgid "Access Point"
-msgstr "Punto de acceso"
-
-#: interfacetooltip.cpp:195
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Calidad del enlace"
-
-#: interfacetooltip.cpp:196
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Dirección de difusión"
-
-#: interfacetooltip.cpp:197
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Pasarela por omisión"
-
-#: interfacetooltip.cpp:198
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Velocidad de descarga"
-
-#: interfacetooltip.cpp:199
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Velocidad de envío"
-
-#: interfacetooltip.cpp:200
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
-
-#: interfacetooltip.cpp:201
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifrado"
-
-#: interfacetray.cpp:36
-msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
-msgstr "KNemo - el monitorizador de red de TDE"
-
-#: interfacetray.cpp:51
-msgid "&About KNemo"
-msgstr "&Acerca de Knemo"
-
-#: interfacetray.cpp:53
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Info&rmar de fallo..."
-
-#: interfacetray.cpp:57
-msgid "&Configure KNemo..."
-msgstr "&Configurar KNemo..."
-
-#: interfacetray.cpp:60
-msgid "&Open Traffic Plotter"
-msgstr "&Abrir el gráfico de tráfico"
-
-#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
-msgid "KNemo"
-msgstr "KNemo"
-
-#: interfacetray.cpp:103
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: interfacetray.cpp:105
-msgid "Threshold support"
-msgstr "Admitir umbrales"
-
-#: interfacetray.cpp:107
-msgid "Signal plotter"
-msgstr "Gráfico de señal"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Daily"
-msgstr "Diariamente"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
-#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
-#: interfacestatusdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Sent"
-msgstr "Enviado"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
-#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
-#: interfacestatusdlg.ui:387
-#, no-c-format
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
-#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Clear daily statistics"
-msgstr "Limpiar las estadísticas diarias"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensualmente"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Clear monthly statistics"
-msgstr "Limpiar las estadísticas mensuales"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Yearly"
-msgstr "Anualmente"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:179
-#, no-c-format
-msgid "Clear yearly statistics"
-msgstr "Limpiar las estadísticas anuales"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "IP-Address:"
-msgstr "Dirección IP:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Máscara de subred:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfaz:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:207
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:215
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Tiempo activa:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Current connection"
-msgstr "Conexión actual"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:293
-#, no-c-format
-msgid "Packets:"
-msgstr "Paquetes:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Bytes:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:312
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocidad:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:368
-#, no-c-format
-msgid "Today:"
-msgstr "Hoy:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:376
-#, no-c-format
-msgid "This year:"
-msgstr "Este año:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "This month:"
-msgstr "Este mes:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:524
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:535
-#, no-c-format
-msgid "Connected to:"
-msgstr "Conectado a:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:554
-#, no-c-format
-msgid "Access point:"
-msgstr "Punto de acceso:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Bit Rate:"
-msgstr "Tasa de bits:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:581
-#, no-c-format
-msgid "Frequency [Channel]:"
-msgstr "Frecuencia [Canal]:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:589
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:632
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Apodo:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid "Link Quality:"
-msgstr "Calidad del enlace:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:665
-#, no-c-format
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Cifrado:"