summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/hu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/hu')
-rw-r--r--translations/hu/Makefile.am1
-rw-r--r--translations/hu/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/hu/messages/kcm_knemo.po670
-rw-r--r--translations/hu/messages/knemod.po498
4 files changed, 1172 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/hu/Makefile.am b/translations/hu/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b9efc84
--- /dev/null
+++ b/translations/hu/Makefile.am
@@ -0,0 +1 @@
+SUBDIRS= messages
diff --git a/translations/hu/messages/Makefile.am b/translations/hu/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..a60c4c4
--- /dev/null
+++ b/translations/hu/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = hu
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/hu/messages/kcm_knemo.po b/translations/hu/messages/kcm_knemo.po
new file mode 100644
index 0000000..8cdcddb
--- /dev/null
+++ b/translations/hu/messages/kcm_knemo.po
@@ -0,0 +1,670 @@
+# translation of kcm_knemo.po to Hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Charles Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:02+0100\n"
+"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translator@vgroup.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+
+#: configdialog.cpp:100
+msgid ""
+"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
+"<ol>"
+"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>"
+"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>"
+"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>"
+"Command</b>;</li>"
+"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>"
+"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>"
+"Root</b> CheckBox."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:531
+msgid "Add new interface"
+msgstr "Hálózati eszköz hozzáadása"
+
+#: configdialog.cpp:532
+msgid ""
+"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
+"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
+msgstr ""
+"Kérem adja meg a csatoló nevét a monitorozáshoz.\n"
+"Ezek lehetnek 'eth0','eth1',wlan0', ra0,wifi0, vagy akár 'ppp0', stb..."
+
+#: configdialog.cpp:1066
+msgid "Interface"
+msgstr "Csatoló"
+
+#: configdialog.cpp:1067
+msgid "Alias"
+msgstr "Álnév"
+
+#: configdialog.cpp:1068
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: configdialog.cpp:1069
+msgid "Uptime"
+msgstr "Aktivitási idő (uptime)"
+
+#: configdialog.cpp:1070
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-cím"
+
+#: configdialog.cpp:1071
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Alhálózati maszk"
+
+#: configdialog.cpp:1072
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-cím"
+
+#: configdialog.cpp:1073
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Broadcast-cím"
+
+#: configdialog.cpp:1074
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Alapértelmezett átjáró"
+
+#: configdialog.cpp:1075
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-cím"
+
+#: configdialog.cpp:1076
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Fogadott csomagok"
+
+#: configdialog.cpp:1077
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Elküldött csomagok"
+
+#: configdialog.cpp:1078
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Fogadott bájtok"
+
+#: configdialog.cpp:1079
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Elküldött bájtok"
+
+#: configdialog.cpp:1080
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Letöltési sebesség"
+
+#: configdialog.cpp:1081
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Feltöltési sebesség"
+
+#: configdialog.cpp:1082
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID (hálózati eszköz):"
+
+#: configdialog.cpp:1083
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: configdialog.cpp:1084
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
+
+#: configdialog.cpp:1085
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bitráta"
+
+#: configdialog.cpp:1086
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:1087
+msgid "Link Quality"
+msgstr "A kapcsolat minősége"
+
+#: configdialog.cpp:1088
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:1089
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Csatlakozási felületek"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 58
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Add a new interface"
+msgstr "Csatoló hozzáadása"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 68
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
+"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
+"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
+msgstr ""
+"Ez egy ikonlista a monitorhoz. Kérem\n"
+"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
+"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected interface"
+msgstr "A kijelölt csatoló törlése"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 89
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "&Context Menu"
+msgstr "&Felbukkanó menü"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 100
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "&Display custom entries in context menu"
+msgstr "&Megjelníti a kiválasztott elemet a menüben"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 106
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Gyökér"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Menu text"
+msgstr "Menüszöveg"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 128
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 169
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Tétel hozzáadása"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 186
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "Kijelölt elem eltávolítása"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 214
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected entry up"
+msgstr "A kijelölt mozgatása felfelé"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 225
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected entry down"
+msgstr "A kijelölt mozgatása lefelé"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 237
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Misce&llaneous"
+msgstr "Ve&gyes"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 256
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 267
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enter an alias for the interface.\n"
+"It will be used in the tooltip of the system\n"
+"tray icon for better differentiation of the\n"
+"icons."
+msgstr ""
+"Adj meg egy aliast a csatolóhoz.\n"
+"Ezt fogja használni a tippekhez a tálca\n"
+"ikon. "
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 277
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Hide icon when &not connected"
+msgstr "Elrejti az ikont ha nincs &kapcsolódva"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 282
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When selected the icon for this interface will be\n"
+"hidden when the interface is not connected. \n"
+"When reconnected the icon will be shown again."
+msgstr ""
+"Ez a kiválasztott ikon ehhez a csatolóhoz\n"
+"rejtett ha a csatoló nem csatlakoztatott. \n"
+"Ha kapcsolódik újra megjelenik a tálcán."
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 315
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Hide icon &when not existing"
+msgstr "Elrejti az ikont ha nem &létezik"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 322
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When selected the icon for this interface will be\n"
+"hidden when the interface does not exist. \n"
+"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
+"created and destroyed, for example interfaces\n"
+"of bluetooth adaptors."
+msgstr ""
+"Ez a kiválasztott ikon ehhez a csatolóhoz\n"
+"rejtett ha a csatoló nem csatlakoztatott. \n"
+"Ha kapcsolódik újra megjelenik a tálcán."
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 332
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Activate statistics"
+msgstr "Forgalmi st&atisztika"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 348
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Traffic activity threshold:"
+msgstr "Traffic activity threshold:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 351
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all "
+"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and "
+"outgoing traffic all the time."
+msgstr ""
+"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all "
+"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and "
+"outgoing traffic all the time."
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 367
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid " packets/s"
+msgstr " packets/s"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 393
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Iconset:"
+msgstr "Ikonkészlet"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 399
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 404
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 409
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 414
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 457
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "&ToolTip"
+msgstr "&Tippek"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 469
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips "
+"\n"
+"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Megjegyzés: Adding wireless specific information will only show up in the "
+"tooltips \n"
+"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 497
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
+msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása a megjelenített információkból."
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 525
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
+msgstr "A kiválasztott elem hozzáadása a megjelenítendő információkhoz."
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 557
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Display:"
+msgstr "Megjelenítés:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 573
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Available:"
+msgstr "Elérhető:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 583
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "&Misc"
+msgstr "&Egyéb"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 594
+#: rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "&Notifications"
+msgstr "É&rtesítések"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 605
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "&Configure Sounds && Events..."
+msgstr "&Hangok az eseményekhez"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 615
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Update interval"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 626
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Update interface information every"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 654
+#: rc.cpp:148 rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 657
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more "
+"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but "
+"slow reaction on changes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 667
+#: rc.cpp:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Állapot"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 678
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 686
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Statistics are stored in the following directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 699
+#: rc.cpp:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save statistics every"
+msgstr "Forgalmi st&atisztika"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 737
+#: rc.cpp:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Backend"
+msgstr "Háttér:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 748
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Use the following backend"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 764
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 829
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Traffic &Plotter"
+msgstr "&Grafikus kijelzés"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 840
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Méret"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 862
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Pixel per time period:"
+msgstr "Képpontok száma időintervallumonként:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 870
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximum value:"
+msgstr "Ma&ximális érték:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 892
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &range detection"
+msgstr "Automatikus értéktartomány-kezelés"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 908
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum value:"
+msgstr "M&inimális érték:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 921
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 932
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "&Labels"
+msgstr "&Címkék"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 940
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Top &bar"
+msgstr "Cí&msor"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 948
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Fo&nt size:"
+msgstr "Fo&nt méret:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 975
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Vonalak"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1000
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Distance:"
+msgstr "&Távolság"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1011
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Vertic&al lines"
+msgstr "Függ&őleges vonalak"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1019
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "V&ertical lines scroll"
+msgstr "A függőleges vonalak &görgetése"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1041
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Co&unt:"
+msgstr "&Számolás"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1052
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Hori&zontal lines"
+msgstr "Viszintes Vonalak"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1062
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Színek"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1073
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Vertical lines:"
+msgstr "Függőleges vonalak:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1105
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "Háttér:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1121
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal lines:"
+msgstr "Vízszintes vonalak:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1129
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Outgoing traffic:"
+msgstr " Kimenő forgalom:"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1137
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Incoming traffic:"
+msgstr "Bejövő forgalom"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1155
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Hálózatforgalom"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1166
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w incoming traffic"
+msgstr "Be&jövő forgalom megjelenítése"
+
+#. i18n: file configdlg.ui line 1174
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Show &outgoing traffic"
+msgstr "Ki&menő forgalom megjelenítése"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Jel/Zaj"
+
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "Alt+W"
+
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+O"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+N"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Űrlap1"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+D"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
+#~ msgid "Alt+R"
+#~ msgstr "Alt+R"
+
+#~ msgid "Alt+L"
+#~ msgstr "Alt+L"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+B"
+
+#~ msgid "Alt+A"
+#~ msgstr "Alt+A"
+
+#~ msgid "Alt+E"
+#~ msgstr "Alt+E"
+
+#~ msgid "Alt+Z"
+#~ msgstr "Alt+Z"
diff --git a/translations/hu/messages/knemod.po b/translations/hu/messages/knemod.po
new file mode 100644
index 0000000..ac8ffe7
--- /dev/null
+++ b/translations/hu/messages/knemod.po
@@ -0,0 +1,498 @@
+# translation of knemod.po to Hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Charles Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:14+0100\n"
+"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translator@vgroup.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Károly Barcza | www.blackpanther.hu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kbarcza@blackpanther.hu"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233
+#: interface.cpp:174 rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Hálózatforgalom"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr "St&atisztika megnyitása"
+
+#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nincs csatlakozva."
+
+#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Nem létezik."
+
+#: interfaceicon.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection established to\n"
+msgstr "A kapcsolat létrejött."
+
+#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "A kapcsolat létrejött."
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisztika"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "A csatoló állapota"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Broadcast-cím:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Alapértelmezett átjáró:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Fizikai (HW)-cím:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-cím:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Csatoló"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Álnév"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Működési idő"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-cím"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Alhálózati maszk"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-cím"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-cím"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Fogadott csomagok"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Elküldött csomagok"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Fogadott bájtok"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Elküldött bájtok"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID (hálózati eszköz):"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bitráta"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "A kapcsolat minősége"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Broadcast-cím"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Alapértelmezett átjáró"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Letöltési sebesség"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Feltöltési sebesség"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the KDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - KDE hlózat monitor"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "A K&Nemo névjegye"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Hibajelentés..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "A KNemo beállításai"
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "A &grafikus kijelző megnyitása"
+
+#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:97
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: interfacetray.cpp:99
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Threshold support"
+
+#: interfacetray.cpp:101
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Grafikus kijelzés"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Naponta"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Elküldve"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Érkezett"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr "Napi statisztikai adatok törlése"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Havi"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr "Havi statisztikai adatok törlése"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "Éves"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr "Éves statisztika törlése"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP-címek:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Alhálózati maszk:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Csatoló:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Aktivitási idő (uptime)"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244
+#: rc.cpp:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Csomagok:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bájtok:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Sebesség:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Ma:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr "Ez az év:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr "Ez a hónap:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524
+#: rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535
+#: rc.cpp:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Bitráta:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frekvencia:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mód:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "A kapcsolat minősége:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Német fordítás"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Spanyol fordítás"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Bulgár fordítás"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Olasz fordítás"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Cseh fordítás"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Francia fordítás"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Brazil Portugál fordítás"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Dán fordítás"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Orosz fordítás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Bulgár fordítás"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Csa&torna:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Jel/Zaj"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID (hálózati eszköz):"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Jel/Zaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most futtatja elöször a KNemo programot. Ebben az ablakban adja meg az összes hálózati csatolót amit monitorozni akar. A csatolók nevei lehetnek, pl.: 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megjegyzés: Az alapértelmezett gomb lenyomására a KNemo automatikusan megkeresi az elérhető csatolókat."
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "A KNemo beállítása..."
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
+#~ msgid "Bug report for"
+#~ msgstr "Hibajelentés beküldése "