summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/knemod/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/knemod/it.po')
-rw-r--r--translations/messages/knemod/it.po45
1 files changed, 27 insertions, 18 deletions
diff --git a/translations/messages/knemod/it.po b/translations/messages/knemod/it.po
index 1a078b0..f239b47 100644
--- a/translations/messages/knemod/it.po
+++ b/translations/messages/knemod/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knemod\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:30+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -37,29 +37,25 @@ msgstr "Samuele.Kaplun@cern.ch, michele.calgaro@yahoo.it"
#: backends/kcmregistry.h:46
msgid ""
-"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
-"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
-"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
+"the Linux kernel."
+msgstr ""
+
+#: backends/kcmregistry.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route "
+#| "to read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
+#| "This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
+msgid ""
+"Uses the tools from the net-tools package like ifconfig, iwconfig and route "
+"to read the necessary information from the ouput of these commands."
msgstr ""
"Utilizza gli strumenti forniti dal pacchetto nettool (per esempio ifconfig, "
"iwconfig e route) per leggere le informazioni necessarie dal loro output.\n"
"Questa modalità è abbastanza stabile ma richiede un carico di CPU "
"relativamente elevato."
-#: backends/kcmregistry.h:52
-msgid ""
-"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
-"the Linux kernel.\n"
-"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
-"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
-"gathering information."
-msgstr ""
-"Utilizza il file system \"sys\" disponibile dal kernel 2.6 ed esegue "
-"direttamente le chiamate di sistema del kernel Linux.\n"
-"Questa modalità è abbastanza recente, perciò ci potrebbero essere dei "
-"piccoli problemi qua e là. D'altra parte ha il vantaggio di ridurre "
-"l'utilizzo della CPU e non accede al disco per collezionare informazioni."
-
#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
#, no-c-format
msgid "Traffic"
@@ -429,3 +425,16 @@ msgstr "Qualità Collegamento:"
#, no-c-format
msgid "Encryption:"
msgstr "Cifratura:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls "
+#~ "to the Linux kernel.\n"
+#~ "This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage "
+#~ "this backend should reduce the CPU load and should not access the "
+#~ "harddisc while gathering information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizza il file system \"sys\" disponibile dal kernel 2.6 ed esegue "
+#~ "direttamente le chiamate di sistema del kernel Linux.\n"
+#~ "Questa modalità è abbastanza recente, perciò ci potrebbero essere dei "
+#~ "piccoli problemi qua e là. D'altra parte ha il vantaggio di ridurre "
+#~ "l'utilizzo della CPU e non accede al disco per collezionare informazioni."