summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/rw/messages/knemod.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/rw/messages/knemod.po')
-rw-r--r--translations/rw/messages/knemod.po544
1 files changed, 544 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/rw/messages/knemod.po b/translations/rw/messages/knemod.po
new file mode 100644
index 0000000..70acb04
--- /dev/null
+++ b/translations/rw/messages/knemod.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# translation of knemod to Kinyarwanda.
+# Copyright (C) 2005 Rwanda
+# This file is distributed under the same license as the knemod package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:37-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233
+#: interface.cpp:174 rc.cpp:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Icyarabu"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nti bihujwe"
+
+#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Not existing."
+msgstr "Gukoresha ibisanzwe"
+
+#: interfaceicon.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection established to\n"
+msgstr "Ukwihuza kwanze."
+
+#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Connection established."
+msgstr "Ukwihuza kwanze."
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Imimerere"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Aderesi shingiro:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Itariki mburabuzi"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "Aderesi:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "Aderesi:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Imigaragarire"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Irihimbano"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Imimerere"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Uptime"
+msgstr "Kugeza ku ndunduro"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "IP-Address"
+msgstr "Aderesi IP:"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:%1"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "HW-Address"
+msgstr "Aderesi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "Aderesi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Cyakiriwe"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Amapaki"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Cyakiriwe"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Bayite"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "ESSID"
+msgstr "BESSELI"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Ubwisubire"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Itariki y'amavuko"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Ubwiza bw'Icapa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Kubuganya aderesi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Itariki mburabuzi"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Yimuwe"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Hohereza idosiye"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Ukwihuza"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "KNemo - the KDE Network Monitor"
+msgstr "- i MukusanyaKDE "
+
+#: interfacetray.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "Ibyerekeye"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "Kwerekana imiterere..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "Gufungura "
+
+#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "KNemo"
+msgstr "ibaruwa"
+
+#: interfacetray.cpp:97
+msgid "Author"
+msgstr "Umwanditsi"
+
+#: interfacetray.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Gushigikira "
+
+#: interfacetray.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Mushushanya Ikimenyetso"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Byoherejwe"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Cyakiriwe"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Ukwihuza"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "ZIPU"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "Aderesi IP:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199
+#: rc.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Imigaragarire"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207
+#: rc.cpp:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Irihimbano"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Imimerere:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223
+#: rc.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Ihuzagihe:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244
+#: rc.cpp:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Ukwihuza"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293
+#: rc.cpp:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Amapaki"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301
+#: rc.cpp:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bayite"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312
+#: rc.cpp:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Umuvuduko"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524
+#: rc.cpp:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Inziga"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535
+#: rc.cpp:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Ukwihuza"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Itariki y'amavuko"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Ubwisubire"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589
+#: rc.cpp:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657
+#: rc.cpp:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Ubwiza bw'Icapa"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Umurongo wa 1 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Ikinyasinali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "BESSELI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Ikinyasinali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr "G."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "Hejuru "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug report for"
+#~ msgstr "Icyegeranyo ya: "