summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/sr@Latn/messages/knemod.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/sr@Latn/messages/knemod.po')
-rw-r--r--translations/sr@Latn/messages/knemod.po492
1 files changed, 492 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/sr@Latn/messages/knemod.po b/translations/sr@Latn/messages/knemod.po
new file mode 100644
index 0000000..d7965dc
--- /dev/null
+++ b/translations/sr@Latn/messages/knemod.po
@@ -0,0 +1,492 @@
+# translation of knemod.po to Serbian
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knemod\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-02 22:30+0200\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slobodan Simić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "simicsl@verat.net"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233
+#: interface.cpp:174 rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Traffic"
+msgstr "Saobraćaj"
+
+#: interfaceicon.cpp:139
+msgid "Open &Statistics"
+msgstr ""
+
+#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nije povezan."
+
+#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
+msgid "Not existing."
+msgstr "Ne postoji."
+
+#: interfaceicon.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection established to\n"
+msgstr "Veza uspostavljena."
+
+#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
+msgid "Connection established."
+msgstr "Veza uspostavljena."
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16
+#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Stanje"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16
+#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Stanje interfejsa"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129
+#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Adresa transmisije:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137
+#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Default Gateway:"
+msgstr "Podraz. mrežni izlaz:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145
+#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "HW-Address:"
+msgstr "HW-Adresa:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:191
+msgid "PtP-Address:"
+msgstr "PtP-Adresa:"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
+#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:178
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: interfacetooltip.cpp:179
+msgid "Alias"
+msgstr "Alijas"
+
+#: interfacetooltip.cpp:180
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: interfacetooltip.cpp:181
+msgid "Uptime"
+msgstr "Vreme rada"
+
+#: interfacetooltip.cpp:182
+msgid "IP-Address"
+msgstr "IP-Adresa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:183
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Maska podmreže"
+
+#: interfacetooltip.cpp:184
+msgid "HW-Address"
+msgstr "HW-Adresa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:185
+msgid "PtP-Address"
+msgstr "PtP-Adresa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:186
+msgid "Packets Received"
+msgstr "Primljeno paketa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:187
+msgid "Packets Sent"
+msgstr "Poslato paketa"
+
+#: interfacetooltip.cpp:188
+msgid "Bytes Received"
+msgstr "Primljeno bajtova"
+
+#: interfacetooltip.cpp:189
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Poslato bajtova"
+
+#: interfacetooltip.cpp:190
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: interfacetooltip.cpp:191
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: interfacetooltip.cpp:192
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencija"
+
+#: interfacetooltip.cpp:193
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Učestanost bita"
+
+#: interfacetooltip.cpp:194
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:195
+msgid "Link Quality"
+msgstr "Kvalitet veze"
+
+#: interfacetooltip.cpp:196
+msgid "Broadcast Address"
+msgstr "Adresa transmisije"
+
+#: interfacetooltip.cpp:197
+msgid "Default Gateway"
+msgstr "Podraz. mrežni izlaz"
+
+#: interfacetooltip.cpp:198
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Brzina preuzimanja"
+
+#: interfacetooltip.cpp:199
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Brzina slanja"
+
+#: interfacetooltip.cpp:200
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: interfacetooltip.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Veza"
+
+#: interfacetray.cpp:36
+msgid "KNemo - the KDE Network Monitor"
+msgstr "KNemo - nadgledanje mreže za KDE"
+
+#: interfacetray.cpp:51
+msgid "&About KNemo"
+msgstr "&O KNemo-u"
+
+#: interfacetray.cpp:53
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "P&rijavi grešku..."
+
+#: interfacetray.cpp:57
+msgid "&Configure KNemo..."
+msgstr "P&odesi KNemo..."
+
+#: interfacetray.cpp:60
+msgid "&Open Traffic Plotter"
+msgstr "&Otvori crtač saobraćaja"
+
+#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111
+msgid "KNemo"
+msgstr "KNemo"
+
+#: interfacetray.cpp:97
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: interfacetray.cpp:99
+msgid "Threshold support"
+msgstr "Podrška za prag"
+
+#: interfacetray.cpp:101
+msgid "Signal plotter"
+msgstr "Crtač signala"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslato"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Received"
+msgstr "Primljeno"
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Clear daily statistics"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Clear monthly statistics"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear yearly statistics"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "IP-Address:"
+msgstr "IP-Adresa:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Maska podmreže:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfejs:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alijas:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Vreme rada:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244
+#: rc.cpp:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current connection"
+msgstr "Veza"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Packets:"
+msgstr "Paketa:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bajtova:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Brzina:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "This year:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "This month:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524
+#: rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bežično"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535
+#: rc.cpp:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connected to:"
+msgstr "Veza"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Access point:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Bit Rate:"
+msgstr "Uč. bita:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency [Channel]:"
+msgstr "Frekvencija:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režim:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Kvalitet veze:"
+
+#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "German translation"
+#~ msgstr "Nemački prevod"
+
+#~ msgid "Spanish translation"
+#~ msgstr "Španski prevod"
+
+#~ msgid "Bulgarian translation"
+#~ msgstr "Bugarski prevod"
+
+#~ msgid "Italian translation"
+#~ msgstr "Italijanski prevod"
+
+#~ msgid "Czech translation"
+#~ msgstr "Češki prevod"
+
+#~ msgid "French translation"
+#~ msgstr "Francuski prevod"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
+#~ msgstr "Brazilski portugalski prevod"
+
+#~ msgid "Dutch translation"
+#~ msgstr "Holandski prevod"
+
+#~ msgid "Russian translation"
+#~ msgstr "Ruski prevod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian translation"
+#~ msgstr "Bugarski prevod"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanal:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise"
+#~ msgstr "Signal/Šum"
+
+#~ msgid "ESSID:"
+#~ msgstr "ESSID:"
+
+#~ msgid "Signal/Noise:"
+#~ msgstr "Signal/Šum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n"
+#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da KNemo pokrećete po prvi put. U sledećem dijalogu dodajte interfejse koje želite da nadgledate. Ispravni interfejsi mogu biti npr. „eth2“, „wlan1“ ili „ppp0“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Savet: Izaberite dugme „Podrazumevano“ u dijalogu podešavanja i KNemo će sam potražiti dostupne interfejse."
+
+#~ msgid "Setting up KNemo"
+#~ msgstr "Podešavam KNemo"
+
+#~ msgid "Bug report for"
+#~ msgstr "Prijava greške za"