summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-17 01:24:36 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-17 01:24:36 +0000
commita8c9924456e5335c964e4e55b2dde1963c88726f (patch)
treef5bf107ba079ae460536da778ce2da5e6c68aa69 /po/de.po
downloadknights-a8c9924456e5335c964e4e55b2dde1963c88726f.tar.gz
knights-a8c9924456e5335c964e4e55b2dde1963c88726f.zip
Added KDE3 version of Knights
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/knights@1091568 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2290
1 files changed, 2290 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..9eff6df
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,2290 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 04:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-19 19:41+0200\n"
+"Last-Translator: Sascha Müller <dev@saschamueller.com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: accel.cpp:23
+msgid "Previous Move"
+msgstr "Vorheriger Zug"
+
+#: accel.cpp:24
+msgid "Next Move"
+msgstr "Nächster Zug"
+
+#: accel.cpp:25
+msgid "Enter Text"
+msgstr "Texteingabe"
+
+#: accel.cpp:26
+msgid "Page Up"
+msgstr "Seite zurück"
+
+#: accel.cpp:27
+msgid "Page Down"
+msgstr "Seite vor"
+
+#: accel.cpp:28
+msgid "Increase Board Size"
+msgstr "Spielbrettgröße erhöhen"
+
+#: accel.cpp:29
+msgid "Decrease Board Size"
+msgstr "Spielbrettgröße verringern"
+
+#: accel.cpp:30
+msgid "Last History Item"
+msgstr "Vorheriger"
+
+#: accel.cpp:31
+msgid "Next History Item"
+msgstr "Nächster"
+
+#: accel.cpp:32
+msgid "Reply to the Last Tell"
+msgstr "Letzte Nachricht beantworten"
+
+#: accel.cpp:33
+msgid "Reply to the Channel"
+msgstr "Antwort an den Raum"
+
+#: accel.cpp:34
+msgid "Kibitz"
+msgstr "Kiebitzen"
+
+#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:523
+msgid "Whisper"
+msgstr "Flüstern"
+
+#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40
+msgid "Seek Matches"
+msgstr "Partien suchen"
+
+#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42
+msgid "Accept This Match"
+msgstr "Diese Partie annehmen"
+
+#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43
+msgid "Tell..."
+msgstr "Nachricht..."
+
+#: challenge_graph.cpp:79 tab_seeklist.cpp:44
+msgid "Assess..."
+msgstr "Bewerten..."
+
+#: challenge_graph.cpp:80 tab_seeklist.cpp:45
+msgid "Player Info"
+msgstr "Spielerinformation"
+
+#: challenge_graph.cpp:82 tab_seeklist.cpp:47
+msgid "Player History"
+msgstr "Spieler History"
+
+#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49
+msgid "Add to Friends"
+msgstr "Zu Freunden hinzufügen"
+
+#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50
+msgid "Ignore This Player"
+msgstr "Diesen Spieler ignorieren"
+
+#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: challenge_graph.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Titel"
+
+#: challenge_graph_view.cpp:105
+msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Hint"
+msgstr "Vorschlag:"
+
+#: core.cpp:388
+msgid "Tell User"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:391
+msgid "Tell User Error"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Tell Opponent"
+msgstr "Computergegner"
+
+#: core.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Tell All"
+msgstr "&Alles auswählen"
+
+#: core.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Load PGN..."
+msgstr "Spiel laden..."
+
+#: core.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save this match?"
+msgstr "Möchten Sie dieses Spiel speichern?"
+
+#: core.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Save Match?"
+msgstr "&Partie"
+
+#: core.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Save Match..."
+msgstr "Spiel speichern &als..."
+
+#: dlg_challenge.cpp:25
+msgid "You've Been Challenged:"
+msgstr "Sie wurden herausgefordert:"
+
+#: dlg_challenge.cpp:29
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: dlg_challenge.cpp:30
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: dlg_challenge.cpp:49
+msgid "Time Odds Match"
+msgstr "Partie mit unterschiedlicher Zeit"
+
+#: dlg_challenge.cpp:53
+msgid "Unrated"
+msgstr "Nicht bewerted"
+
+#: dlg_challenge.cpp:54
+msgid "Rated"
+msgstr "Bewerted"
+
+#: dlg_challenge.cpp:60 dlg_challenge.cpp:69 dlg_newmatch.cpp:87
+#: dlg_newmatch.cpp:104 tab_seeklist.cpp:101
+msgid " min."
+msgstr " Min."
+
+#: dlg_challenge.cpp:61 dlg_challenge.cpp:70 dlg_newmatch.cpp:97
+#: dlg_newmatch.cpp:114 setpageservers.cpp:146 tab_seeklist.cpp:102
+msgid " sec."
+msgstr " Sek."
+
+#: dlg_challenge.cpp:62 dlg_challenge.cpp:71 tab_seeklist.cpp:31
+msgid "Base Time"
+msgstr "Basiszeit"
+
+#: dlg_challenge.cpp:63 dlg_challenge.cpp:72 tab_seeklist.cpp:32
+msgid "Increment"
+msgstr "Erhöhen"
+
+#: dlg_challenge.cpp:109
+msgid ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"in a %5 match."
+msgstr ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"in einer %5 Partie."
+
+#: dlg_challenge.cpp:124 dlg_challenge.cpp:125
+msgid "Time Controls"
+msgstr "Zeiteinstellungen"
+
+#: dlg_challenge.cpp:154
+msgid "Counter Offer"
+msgstr "Gegenangebot"
+
+#: dlg_engine.cpp:26
+msgid "Configure Engine"
+msgstr "Engine konfigurieren"
+
+#: dlg_engine.cpp:38
+msgid "Engine Name"
+msgstr "Name der Engine"
+
+#: dlg_engine.cpp:43 setpageengines.cpp:63
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: dlg_engine.cpp:48
+msgid "Engine Filename"
+msgstr "Dateiname der Engine"
+
+#: dlg_engine.cpp:54
+msgid "Command Line Arguments"
+msgstr "Kommandozeilenparameter"
+
+#: dlg_engine.cpp:59 dlg_server.cpp:88
+msgid "Log File"
+msgstr "Log-Datei"
+
+#: dlg_login.cpp:21
+msgid "Login Prompt"
+msgstr "Login"
+
+#: dlg_login.cpp:31
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: dlg_login.cpp:32
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: dlg_login.cpp:38
+msgid "Log in as guest"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Log in to the chess server using this name and password."
+msgstr "Mit diesem Benutzer und Passwort beim Schachserver einwählen."
+
+#: dlg_newmatch.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Start a New Match"
+msgstr "Eine Partie gegen den PC beginnen"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Seite"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "&Schwarz spielen"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:59 dlg_newmatch.cpp:66
+msgid "Human"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:60 dlg_newmatch.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "vs. Com&puter"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:61 dlg_newmatch.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "vs. &Email"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:85 dlg_newmatch.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Base Time:"
+msgstr "Basiszeit"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:90 dlg_newmatch.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Moves Per Base Time"
+msgstr "Basiszeit"
+
+# German NAG values taken from:
+# http://scid.sourceforge.net/dhelp/NAGs.html
+#: dlg_newmatch.cpp:92 dlg_newmatch.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid " moves"
+msgstr " Guter Zug"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:95 dlg_newmatch.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Increment Per Move"
+msgstr "Erhöhen"
+
+#: dlg_promote.cpp:94
+msgid "Promote your pawn to..."
+msgstr "Bauer umwandeln in..."
+
+#: dlg_promote.cpp:101
+msgid "Pawn Promotion"
+msgstr "Bauernumwandlung"
+
+#: dlg_selectemail.cpp:27
+msgid "Select Email Address"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:30
+msgid "Select Computer Player"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Computer Players"
+msgstr "vs. Com&puter"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Player Strength"
+msgstr "Spieler History"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:63
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:70
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:25
+msgid "Configure Server"
+msgstr "Server konfigurieren"
+
+#: dlg_server.cpp:37
+msgid "Server Name"
+msgstr "Servername"
+
+#: dlg_server.cpp:44
+msgid "Server URL"
+msgstr "Server URL"
+
+#: dlg_server.cpp:49
+msgid "Server Port"
+msgstr "Server Port"
+
+#: dlg_server.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: dlg_server.cpp:59
+msgid "Remember My Password"
+msgstr "Passwort speichern"
+
+#: dlg_server.cpp:64
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: dlg_server.cpp:71
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Passwort wiederholen"
+
+#: dlg_server.cpp:79
+msgid "Timeseal"
+msgstr "Timeseal"
+
+#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:142
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: dlg_settings.cpp:49
+msgid "Various aspects of Knights get configured here."
+msgstr "Hier können verschiedene Einstellungen zu Knights vorgenommen werden."
+
+#: dlg_settings.cpp:55
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: dlg_settings.cpp:56
+msgid "These settings determine how Knights displays itself to you."
+msgstr "Hier können Sie das Erscheinungsbild von Knights einstellen."
+
+#: dlg_settings.cpp:62
+msgid "Audio"
+msgstr "Klänge"
+
+#: dlg_settings.cpp:63
+msgid "These settings determine what Knights sounds like."
+msgstr "Hier können Sie die Klänge für Knights einrichten."
+
+#: dlg_settings.cpp:69
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr "Computergegner"
+
+#: dlg_settings.cpp:70
+msgid "Configure your chess engines here."
+msgstr "Hier können Sie Ihre Schach-Engines einstellen."
+
+#: dlg_settings.cpp:76 setpageservers.cpp:65
+msgid "Chess Servers"
+msgstr "Schach-Server"
+
+#: dlg_settings.cpp:77
+msgid "Configure your internet chess servers here."
+msgstr "Hier können Sie Internet-Schach-Server konfigurieren."
+
+#: io_internet.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no servers configured.\n"
+"Please make sure you have at least one server configured."
+msgstr ""
+"Knights konnte Timeseal nicht starten.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass der angegebene Dateiname korrekt ist."
+
+#: io_internet.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a server."
+msgstr "Server nicht gefunden."
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid ""
+"Knights can not start Timeseal.\n"
+"Please make sure you have the correct path and filename configured."
+msgstr ""
+"Knights konnte Timeseal nicht starten.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass der angegebene Dateiname korrekt ist."
+
+#: io_internet.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find Timeseal."
+msgstr "Timeseal nicht gefunden."
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Knights is unable to connect to the server.\n"
+" Please make sure your internet connection is working and try again."
+msgstr ""
+"Knights konnte keine Verbindung mit diesem Server herstellen. Bitte "
+"überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort."
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Cannot connect to server."
+msgstr "Mit Server verbinden"
+
+#: io_internet.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "%1 Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: io_internet.cpp:149
+msgid "Sought Matches List"
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:154
+msgid "Sought Matches Graph"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:70 main.cpp:34
+msgid "Knights"
+msgstr "Knights"
+
+#: knights.cpp:250
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Remis"
+
+#: knights.cpp:254
+msgid "&Retract Move"
+msgstr "Zug &zurücknehmen"
+
+#: knights.cpp:256
+msgid "Select this to retract your last move."
+msgstr "Zurücknehmen Ihres letzten Zuges."
+
+#: knights.cpp:258
+msgid "Resign"
+msgstr "Aufgeben"
+
+#: knights.cpp:260
+msgid "Use this to concede the match to your opponent."
+msgstr "Dem Gegner das Spiel schenken."
+
+#: knights.cpp:262
+msgid "&Call Flag"
+msgstr "Für &beendet erklären"
+
+#: knights.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time."
+msgstr ""
+"Das Spiel für beendet erklären. Dies funktioniert nur, wenn die Zeit des "
+"Gegners abgelaufen ist."
+
+#: knights.cpp:266
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Vorschlag"
+
+#: knights.cpp:268
+msgid "This will ask your opponent for a hint."
+msgstr "Ihren Gegner um einen Vorschlag bitten."
+
+#: knights.cpp:270
+msgid "Move &Now"
+msgstr "&Jetzt ziehen"
+
+#: knights.cpp:272
+msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately."
+msgstr "Ihren Gegner zwingen, sofort einen Zug zu machen."
+
+#: knights.cpp:274
+msgid "&Flip View"
+msgstr "Ansicht &umdrehen"
+
+#: knights.cpp:276
+msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees."
+msgstr "Dreht das Schachbrett um 180 Grad."
+
+#: knights.cpp:278
+msgid "&Ponder"
+msgstr "Nach&denken"
+
+#: knights.cpp:281
+msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn."
+msgstr "Die Fähigkeit des Gegners, während Ihres Zugs zu denken."
+
+#: knights.cpp:285 knights.cpp:949
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: knights.cpp:287
+msgid "Select this to pause the clock for this match."
+msgstr "Die Uhr für diese Partie anhalten."
+
+#: knights.cpp:292
+msgid "&Offer Draw"
+msgstr "Remis &anbieten"
+
+#: knights.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match."
+msgstr ""
+"Ihren Gegner darüber informieren, dass Sie bereit sind, dieses Spiel mit "
+"einem Remis zu beenden."
+
+#: knights.cpp:295
+msgid "&Accept Draw"
+msgstr "Remis a&nnehmen"
+
+#: knights.cpp:296
+msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent."
+msgstr "Ein Remis-Angebot Ihres Gegners annehmen."
+
+#: knights.cpp:298
+msgid "&Reject Draw"
+msgstr "Remis a&blehnen"
+
+#: knights.cpp:299
+msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent."
+msgstr "Ein Remis-Angebot Ihres Gegners ablehnen."
+
+#: knights.cpp:301
+msgid "&Ignore Draw"
+msgstr "Remis &ignorieren"
+
+#: knights.cpp:302
+msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent."
+msgstr "Alle weiteren Remis-Angebote Ihres Gegners ignorieren."
+
+#: knights.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "&New Match..."
+msgstr "&Partie"
+
+#: knights.cpp:309
+msgid "This allows you to begin a new match."
+msgstr "Ein neues Spiel beginnen."
+
+#: knights.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "&Load Match..."
+msgstr "Spiel &laden..."
+
+#: knights.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Load command will allow you to select a previously saved match and play "
+"it again."
+msgstr "Ein vorher gespeichertes Spiel laden und weiterspielen."
+
+#: knights.cpp:316 thinbuttons.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "&Close Match"
+msgstr "Spiel s&chliessen"
+
+#: knights.cpp:318
+msgid "This command removes the current match."
+msgstr "Die aktuelle Partie entfernen."
+
+#: knights.cpp:320
+msgid "Close All"
+msgstr "Alle schließen"
+
+#: knights.cpp:322
+msgid "This command will remove all matches that are currently loaded."
+msgstr "Alle Partien, die zur Zeit geladen sind, entfernen."
+
+#: knights.cpp:326 thinbuttons.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "&Save Match"
+msgstr "&Partie"
+
+#: knights.cpp:328 knights.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Save command will allow you to store a copy of your current match for "
+"later use."
+msgstr "Das aktuelle Spiel speichern."
+
+#: knights.cpp:331 thinbuttons.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Save Match &As..."
+msgstr "Spiel speichern &als..."
+
+#: knights.cpp:337 knights.cpp:859
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Mit Server verbinden"
+
+#: knights.cpp:338
+msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server."
+msgstr "Knights mit einem Internet-Schach-Server verbinden."
+
+#: knights.cpp:342 thinbuttons.cpp:37
+msgid "&Print Notation..."
+msgstr "Aus&drucken..."
+
+#: knights.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Print command will allow you to print this game's notation on your "
+"printer."
+msgstr ""
+"Dieses Kommando ermöglicht es Ihnen, ein Protokoll dieser Partie "
+"auszudrucken."
+
+#: knights.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights."
+msgstr "Das aktuelle Spiel anhalten und Knights beenden."
+
+#: knights.cpp:355
+msgid "Play &White"
+msgstr "&Weiß spielen"
+
+#: knights.cpp:358
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the White army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden Sie bei einem Spiel gegen den "
+"Computer weiß spielen."
+
+#: knights.cpp:360
+msgid "Play &Black"
+msgstr "&Schwarz spielen"
+
+#: knights.cpp:363
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the Black army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden Sie bei einem Spiel gegen den "
+"Computer schwarz spielen."
+
+#: knights.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "&Install Themes"
+msgstr "Neue Themes installieren"
+
+#: knights.cpp:367
+msgid "This lets you install downloaded themes into Knights."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:371
+msgid ""
+"Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses."
+msgstr "Hier können Sie die Tastaturkürzel, die Knights verwendet, verändern."
+
+#: knights.cpp:374
+msgid "&Configure Knights..."
+msgstr "Knights &konfigurieren..."
+
+#: knights.cpp:375
+msgid ""
+"This opens a new window which allows you to customize Knights to your "
+"particular tastes."
+msgstr ""
+"Ein neues Fenster öffnen, in dem Einstellungen zu Knights vorgenommen werden "
+"können."
+
+#: knights.cpp:381
+msgid "Begin a Tutorial"
+msgstr "Einführung beginnen"
+
+#: knights.cpp:387
+msgid "&Match"
+msgstr "&Partie"
+
+#: knights.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Error with white engine"
+msgstr "Fehler bei weißer Engine"
+
+#: knights.cpp:578
+msgid ""
+"You selected %1 to play white,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play white."
+msgstr ""
+"Sie haben ausgewählt, dass %1\n"
+"weiß spielen soll. Es handelt sich jedoch\n"
+"um eine Book-Engine. Bitte wählen Sie eine\n"
+"andere Engine aus."
+
+#: knights.cpp:579
+msgid "White Engine Problem"
+msgstr "Problem mit weißer Engine"
+
+#: knights.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Error with white book engine"
+msgstr " Fehler in Book Engine"
+
+#: knights.cpp:584
+msgid ""
+"You selected %1 to play white's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play white's book."
+msgstr ""
+"Sie haben %1 als Book Engine für weiß\n"
+"ausgewählt. Es handelt sich jedoch um eine\n"
+"normale Engine. Bitte wählen Sie eine andere\n"
+"Engine aus."
+
+#: knights.cpp:585
+msgid "White Book Engine Problem"
+msgstr "Problem mit weißer Book-Engine"
+
+#: knights.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Error with black engine"
+msgstr " Problem mit schwarzer Engine"
+
+#: knights.cpp:590
+msgid ""
+"You selected %1 to play black,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play black."
+msgstr ""
+"Sie haben ausgewählt, dass %1\n"
+"schwarz spielen soll. Es handelt sich jedoch\n"
+"um eine Book-Engine. Bitte wählen Sie eine\n"
+"andere Engine aus."
+
+#: knights.cpp:591
+msgid "Black Engine Problem"
+msgstr "Problem mit schwarzer Engine"
+
+#: knights.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Error with black book engine"
+msgstr " Problem mit schwarzer Book-Engine"
+
+#: knights.cpp:596
+msgid ""
+"You selected %1 to play black's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play black's book."
+msgstr ""
+"Sie haben %1 als Book Engine für schwarz\n"
+"ausgewählt. Es handelt sich jedoch um eine\n"
+"normale Engine. Bitte wählen Sie eine andere\n"
+"Engine aus."
+
+#: knights.cpp:597
+msgid "Black Book Engine Problem"
+msgstr "Problem mit schwarzer Book-Engine"
+
+#: knights.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed"
+msgstr " Der Computergegner, der %1 spielen sollte, ist abgestürzt"
+
+#: knights.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while loading the file"
+msgstr " Beim Laden der Datei ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: knights.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while saving the file"
+msgstr " Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: knights.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Loading complete"
+msgstr " Laden erfolgreich"
+
+#: knights.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Saving complete"
+msgstr " Speichern erfolgreich"
+
+#: knights.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Reading File"
+msgstr " Lese Datei"
+
+#: knights.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Can not move a chessman while reviewing the match"
+msgstr ""
+" Während der Wiederholung des Spiels können keine Figuren bewegt werden"
+
+#: knights.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Move"
+msgstr " Ungültiger Zug"
+
+#: knights.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "White's turn"
+msgstr " Weiß am Zug"
+
+#: knights.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Black's turn"
+msgstr " Schwarz am Zug"
+
+#: knights.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "White wins"
+msgstr " Weiß gewinnt"
+
+#: knights.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Black wins"
+msgstr " Schwarz gewinnt"
+
+#: knights.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Checkmate, White wins"
+msgstr " Schachmatt, Weiß gewinnt"
+
+#: knights.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Checkmate, Black wins"
+msgstr " Schachmatt, schwarz gewinnt"
+
+#: knights.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "White resigns"
+msgstr " Weiß gibt auf"
+
+#: knights.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Black resigns"
+msgstr " Schwarz gibt auf"
+
+#: knights.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "White's flag fell"
+msgstr " Zeit von Weiß abgelaufen"
+
+#: knights.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Black's flag fell"
+msgstr " Zeit von Schwarz abgelaufen"
+
+#: knights.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Black's flag was called, White wins"
+msgstr "Weiß gewinnt wegen Zeitüberschreitung"
+
+#: knights.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "White's flag was called, Black wins"
+msgstr "Schwarz gewinnt wegen Zeitüberschreitung"
+
+#: knights.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Draw match"
+msgstr " Remis"
+
+#: knights.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "50 moves rule, draw match"
+msgstr " 50-Zug-Regel, Remis"
+
+#: knights.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Starting computer players, please wait"
+msgstr " Starte Computerspieler, bitte warten"
+
+#: knights.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Match paused"
+msgstr "Art der Partie"
+
+#: knights.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "White has offered a draw"
+msgstr " Weiß hat ein Remis angeboten"
+
+#: knights.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Black has offered a draw"
+msgstr " Schwarz hat ein Remis angeboten"
+
+#: knights.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Lost contact with opponent"
+msgstr " Verbindung mit Gegner abgebrochen"
+
+#: knights.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr " Bereit"
+
+#: knights.cpp:866
+msgid "Disconnect from Server"
+msgstr "Verbindung mit Server trennen"
+
+#: knights.cpp:955
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: knights.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Knights Themes"
+msgstr "Knights"
+
+#: knights.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "Install Theme..."
+msgstr "Neue Themes installieren"
+
+#: knights.cpp:1045
+msgid ""
+"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights "
+"installed it locally."
+msgstr ""
+"Sie haben keine ausreichenden Rechte, um das Theme systemweit zu "
+"installieren. Daher wurde es von Knights lokal installiert."
+
+#: knights.cpp:1046
+msgid "Installed theme locally"
+msgstr "Theme lokal installiert"
+
+#: knights.cpp:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"The theme could not be installed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Das Theme konnte nicht im folgenden Verzeichnis installiert werden:\n"
+"%1"
+
+#: knights.cpp:1052
+msgid "Can not install theme"
+msgstr "Kann Theme nicht installieren"
+
+#: knightstextview.cpp:35
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Alles auswählen"
+
+#: knightstextview.cpp:44
+msgid "Zoom &In"
+msgstr ""
+
+#: knightstextview.cpp:46
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:48
+msgid "Result"
+msgstr "Ergebnis"
+
+#: list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:49
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:50
+msgid "Round"
+msgstr "Runde"
+
+#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Seite"
+
+#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: list_pgn.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Can not open %1"
+msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: list_pgn.cpp:140
+msgid "%1 matches found."
+msgstr "%1 Partien gefunden"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Specify the location of your Knights data directory."
+msgstr "Wählen Sie Ihr Knights Datenverzeichnis aus"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "A .pgn file to be loaded."
+msgstr "Zu ladende .pgn-Datei."
+
+#: main.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Knights Chess Interface\n"
+"\n"
+"Knights is a chess interface\n"
+"for the K Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Knight - Die grafische Schach-Oberfläche\n"
+"\n"
+"Knights ist eine Schach-Oberfläche\n"
+"für das K Desktop Environment (KDE)."
+
+#: main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Project Manager and Programmer"
+msgstr "Projektleider and Programmierer"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Communications Programmer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Qtopia port and patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Patches and suggestions"
+msgstr "Patches und Verbesserungsvorschläge"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "KDE3 Compatability Patch"
+msgstr "KDE3 Kompatibilitäts-Patch"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "XBoard protocol"
+msgstr "XBoard-Protokoll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:67
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sascha Müller"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:68
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "dev@saschamueller.com"
+
+#: match_param.cpp:107
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:145
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 vs. %2"
+
+#: pgn.cpp:943
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Seite %1"
+
+# German NAG values taken from:
+# http://scid.sourceforge.net/dhelp/NAGs.html
+#: pgn.cpp:975
+msgid " Good move"
+msgstr " Guter Zug"
+
+#: pgn.cpp:978
+msgid " Poor move"
+msgstr " Schwacher Zug"
+
+#: pgn.cpp:981
+msgid " Very good move"
+msgstr " Ausgezeichneter Zug"
+
+#: pgn.cpp:984
+msgid " Very poor move"
+msgstr " Patzer / Grober Fehler"
+
+#: pgn.cpp:987
+msgid " Speculative move"
+msgstr " Interessanter Zug"
+
+#: pgn.cpp:990
+msgid " Questionable move"
+msgstr " Zweifelhafter Zug"
+
+#: pgn.cpp:993
+msgid " Forced move"
+msgstr " Erzwungener Zug"
+
+#: pgn.cpp:996
+msgid " Singular move"
+msgstr " Der einzige Zug; keine vernünftige Alternative"
+
+#: pgn.cpp:999
+msgid " Worst move"
+msgstr " Schlechtester Zug"
+
+#: pgn.cpp:1002
+msgid " Drawish position"
+msgstr " Ausgeglichene Position"
+
+#: pgn.cpp:1005
+msgid " Equal chances, quiet position"
+msgstr " Gleiche Chancen, ruhige Stellung "
+
+#: pgn.cpp:1008
+msgid " Equal chances, active position"
+msgstr " Gleiche Chancen, aktive Stellung"
+
+#: pgn.cpp:1011
+msgid " Unclear position"
+msgstr " Unklare Position"
+
+#: pgn.cpp:1014
+msgid " White has a slight advantage"
+msgstr " Weiß hat leichten Vorteil, steht etwas besser"
+
+#: pgn.cpp:1017
+msgid " Black has a slight advantage"
+msgstr " Schwarz hat leichten Vorteil, steht etwas besser"
+
+#: pgn.cpp:1020
+msgid " White has a moderate advantage"
+msgstr " Weiß hat Vorteil, steht besser"
+
+#: pgn.cpp:1023
+msgid " Black has a moderate advantage"
+msgstr " Schwarz hat Vorteil, steht besser"
+
+#: pgn.cpp:1026
+msgid " White has a decisive advantage"
+msgstr " Weiß hat entscheidenden Vorteil"
+
+#: pgn.cpp:1029
+msgid " Black has a decisive advantage"
+msgstr " Schwarz hat entscheidenden Vorteil"
+
+#: pgn.cpp:1032
+msgid " White has a crushing advantage ( Black should resign )"
+msgstr " Weiß hat überwältigenden Vorteil"
+
+#: pgn.cpp:1035
+msgid " Black has a crushing advantage ( White should resign )"
+msgstr " Schwarz hat überwältigenden Vorteil"
+
+#: pgn.cpp:1038
+msgid " White is in zugzwang"
+msgstr " Weiß ist in Zugzwang"
+
+#: pgn.cpp:1041
+msgid " Black is in zugzwang"
+msgstr " Schwarz ist in Zugzwang"
+
+#: pgn.cpp:1044
+msgid " White has a slight space advantage"
+msgstr " Weiß hat leichten Raumvorteil"
+
+#: pgn.cpp:1047
+msgid " Black has a slight space advantage"
+msgstr " Schwarz hat leichten Raumvorteil"
+
+#: pgn.cpp:1050
+msgid " White has a moderate space advantage"
+msgstr " Weiß hat Raumvorteil"
+
+#: pgn.cpp:1053
+msgid " Black has a moderate space advantage"
+msgstr " Schwarz hat Raumvorteil"
+
+#: pgn.cpp:1056
+msgid " White has a decisive space advantage"
+msgstr " Weiß hat entscheidenden Raumvorteil"
+
+#: pgn.cpp:1059
+msgid " Black has a decisive space advantage"
+msgstr " Schwarz hat entscheidenden Raumvorteil"
+
+#: pgn.cpp:1062
+msgid " White has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr " Weiß hat leichten Zeit-(Entwickllungs)vorsprung"
+
+#: pgn.cpp:1065
+msgid " Black has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr " Schwarz hat leichten Zeit-(Entwickllungs)vorsprung"
+
+#: pgn.cpp:1068
+msgid " White has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr " Weiß hat Zeit-(Entwickllungs)vorsprung"
+
+#: pgn.cpp:1071
+msgid " Black has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr " Schwarz hat Zeit-(Entwickllungs)vorsprung"
+
+#: pgn.cpp:1074
+msgid " White has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr " Weiß hat entscheidenden Zeit-(Entwickllungs)vorsprung"
+
+#: pgn.cpp:1077
+msgid " Black has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr " Schwarz hat entscheidenden Zeit-(Entwickllungs)vorsprung"
+
+#: pgn.cpp:1080
+msgid " White has the initiative"
+msgstr " Weiß hat die Initiative"
+
+#: pgn.cpp:1083
+msgid " Black has the initiative"
+msgstr " Schwarz hat die Initiative"
+
+#: pgn.cpp:1086
+msgid " White has a lasting initiative"
+msgstr " Weiß hat andauernde Initiative"
+
+#: pgn.cpp:1089
+msgid " Black has a lasting initiative"
+msgstr " Schwarz hat andauernde Initiative"
+
+#: pgn.cpp:1092
+msgid " White has the attack"
+msgstr " Weiß hat Angriff"
+
+#: pgn.cpp:1095
+msgid " Black has the attack"
+msgstr " Schwarz hat Angriff"
+
+#: pgn.cpp:1098
+msgid " White has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr " Weiß hat keine ausreichende Kompensation für das Material"
+
+#: pgn.cpp:1101
+msgid " Black has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr " Schwarz hat keine ausreichende Kompensation für das Material"
+
+#: pgn.cpp:1104
+msgid " White has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr " Weiß hat ausreichende Kompensation für das Material"
+
+#: pgn.cpp:1107
+msgid " Black has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr " Schwarz hat ausreichende Kompensation für das Material"
+
+#: pgn.cpp:1110
+msgid " White has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr " Weiß hat mehr als ausreichende Kompensation für das Material"
+
+#: pgn.cpp:1113
+msgid " Black has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr " Schwarz hat mehr als ausreichende Kompensation für das Material"
+
+#: pgn.cpp:1116
+msgid " White has a slight center control advantage"
+msgstr " Weiß hat leichtes Übergewicht im Zentrum"
+
+#: pgn.cpp:1119
+msgid " Black has a slight center control advantage"
+msgstr " Schwarz hat leichtes Übergewicht im Zentrum"
+
+#: pgn.cpp:1122
+msgid " White has a moderate center control advantage"
+msgstr " Weiß hat Übergewicht im Zentrum"
+
+#: pgn.cpp:1125
+msgid " Black has a moderate center control advantage"
+msgstr " Schwarz hat Übergewicht im Zentrum"
+
+#: pgn.cpp:1128
+msgid " White has a decisive center control advantage"
+msgstr " Weiß hat entscheidendes Übergewicht im Zentrum"
+
+#: pgn.cpp:1131
+msgid " Black has a decisive center control advantage"
+msgstr " Schwarz hat entscheidendes Übergewicht im Zentrum"
+
+#: pgn.cpp:1134
+msgid " White has a slight kingside control advantage"
+msgstr " Weiß hat leichtes Übergewicht am Königsflügel"
+
+#: pgn.cpp:1137
+msgid " Black has a slight kingside control advantage"
+msgstr " Schwarz hat leichtes Übergewicht am Königsflügel"
+
+#: pgn.cpp:1140
+msgid " White has a moderate kingside control advantage"
+msgstr " Weiß hat Übergewicht am Königsflügel"
+
+#: pgn.cpp:1143
+msgid " Black has a moderate kingside control advantage"
+msgstr " Schwarz hat Übergewicht am Königsflügel"
+
+#: pgn.cpp:1146
+msgid " White has a decisive kingside control advantage"
+msgstr " Weiß hat entscheidendes Übergewicht am Königsflügel"
+
+#: pgn.cpp:1149
+msgid " Black has a decisive kingside control advantage"
+msgstr " Schwarz hat entscheidendes Übergewicht am Königsflügel"
+
+#: pgn.cpp:1152
+msgid " White has a slight queenside control advantage"
+msgstr " Weiß hat leichtes Übergewicht am Damenflügel"
+
+#: pgn.cpp:1155
+msgid " Black has a slight queenside control advantage"
+msgstr " Schwarz hat leichtes Übergewicht am Damenflügel"
+
+#: pgn.cpp:1158
+msgid " White has a moderate queenside control advantage"
+msgstr " Weiß hat Übergewicht am Damenflügel"
+
+#: pgn.cpp:1161
+msgid " Black has a moderate queenside control advantage"
+msgstr " Schwarz hat Übergewicht am Damenflügel"
+
+#: pgn.cpp:1164
+msgid " White has a decisive queenside control advantage"
+msgstr " Weiß hat entscheidendes Übergewicht am Damenflügel"
+
+#: pgn.cpp:1167
+msgid " Black has a decisive queenside control advantage"
+msgstr " Schwarz hat entscheidendes Übergewicht am Damenflügel"
+
+#: pgn.cpp:1170
+msgid " White has a vulnerable first rank"
+msgstr " Weiß hat eine schwache Grundreihe"
+
+#: pgn.cpp:1173
+msgid " Black has a vulnerable first rank"
+msgstr " Schwarz hat eine schwache Grundreihe"
+
+#: pgn.cpp:1176
+msgid " White has a well protected first rank"
+msgstr " Weiß hat eine gut gesicherte Grundreihe"
+
+#: pgn.cpp:1179
+msgid " Black has a well protected first rank"
+msgstr " Schwarz hat eine gut gesicherte Grundreihe"
+
+#: pgn.cpp:1182
+msgid " White has a poorly protected king"
+msgstr " Weiß hat einen schlecht gesicherten König"
+
+#: pgn.cpp:1185
+msgid " Black has a poorly protected king"
+msgstr " Schwarz hat einen schlecht gesicherten König"
+
+#: pgn.cpp:1188
+msgid " White has a well protected king"
+msgstr " Weiß hat einen gut gesicherten König"
+
+#: pgn.cpp:1191
+msgid " Black has a well protected king"
+msgstr " Schwarz hat einen gut gesicherten König"
+
+#: pgn.cpp:1194
+msgid " White has a poorly placed king"
+msgstr " Der weiße König steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1197
+msgid " Black has a poorly placed king"
+msgstr " Der schwarze König steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1200
+msgid " White has a well placed king"
+msgstr " Der weiße König steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1203
+msgid " Black has a well placed king"
+msgstr " Der weiße König steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1206
+msgid " White has a very weak pawn structure"
+msgstr " Weiß hat eine sehr schwache Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1209
+msgid " Black has a very weak pawn structure"
+msgstr " Schwarz hat eine sehr schwache Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1212
+msgid " White has a moderately weak pawn structure"
+msgstr " Weiß hat eine schwache Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1215
+msgid " Black has a moderately weak pawn structure"
+msgstr " Schwarz hat eine schwache Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1218
+msgid " White has a moderately strong pawn structure"
+msgstr " Weiß hat eine starke Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1221
+msgid " Black has a moderately strong pawn structure"
+msgstr " Schwarz hat eine starke Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1224
+msgid " White has a very strong pawn structure"
+msgstr " Weiß hat eine sehr starke Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1227
+msgid " Black has a very strong pawn structure"
+msgstr " Schwarz hat eine sehr starke Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1230
+msgid " White has poor knight placement"
+msgstr " Der weiße Springer steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1233
+msgid " Black has poor knight placement"
+msgstr " Der schwarze Springer steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1236
+msgid " White has good knight placement"
+msgstr " Der weiße König steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1239
+msgid " Black has good knight placement"
+msgstr " Der schwarze König steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1242
+msgid " White has poor bishop placement"
+msgstr " Der weiße Läufer steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1245
+msgid " Black has poor bishop placement"
+msgstr " Der schwarze Läufer steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1248
+msgid " White has good bishop placement"
+msgstr " Der weiße Läufer steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1251
+msgid " Black has good bishop placement"
+msgstr " Der schwarze Läufer steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1254
+msgid " White has poor rook placement"
+msgstr " Der weiße Turm steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1257
+msgid " Black has poor rook placement"
+msgstr " Der schwarze Turm steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1260
+msgid " White has good rook placement"
+msgstr " Der weiße Turm steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1263
+msgid " Black has good rook placement"
+msgstr " Der schwarze Turm steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1266
+msgid " White has poor queen placement"
+msgstr " Die weiße Dame steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1269
+msgid " Black has poor queen placement"
+msgstr " Die schwarze Dame steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1272
+msgid " White has good queen placement"
+msgstr " Die weiße Dame steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1275
+msgid " Black has good queen placement"
+msgstr " Die schwarze Dame steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1278
+msgid " White has poor piece coordination"
+msgstr " Die weißen Figuren sind schlecht koordiniert"
+
+#: pgn.cpp:1281
+msgid " Black has poor piece coordination"
+msgstr " Die schwarzen Figuren sind schlecht koordiniert"
+
+#: pgn.cpp:1284
+msgid " White has good piece coordination"
+msgstr " Die weißen Figuren sind gut koordiniert"
+
+#: pgn.cpp:1287
+msgid " Black has good piece coordination"
+msgstr " Die schwarzen Figuren sind gut koordiniert"
+
+#: pgn.cpp:1290
+msgid " White has played the opening very poorly"
+msgstr " Weiß hat die Eröffnung sehr schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1293
+msgid " Black has played the opening very poorly"
+msgstr " Schwarz hat die Eröffnung sehr schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1296
+msgid " White has played the opening poorly"
+msgstr " Weiß hat die Eröffnung schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1299
+msgid " Black has played the opening poorly"
+msgstr " Schwarz hat die Eröffnung schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1302
+msgid " White has played the opening well"
+msgstr " Weiß hat die Eröffnung gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1305
+msgid " Black has played the opening well"
+msgstr " Schwarz hat die Eröffnung gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1308
+msgid " White has played the opening very well"
+msgstr " Weiß hat die Eröffnung sehr gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1311
+msgid " Black has played the opening very well"
+msgstr " Schwarz hat die Eröffnung sehr gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1314
+msgid " White has played the middlegame very poorly"
+msgstr " Weiß hat das Mittelspiel sehr schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1317
+msgid " Black has played the middlegame very poorly"
+msgstr " Schwarz hat das Mittelspiel sehr schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1320
+msgid " White has played the middlegame poorly"
+msgstr " Weiß hat das Mittelspiel schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1323
+msgid " Black has played the middlegame poorly"
+msgstr " Schwarz hat das Mittelspiel schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1326
+msgid " White has played the middlegame well"
+msgstr " Weiß hat das Mittelspiel gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1329
+msgid " Black has played the middlegame well"
+msgstr " Schwarz hat das Mittelspiel gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1332
+msgid " White has played the middlegame very well"
+msgstr " Weiß hat das Mittelspiel sehr gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1335
+msgid " Black has played the middlegame very well"
+msgstr " Schwarz hat das Mittelspiel sehr gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1338
+msgid " White has played the ending very poorly"
+msgstr " Weiß hat das Endspiel sehr schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1341
+msgid " Black has played the ending very poorly"
+msgstr " Schwarz hat das Endspiel sehr schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1344
+msgid " White has played the ending poorly"
+msgstr " Weiß hat das Endspiel schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1347
+msgid " Black has played the ending poorly"
+msgstr " Schwarz hat das Endspiel schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1350
+msgid " White has played the ending well"
+msgstr " Weiß hat das Endspiel gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1353
+msgid " Black has played the ending well"
+msgstr " Schwarz hat das Endspiel gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1356
+msgid " White has played the ending very well"
+msgstr " Weiß hat das Endspiel sehr gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1359
+msgid " Black has played the ending very well"
+msgstr " Schwarz hat das Endspiel sehr gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1362
+msgid " White has slight counterplay"
+msgstr " Weiß hat etwas Gegenspiel"
+
+#: pgn.cpp:1365
+msgid " Black has slight counterplay"
+msgstr " Schwarz hat etwas Gegenspiel"
+
+#: pgn.cpp:1368
+msgid " White has moderate counterplay"
+msgstr " Weiß hat Gegenspiel"
+
+#: pgn.cpp:1371
+msgid " Black has moderate counterplay"
+msgstr " Schwarz hat Gegenspiel"
+
+#: pgn.cpp:1374
+msgid " White has decisive counterplay"
+msgstr " Weiß hat entscheidendes Gegenspiel"
+
+#: pgn.cpp:1377
+msgid " Black has decisive counterplay"
+msgstr " Schwarz hat entscheidendes Gegenspiel"
+
+#: pgn.cpp:1380
+msgid " White has moderate time control pressure"
+msgstr " Weiß ist in leichter Zeitnot"
+
+#: pgn.cpp:1383
+msgid " Black has moderate time control pressure"
+msgstr " Schwarz ist in leichter Zeitnot"
+
+#: pgn.cpp:1386
+msgid " White has severe time control pressure"
+msgstr " Weiß ist in erheblicher Zeitnot"
+
+#: pgn.cpp:1389
+msgid " Black has severe time control pressure"
+msgstr " Schwarz ist in erheblicher Zeitnot"
+
+#: pgn.cpp:1391
+msgid " With the idea..."
+msgstr " Mit der Idee..."
+
+#: pgn.cpp:1394
+msgid " Aimed against..."
+msgstr " Gerichtet gegen..."
+
+#: pgn.cpp:1397
+msgid " Better Move"
+msgstr " Besser ist"
+
+#: pgn.cpp:1400
+msgid " Worse Move"
+msgstr " Schlechter ist"
+
+#: pgn.cpp:1403
+msgid " Equivalent move"
+msgstr " Gleichwertig ist"
+
+#: pgn.cpp:1406
+msgid " Editor's Remark"
+msgstr " Anmerkung des Herausgebers"
+
+#: pgn.cpp:1409
+msgid " Novelty"
+msgstr " Neuerung"
+
+#: pgn.cpp:1412
+msgid " Weak point"
+msgstr " Schwacher Punkt"
+
+#: pgn.cpp:1415
+msgid " Endgame"
+msgstr " Endspiel"
+
+#: pgn.cpp:1418
+msgid " Line"
+msgstr " Linie"
+
+#: pgn.cpp:1421
+msgid " Diagonal"
+msgstr " Diagonale"
+
+#: pgn.cpp:1424
+msgid " White has a pair of Bishops"
+msgstr " Weiß hat das Läuferpaar"
+
+#: pgn.cpp:1427
+msgid " Black has a pair of Bishops"
+msgstr " Schwarz hat das Läuferpaar"
+
+#: pgn.cpp:1430
+msgid " Bishops of opposite color"
+msgstr " Verschiedenfarbige Läufer"
+
+#: pgn.cpp:1433
+msgid " Bishops of same color"
+msgstr " Gleichfarbige Läufer"
+
+#: pgn.cpp:1436
+msgid " Etc."
+msgstr " Etc."
+
+#: pgn.cpp:1439
+msgid " Doubled pawns"
+msgstr " Doppelbauern"
+
+#: pgn.cpp:1442
+msgid " Isolated pawn"
+msgstr " Isolierte Bauern"
+
+#: pgn.cpp:1445
+msgid " Connected pawns"
+msgstr " Verbundene Bauern"
+
+#: pgn.cpp:1448
+msgid " Hanging pawns"
+msgstr " Hängende Bauern"
+
+#: pgn.cpp:1451
+msgid " Backwards pawn"
+msgstr " Rückständiger Bauer"
+
+#: setpageaudio.cpp:28
+msgid "enable Audio"
+msgstr "Klänge aktivieren"
+
+#: setpageaudio.cpp:36
+msgid "Audio Themes"
+msgstr "Klang Themes"
+
+#: setpageaudio.cpp:47
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: setpageaudio.cpp:48
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: setpageaudio.cpp:52
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: setpageaudio.cpp:55
+msgid "For Current Match Only"
+msgstr "Nur für aktuelle Partie"
+
+#: setpagedisplay.cpp:74
+msgid "Board Themes"
+msgstr "Brett-Themes"
+
+#: setpagedisplay.cpp:79
+msgid "Chessman Themes"
+msgstr "Figuren-Themes"
+
+#: setpagedisplay.cpp:85
+msgid "Theme Size"
+msgstr "Theme-Größe"
+
+#: setpagedisplay.cpp:88
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: setpagedisplay.cpp:95
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: setpagedisplay.cpp:99
+msgid "Other Display Options"
+msgstr "Andere Anzeige-Optionen"
+
+#: setpagedisplay.cpp:102
+msgid "Reverse Board Orientation"
+msgstr "Board umdrehen"
+
+#: setpagedisplay.cpp:107
+msgid "Display Startup Logo"
+msgstr "Beim Start Logo anzeigen"
+
+#: setpagedisplay.cpp:112
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Automatische Vorschau"
+
+#: setpagedisplay.cpp:117
+msgid "Show Last Move"
+msgstr "Letzten Zug anzeigen"
+
+#: setpagedisplay.cpp:122
+msgid "Animate Moves"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:127
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Koordinaten anzeigen"
+
+#: setpagedisplay.cpp:161
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: setpagedisplay.cpp:165
+msgid "Standard Font..."
+msgstr "Standard..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:174
+msgid "Private Font..."
+msgstr "Privat..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:183
+msgid "Channel Font..."
+msgstr "Kanal..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:192
+msgid "Shout Font..."
+msgstr "Schreien..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:201
+msgid "Whisper Font..."
+msgstr "Flüstern..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:210
+msgid "Notification Font..."
+msgstr "Mitteilung..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:225
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: setpagedisplay.cpp:519
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: setpagedisplay.cpp:520
+msgid "Private Tell"
+msgstr "Private Nachricht"
+
+#: setpagedisplay.cpp:521
+msgid "Channel Tell"
+msgstr "Nachricht an den Raum"
+
+#: setpagedisplay.cpp:522
+msgid "Shout"
+msgstr "Schreien"
+
+#: setpagedisplay.cpp:524
+msgid "Notification"
+msgstr "Mitteilung"
+
+#: setpageengines.cpp:33
+msgid "Engines to Play White"
+msgstr "Engines für weiß"
+
+#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48
+msgid "enable Book Engine"
+msgstr "Book-Engine aktivieren"
+
+#: setpageengines.cpp:45
+msgid "Engines to Play Black"
+msgstr "Engines für Schwarz"
+
+#: setpageengines.cpp:57
+msgid "Chess Engines"
+msgstr "Schach-Engines"
+
+#: setpageengines.cpp:62 setpageservers.cpp:69 tab_seeklist.cpp:27
+msgid "Name"
+msgstr "Name "
+
+#: setpageengines.cpp:64
+msgid "Wins"
+msgstr "Gewonnen"
+
+#: setpageengines.cpp:65
+msgid "Losses"
+msgstr "Verloren"
+
+#: setpageengines.cpp:66
+msgid "Draws"
+msgstr "Remis"
+
+#: setpageengines.cpp:73 setpageservers.cpp:77
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
+
+#: setpageengines.cpp:74 setpageservers.cpp:78
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Bearbeiten..."
+
+#: setpageengines.cpp:75 setpageservers.cpp:79
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Löschen..."
+
+#: setpagegeneral.cpp:29
+msgid "Your Name:"
+msgstr "Ihr Name:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:36
+msgid "When Knights Begins It Should:"
+msgstr "Wenn Knights gestartet wird:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:38
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: setpagegeneral.cpp:39
+msgid "Start a Match vs. PC"
+msgstr "Eine Partie gegen den PC beginnen"
+
+#: setpagegeneral.cpp:40
+msgid "Connect to ICS"
+msgstr "Mit ICS verbinden"
+
+#: setpagegeneral.cpp:48
+msgid "Save Match on Close?"
+msgstr "Partie beim Beenden speichern?"
+
+#: setpagegeneral.cpp:52
+msgid "Ask"
+msgstr "Nachfragen"
+
+#: setpagegeneral.cpp:62
+msgid "Append to Save File:"
+msgstr "An Abspeicherung anhängen:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:65
+msgid "Append to Save File"
+msgstr "An Abspeicherung anhängen:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:79
+msgid "Pause on Minimize"
+msgstr "Pause, wenn minimiert"
+
+#: setpagegeneral.cpp:85
+msgid "Always Promote to Queen"
+msgstr "Bauer immer in Dame umwandeln"
+
+#: setpagegeneral.cpp:91
+msgid "Call Flag Automatically"
+msgstr "Partie bei Zeitüberschreitung automatisch beenden"
+
+#: setpageservers.cpp:56
+msgid "Current Server"
+msgstr "Aktueller Server"
+
+#: setpageservers.cpp:70
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: setpageservers.cpp:90
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+# Profanity: Weltlichkeit, Fluch, Ruchlosigkeit ... ?
+# Hm, what is the usual translation for this
+#: setpageservers.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Profanity Filter"
+msgstr "Profanitätsfilter"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "Filter Everything"
+msgstr "Alles ausfiltern"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Kein Filtern"
+
+#: setpageservers.cpp:115
+msgid "Automatically Close Previous ICS Match"
+msgstr "Automatisch letzte ICS-Partie schließen"
+
+#: setpageservers.cpp:120
+msgid "Private Matches"
+msgstr "Privat-Partien"
+
+#: setpageservers.cpp:124
+msgid "enable Premove"
+msgstr "Im Hintergrund ziehen erlauben"
+
+#: setpageservers.cpp:128
+msgid "enable Kibitzes"
+msgstr "Kibitzen erlauben"
+
+#: setpageservers.cpp:132
+msgid "enable Unregistered Tells"
+msgstr "Nachrichten ohne Registrierung erlauben"
+
+#: setpageservers.cpp:136
+msgid "enable Shouts"
+msgstr "Schreien erlauben"
+
+#: setpageservers.cpp:140
+msgid "enable Seeks"
+msgstr "Suchen erlauben"
+
+#: setpageservers.cpp:150
+msgid "Seconds Between Seek Updates"
+msgstr "Sekunden zwischen Such-Updates"
+
+#: tab_seeklist.cpp:29
+msgid "Match Type"
+msgstr "Art der Partie"
+
+#: tab_seeklist.cpp:30
+msgid "Is Rated?"
+msgstr "Bewertet?"
+
+#: tabbox.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "%1 - Knights"
+msgstr "Knights"
+
+#: wiz_setup.cpp:51
+msgid "Knights Setup Wizard"
+msgstr "Knights Installations-Wizard"
+
+#: wiz_setup.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for KDE. To "
+"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to "
+"setup. You should click 'Next' to see what they are."
+msgstr ""
+"Vielen Dank, dass Sie Knights installiert haben. Um den Einstieg besonders "
+"leicht zu gestalten, kann Knights einige Einstellungen selbst vornehmen. "
+"Klicken Sie auf 'Weiter', um fortzufahren, oder auf 'Abbrechen', wenn Sie "
+"alles selbst einstellen möchten."
+
+#: wiz_setup.cpp:77
+msgid "Welcome to Knights v%1!"
+msgstr "Willkommen bei Knights v%1!"
+
+#: wiz_setup.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to "
+"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you "
+"like, Knights can be the default PGN viewer on this system."
+msgstr ""
+"Knights speichert Partien im weit verbreiteten PGN-Format (Portable Game "
+"Notation). Wenn Sie möchten, kann Knights als das standardmäßige "
+"Anzeigeprogramm für PGN-Dateien konfiguriert werden."
+
+#: wiz_setup.cpp:100
+msgid "Let Knights handle PGN files?"
+msgstr "PGN-Dateien standardmäßig mit Knights öffnen?"
+
+#: wiz_setup.cpp:106
+msgid "Let Knights handle your .pgn files?"
+msgstr "PGN-Dateien standardmäßig mit Knights öffnen?"
+
+#: wiz_setup.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess "
+"Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included "
+"with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may "
+"already have. If found, Knights will configure itself to use them."
+msgstr ""
+"Um gegen Sie Schach spielen zu können, benötigt Knights die Hilfe von "
+"sogenannten Schach-Engines. Diese machen die eigentliche Spielstärke aus, "
+"und sind in großer Zahl frei verfügbar. Knights kann selbständig nach "
+"bereits installierten Schach-Engines suchen, und diese für Sie konfigurieren."
+
+#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134
+msgid "Let Knights search for chess engines?"
+msgstr "Schach-Engines suchen?"
+
+#: wiz_setup.cpp:153
+msgid ""
+"In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a "
+"chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, "
+"this list can be used to automatically configure Knights."
+msgstr ""
+"Um online Schach spielen zu können, muss sich Knights mit einem Schach-"
+"Server verbinden. Eine Liste mit vielen solchen Servern ist bereits in "
+"Knights enthalten. Wenn Sie möchten, kann diese Liste benutzt werden, um "
+"Knights zu konfigurieren."
+
+#: wiz_setup.cpp:156 wiz_setup.cpp:162
+msgid "Let Knights configure chess servers?"
+msgstr "Schach-Server konfigurieren?"
+
+#: wiz_setup.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Knights has now configured itself according to your choices. We strongly "
+"recommend that you read the documentation to make full use of all that "
+"Knights has to offer. You can access it by pressing F1."
+msgstr ""
+"Knights hat sich nun gemäß Ihrer Auswahl konfiguriert. Sie sollten nun "
+"einen Blick in die Dokumentation werfen, um die Möglichkeiten von Knights "
+"voll ausschöpfen zu können. Auf diese können Sie mit F1 zugreifen."
+
+#: wiz_setup.cpp:184
+msgid "Setup Complete"
+msgstr "Konfiguration komplett"
+
+#: wiz_setup.cpp:213
+msgid "Do you accept the terms of our license?"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:218
+msgid "Please read and accept our license:"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Free Internet Chess Server"
+msgstr "Free Internet Chess Server"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Internet Chess Club"
+msgstr "Internet Chess Club"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Global Chess Server"
+msgstr "Global Chess Server"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Chess.Net"
+msgstr "Chess.Net"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chess-Square.Com"
+msgstr "Chess-Square.Com"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Australian FICS"
+msgstr "Australian FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Brazilian FICS"
+msgstr "Brazilian FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chilean FICS"
+msgstr "Chilean FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Croatian FICS"
+msgstr "Croatian FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Dutch FICS"
+msgstr "Dutch FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "French FICS"
+msgstr "French FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "German FICS"
+msgstr "German FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Swedish FICS"
+msgstr "Swedish FICS"
+
+#: proto_xboard.cpp:443
+msgid ""
+"%1 suggests this move:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 schlägt folgenden Zug vor: \n"
+"%2"
+
+#: proto_xboard.cpp:465 proto_xboard.cpp:472 proto_xboard.cpp:479
+msgid ""
+"%1 tells you:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Mitteilung von %1:\n"
+"%2"
+
+#~ msgid "Save Game?"
+#~ msgstr "Spiel speichern?"
+
+#~ msgid "Save Game..."
+#~ msgstr "Spiel speichern..."
+
+#~ msgid " Game paused"
+#~ msgstr " Pause"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Crafty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find"
+#~ msgstr "&Vorschlag"
+
+#~ msgid "Red Hat Binary RPMs"
+#~ msgstr "Red Hat Binary RPMs"
+
+#~ msgid "Early Beta Testing"
+#~ msgstr "Frühe Beta-Tester"
+
+#~ msgid "Would you like to email this move?"
+#~ msgstr "Möchten Sie diesen Zug mailen?"
+
+#~ msgid "Send Email?"
+#~ msgstr "Mailen?"
+
+#~ msgid "Console Orientation"
+#~ msgstr "Anordnung der Konsole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "engineio"
+#~ msgstr "engineio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Knightsio"
+#~ msgstr "Knights"
+
+#~ msgid "pgn"
+#~ msgstr "pgn"
+
+#~ msgid "Server Login Failed"
+#~ msgstr "Verbindung nicht erfolgreich"
+
+#~ msgid "White's Time Controls"
+#~ msgstr "Zeiteinstellungen für Weiß"
+
+#~ msgid "Black's Time Controls"
+#~ msgstr "Zeiteinstellungen für Schwarz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Knights can not find %1.\n"
+#~ "Please make sure the address was entered correctly and that you are "
+#~ "connected to the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 konnte nicht gefunden werden.\n"
+#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass die Adresse korrekt eingegeben wurde und "
+#~ "eine Verbindung mit dem Internet besteht."
+
+#~ msgid "&Solitaire Chess"
+#~ msgstr "&Solitaire-Schach"
+
+#~ msgid "&Computer vs. Computer"
+#~ msgstr "&Computer vs. Computer"
+
+#~ msgid "&Save Game"
+#~ msgstr "Spiel &speichern"
+
+#~ msgid "Console - Knights"
+#~ msgstr "Knights Konsole"
+
+#~ msgid "High Quality"
+#~ msgstr "Hohe Qualität"
+
+#~ msgid "GNUChess"
+#~ msgstr "GNUChess"
+
+#~ msgid "Sjeng"
+#~ msgstr "Sjeng"
+
+#~ msgid "KnightCap"
+#~ msgstr "KnightCap"
+
+#~ msgid "BabyChess"
+#~ msgstr "BabyChess"
+
+#~ msgid "Phalanx-XXII"
+#~ msgstr "Phalanx-XXII"
+
+#~ msgid "Bowron Abernethy Chess Engine"
+#~ msgstr "Bowron Abernethy Schach-Engine"